Criar uma Loja Virtual Grátis
Translate to English Translate to Spanish Translate to French Translate to German Translate to Italian Translate to Russian Translate to Chinese Translate to Japanese

  

 

Planeta Criança



Poesia & Contos Infantis

 

 

 


DOROTHY E TOTÓ / L. Frank Baum
DOROTHY E TOTÓ / L. Frank Baum

                                                                                                                                                   

                                                                                                                                                  

 

 

Biblio VT 

 

 

Series & Trilogias Literarias

 

 

 

 

 

 

Dorothy era uma menina do Kansas que descobriu a linda Terra de Oz por acidente e foi convidada a morar lá para sempre. Totó era o seu cachorrinho preto, com pelo encrespado e olhos negros reluzentes. Juntos, quando cansavam da grandiosidade da Cidade Esmeralda de Oz, os dois viajavam por todo o interior do país, espiando seus cantinhos esquisitos e se divertindo do seu próprio jeito simples. Havia um pequeno Mágico que morava em Oz, grande amigo de Dorothy, que não gostava de vê-la viajando sozinha daquele jeito, mas a menina sempre ria da preocupação do homenzinho e dizia que não tinha medo de nada acontecer com ela.
Um dia, em uma dessas viagens, Dorothy e Totó foram parar nos bosques das colinas no sudeste de Oz. É uma região que os viajantes costumam evitar, pois não faltam coisas mágicas por lá. Quando entrou em uma trilha da floresta, a menininha avistou uma placa pregada em uma árvore: “Cuidado com o Crinklink”.
Totó não sabia falar, como sabem muitos animais de Oz, pois era apenas um cachorro normal do Kansas, mas olhou tão sério para a placa que Dorothy quase acreditou que ele sabia ler, e a menina sabia muito bem que Totó entendia cada palavra que dizia para ele.

— Esqueça o Crinklink — disse ela. — Não acho que nada em Oz tentaria nos machucar, Totó. E se eu tiver algum problema, você precisa cuidar de mim.
— Au! Au! — respondeu Totó, e Dorothy soube que era uma promessa.

 


 


A trilha entre as árvores era estreita e sinuosa, mas eles não tinham como se perder, pois trepadeiras e cipós grossos fechavam o caminho nos dois lados. Após caminharem por bastante tempo, os dois viraram uma curva e, de repente, encontraram um lago de águas negras tão grande e tão profundo que foram forçados a parar.

— Ora, Totó — Dorothy disse olhando para o lago. — Acho que precisamos voltar, já que não há ponte nem barco para atravessarmos as águas negras.

— Mas tem um barqueiro — exclamou uma vozinha ao seu lado.

A menina tomou um susto e olhou para os seus pés, onde viu um homenzinho de seis ou sete centímetros de altura, sentado à margem da trilha com as pernas balançando sobre o lago.

— Ah! — Dorothy disse. — Não vi você aí.

Totó rosnou, furioso, e retesou suas orelhas, mas o homenzinho não parecia ter o mínimo medo do cachorro.

— Eu sou o barqueiro — repetiu. — Meu trabalho é levar as pessoas até o outro lado do lago.

Dorothy ficou muito surpresa, pois teria conseguido erguer o homenzinho com uma mão, enquanto o lago era enorme e muito largo. Observando o barqueiro mais de perto, ela viu que ele tinha olhos pequenos, nariz grande e queixo fino. Seu cabelo era azul e suas roupas rubras, e Dorothy notou que cada botão do seu casaco era a cabeça de algum animal. O botão de cima era a cabeça de um urso, o próximo era a cabeça de um lobo; depois vinha a cabeça de um gato, então uma fuinha; e o último botão de todos era a cabeça de um arganaz, um tipo de ratinho silvestre. Quando Dorothy olhou nos olhos dos animais, todos balançaram a cabeça.

— Não acredite em tudo que ouve, menininha! — disseram em uníssono.

— Silêncio! — repreendeu o barqueiro, e então deu um tapa em cada cabeça-botão, mas não com força o suficiente para machucá-las. — Você quer atravessar o lago? — perguntou, virando-se para Dorothy.

— Bem, eu queria — ela respondeu, hesitando. — Mas não vejo como você nos levaria até o outro lado sem um barco.

— Se não vê como, não deve ver mesmo — ele riu. — Tudo que precisa fazer é fechar os olhos, dizer a palavra e... lá vamos nós!

— Está bem — ela disse, fechando os olhos, pois queria atravessar o lago para poder continuar a jornada. — Estou pronta.

No mesmo instante, a menina foi agarrada por dois braços poderosos, tão grandes e fortes que se assustou e soltou um berro.

— Silêncio! — rugiu um vozeirão.

Quando a menina abriu seus olhos, viu que o homenzinho havia se transformado em um gigante e levava ela e Totó em um abraço apertado. Com um passo, ele passou por cima do lago e chegou à outra margem.

Dorothy ficou amedrontada, especialmente porque o gigante não parou. Ele continuou a caminhar a passos largos sobre os bosques e as colinas, esmagando árvores e arbustos sob seus pezões. A menina se debateu inutilmente, tentando se libertar, enquanto Totó gania e tremia ao seu lado, pois o cachorrinho também estava assustado.

— Pare! Me deixa descer! — gritou a menina, mas o gigante não deu atenção a ela. — Quem é você e aonde está me levando?

Mas o gigante não disse nenhuma palavra. Mais próximo aos ouvidos de Dorothy, no entanto, uma voz respondeu.

— Ele é Crinklink, o terrível, e agora você está nas mãos dele.

Dorothy conseguiu virar a cabeça e viu que o segundo botão do casaco (a cabeça de lobo) falara com ela.

— O que o Crinklink vai fazer comigo? — ela perguntou, ansiosa.

— Ninguém sabe. É preciso esperar para ver — respondeu o lobo.

— Alguns prisioneiros ele chicoteia — guinchou a cabeça da fuinha.

— Alguns, transforma em insetos e em outras coisas — rosnou a cabeça do urso.

— Alguns, enfeitiça para que virem maçanetas — suspirou a cabeça de gato.

— Alguns ele escraviza. Foi o que aconteceu conosco, e é o destino mais terrível de todos — acrescentou o arganaz. — Enquanto o Crinklink existir, continuaremos botões. Mas o casaco dele não tem mais botoeiras, então provavelmente vai transformar você em escrava.

Dorothy começou a desejar que nunca tivesse encontrado o Crinklink. Enquanto isso, o gigante deu passos tão grandes que logo chegou ao centro das colinas, onde um castelo de madeira estava empoleirado no pico mais alto de todos. O Crinklink parou em frente ao castelo e colocou Dorothy e Totó no chão, pois estava grande demais para passar pela própria porta. Assim, ele diminuiu até ficar do tamanho de um homem normal.

— Entre, menina! — ele mandou, autoritário.

Dorothy obedeceu e entrou no castelo, seguida por Totó aos seus pés. O castelo não passava de um grande salão aberto, onde havia uma mesa e uma cadeira de tamanho normal próximo ao centro e uma caminha minúscula junto a uma parede, na qual mal caberia uma boneca. E, por todos os lados, pratos, pratos e mais pratos! Estavam todos sujos, empilhados no chão, nos cantos e em todas as prateleiras. O Crinklink claramente não lavava um prato havia muitos anos e apenas os deixava de lado após usá-los.

O sequestrador de Dorothy sentou-se na cadeira e franziu a testa.

— Você é jovem e forte, vai dar uma boa lavadora de pratos.

— Quer dizer que é para eu lavar todos esses pratos? — ela perguntou, indignada e apavorada ao mesmo tempo, pois a tarefa demoraria semanas até ser terminada.

— É bem isso que quis dizer — ele retrucou. — Preciso de pratos limpos. Todos os que tenho estão sujos, então você vai lavar eles direitinho ou vai levar uma sova. Pode começar, e cuidado para não quebrar nada. Se algum prato se estragar, o castigo é uma chibatada para cada pedacinho quebrado do prato.

E aqui o Crinklink mostrou um chicote terrível, que fez a menininha se estremecer.

Dorothy sabia lavar louça, mas também lembrava como era desastrada e vivia quebrando pratos. Neste caso, no entanto, muito dependia de ser cuidadosa, então prestou muita atenção em cada prato que lavou.

Enquanto a menina trabalhava, Totó ficou sentado junto à lareira, rosnando baixinho para o Crinklink. Este, por sua vez, ficava sentado na sua poltrona, rosnando para Dorothy, pois a menina era muito lenta. Ele esperava que a menina quebraria um prato a qualquer instante, mas as horas foram passando e isso não aconteceu, então o Crinklink começou a ficar com sono. Era muito chato assistir a menina lavar a louça e ele vivia olhando para a caminha, cheio de vontade. O Crinklink começou a bocejar o tempo todo.

— Vou tirar um cochilo — ele anunciou. — Mas os botões do meu casaco vão ficar de olhos abertos. E sempre que você quebrar um prato, o barulho vai me acordar. Como estou com sono, espero que você não quebre nada para me acordar.

Com isso, o Crinklink se encolheu até ficar com só sete centímetros de altura, do tamanho certo para a sua cama minúscula, e caiu no sono assim que se deitou.

Dorothy se aproximou dos botões e cochichou:

— Vocês avisariam mesmo o Crinklink se eu tentasse fugir?

— Você não tem como fugir — rosnou o urso. — O Crinklink viraria gigante e a alcançaria rapidinho.

— Mas você poderia matá-lo enquanto ele dorme — sugeriu o gato, baixinho.

— Ai! — Dorothy exclamou, dando um passo para trás. — Eu nunca mataria ninguém, nem se fosse para salvar a minha vida.

Mas Totó escutara a conversa e não tinha os mesmos escrúpulos quanto a matar monstros. O cachorrinho também sabia que precisava tentar salvar a sua dona. Em um instante, ele saltou sobre a caminha e estava prestes a agarrar o Crinklink com as suas mandíbulas quando Dorothy ouviu um estrondo e uma pilha de pratos caiu da mesa e se espatifou no chão. A menina viu Totó e o homenzinho rolando pelo chão como uma bolinha de pelos, mas quando a bola parou de rolar... Totó estava balançando o rabo alegremente, e ao seu lado estava sentado o pequeno Mágico de Oz, rindo da expressão de surpresa na cara de Dorothy.

— Sim, minha cara, sou eu — disse ele. — Estava pregando uma peça em você, para o seu próprio bem. Queria provar que é mesmo perigoso para uma menininha ficar andando sozinha na terra das fadas, então assumi a forma do Crinklink para lhe dar uma lição. É claro que o Crinklink não existe de verdade, mas, se existisse, você teria levado uma sova por quebrar todos esses pratos.

O Mágico se ergueu, tirou o casaco com as cabeças-botões e abriu-o no chão com as costas para cima. Logo se arrastaram para fora do casaco um urso, um lobo, um gato, uma fuinha e um arganaz, que saíram correndo do salão e fugiram para as montanhas.

— Vamos, Totó, vamos voltar para a Cidade Esmeralda. Você me deu um baita susto, Mágico — ela disse, recuperando a sua dignidade. — Quem sabe um dia eu lhe perdoo, mas agora estou é braba de pensar como foi fácil para você me enganar.

 

 

                                                   Lyman Frank Baum         

 

 

 

                          Voltar a serie

 

 

 

 

      

 

 

O melhor da literatura para todos os gostos e idades