Criar uma Loja Virtual Grátis
Translate to English Translate to Spanish Translate to French Translate to German Translate to Italian Translate to Russian Translate to Chinese Translate to Japanese

  

 

Planeta Criança



Poesia & Contos Infantis

 

 

 


UMA DAMA PARA O CAVALEIRO / Margaret Moore
UMA DAMA PARA O CAVALEIRO / Margaret Moore

                                                                                                                                                   

                                                                                                                                                  

 

 

Biblio VT

 

 

 

 

O senhor de Dunkeathe tinha força e astúcia, só lhe faltava uma esposa para ter também poder e riqueza. Seria alvo da inveja de todos… Todavia, embora inúmeras mulheres competissem pelos seus favores, ele só se sentia atraído pela atrevida e inteligente lady Riona, a mulher que, de todas, menos lhe convinha.

Lady Riona sabia que o arrogante cavaleiro normando jamais escolheria para esposa uma escocesa pertencente a uma família pobre. E, no entanto, havia tanto desejo nos seus olhos que até ela sentia a tentação de cair rendida a seus pés. Que Deus a ajudasse, mas Nicholas estava a fazer com que pensasse na possibilidade de perder a sua virtude, perante a promessa de passar uma noite entre os seus braços...

 

 

 

 

Glencleith, Escócia, 1240

Por favor, Riona, fala com ele - rogava o jovem Kenneth Mac Gordon, de dezoito anos, enquanto passeava junto da sua prima mais velha pelo pequeno pátio da fortaleza de Glencleith. - Não me ouvirá, mas talvez te ouça a ti. Senhores ou não, somos pobres e tem de parar de oferecer comida e refúgio a todas as pessoas que aparecem à sua porta ou não ficará uma única moeda.

- Sim - afirmou Riona Mac Gordon, para sua tristeza, mas partir-lhe-á o coração não poder oferecer hospitalidade.

O ruivo Kenneth brandiu o punho para enfatizar o seu argumento.

- O pai deve enfrentar os factos. Somos cada vez mais pobres. Tem de parar de convidar todos os desconhecidos que se cruzam no seu caminho para comerem e para se alojarem no seu lar.

- Falarei com ele e tentarei fazê-lo compreender que devemos ser mais cuidadosos - concedeu Riona, enquanto chegavam ao portão.

Perto deles, as galinhas bicavam a terra dura junto dos estábulos. As cercas de madeira que formavam o muro exterior estavam completamente desmanteladas em vários pontos e o portão não teria conseguido deter uma criança que estivesse decidida a entrar.

Talvez queira ouvir-me se lhe disser que a única herança que tem é um pedaço de terreno rochoso e uma fortaleza em ruínas.

- Também devias dizer-lhe que também não resta nada para o teu dote.

- Não me importo com o dote - respondeu Riona. O teu pai já fez muito ao acolher-me quando era criança e, depois, ao tratar-me como se fosse filha dele. Além disso, eu já sou muito velha para pensar no casamento. Há muito tempo que deixei a mocidade para trás e não tive nenhum pretendente que me interessasse.

- Ainda não és demasiado velha. Aquele homem de Arlee não parecia importar-se com a tua idade.

- Porque era um cinquentão desdentado. Se esses são os cavaleiros que me querem, prefiro morrer como donzela.

- Depois de te levantares do leito da dor para verificar se estava tudo em ordem antes de morreres - indicou Kenneth.

- Alguém tem de se ocupar de ti e do teu pai.

- Sim e do resto das pessoas de Glencleith. Quantas casas visitaste durante as últimas duas semanas? Quantas queixas ouviste e resolveste sem incomodar o pai?

Riona sorriu.

- Não me importo de o fazer. E as mulheres sentem-se melhor quando me contam os seus problemas.

- Fazes um grande trabalho a evitar as preocupações do pai, embora talvez lhe fizesse bem preocupar-se um pouco de vez em quando. Talvez abra finalmente os olhos se lhe disser que não tenho dinheiro e que tu não tens dote.

Riona suspirou e apoiou-se na paliçada de madeira, que rangeu intensamente, fazendo com que a jovem se endireitasse imediatamente.

- Como eu gostaria que o tio tivesse muito dinheiro e uma boa propriedade, que pudesse viver ao seu desejo, sem se preocupar com nada! Merece isso e mais. É um homem tão bom, tão generoso... Ele ensinaria um pouco de hospitalidade a esses senhores Normandos!

- É claro que sim - concordou Kenneth, afastando dos olhos um caracol do seu cabelo frondoso e dando um pontapé numa pedra próxima. - Algum dia, Riona, as coisas melhorarão. Prometo-te.

- Pelo menos, o nosso povo pode estar tranquilo, sabendo que serás tão bom senhor como o teu pai, embora, talvez, um pouco mais prático.

O comentário suscitou um sorriso no rosto sardento de Kenneth, onde preponderavam ainda os traços adolescentes.

- Espero que sim. Diz-me, achas seriamente que o velho Mac Dougan está tão doente como diz? Está sempre moribundo ou, pelo menos, diz que está.

- Sim, acredito - respondeu Riona. - Estava muito pálido da última vez que o vi. Estou convencida de que não está bem. Tentei convencê-lo a sair da sua casa em ruínas, mas não quis fazer-me caso.

- A única coisa que fez foi aceitar o carvão e a comida que lhe levaste, não foi assim?

- Sim, mas preocupa-me. Está ali sozinho. Talvez conseguisse convencê-lo...

- "Oh, havia uma bonita menina de Killamagro!" cantou uma voz masculina, à frente do portão.

Ambos ficaram tensos.

- Ali está o pai - observou Kenneth desnecessariamente, já que só havia um homem em Glencleith que cantasse tão alto e com tanta entrega.

- Parece contente. Muito contente.

Riona não disse que o seu tio Fergus parecia sempre contente. Se tivesse parecido triste, teria sido motivo de surpresa.

- Espero que isso signifique que conseguiu um bom preço pela lã - declarou, enquanto abria a porta.

- Eu espero que não tenha trazido consigo a meia dúzia de vagabundos que encontrou pelo caminho acrescentou Kenneth, enquanto se apressava a ajudá-la.

- Devia ter ido com ele. Tê-lo-ia feito se ele ainda cá estivesse quando regressei da caça. Quase parece que fez de propósito.

Pelo bem da harmonia familiar, Riona não disse a Kenneth que era assim. Ela tentara convencer o seu tio Fergus a esperar pelo seu filho, mas ele despediu-se, dizendo que já vendia lã antes de ela nascer. Era verdade, mas Riona também suspeitava que já o enganavam com os preços antes de ela nascer.

Se está de bom humor - começou Kenneth, talvez seja o melhor momento para lhe sugerires que seja mais... ou menos...

- Falarei com ele agora mesmo - respondeu Riona. Adiar a conversa não ia facilitar as coisas.

O velho apareceu através do portão desprotegido, puxando uma carroça velha e carregada de lã. O tio Fergus ia sentado no lugar do passageiro, com o cinto do kilt atado por baixo da sua barriga volumosa e a camisa de linho mal arranjada. Algumas madeixas do seu cabelo comprido e cinzento tinham fugido da correia de couro com que o prendia numa trança. Estava suficientemente despenteado para que Riona pudesse suspeitar que bebera, se não soubesse que Fergus raramente se deixava levar pelos excessos e, certamente, nunca na vila.

- "E traga-ma para casa, desde Killamagro!" – concluiu o tio Fergus, dançando antes de sorrir para o seu filho e sobrinha como um general que regressa vitorioso para casa depois de uma campanha difícil.

- Ah, aqui estão os dois! - gritou, largando as rédeas e levantando-se. Estendeu os braços como se quisesse abraçar toda a sua pequena fortaleza, com os seus muros e pedras. - Riona, linda, trago notícias magníficas!

Apesar do que tinha de lhe dizer e de recear pelo preço a que teria vendido a lã, Riona não conseguiu evitar sorrir. Só era bonita aos olhos do seu querido tio, mas aquela alcunha carinhosa fazia-a sentir-se um pouco mais bela.

- Notícias óptimas e tê-las-ia perdido se tivesse esperado - esclareceu, lançando um olhar irónico para o seu filho. Virou-se e começou a sair da carroça, prendendo o kilt no banco.

Puxou o tecido, arranjando-o para que lhe cobrisse novamente o joelho, enquanto resmungava para si.

- Tens outra vez dores nas costas? - perguntou Riona com inquietação, enquanto ela e Kenneth se apressavam a ajudá-lo. - Não terás ajudado a descarregar a lã, pois não?

- Não, não, linda - tranquilizou-a o seu tio. - Deixei que os jovenzinhos de Mac Heath fizessem todo o trabalho.

Kenneth lançou um olhar contrariado para Riona. Mac Heath não era conhecido pela sua honestidade e Riona sabia que, se Kenneth fosse o supervisor dos negócios, não dirigiria a palavra a Mac Heath, nem muito menos lhe venderia lã.

- Porquê Mac Heath? - perguntou Kenneth.

- Porque me ofereceu o melhor preço.

Riona e Kenneth trocaram outro olhar, mas daquela vez Fergus percebeu.

- Vá lá - repreendeu-os, embora até a sua crítica fosse jovial. - Não sei porque trocam esses olhares. Fiz o que me sugeriste, Kenneth, e pedi mais do que ele me tinha pago da última vez. E Mac Heath foi o melhor licitador.

Riona supôs que Mac Heath oferecera o melhor preço porque as suas balanças estavam viciadas. Mas antes de poder acrescentar mais alguma coisa a respeito disso, Fergus pôs-lhe um braço por cima dos ombros e esboçou um sorriso enorme enquanto os conduzia para a sala.

- Deixem-me contar-vos o que ouvi. É maravilhoso, algo que pode mudar a tua vida, Riona - concluiu, fazendo um gesto para a sua sobrinha.

Ela não fazia ideia do que poderia ser, a não ser que tivesse encontrado a maneira de manter o seu pequeno lar de forma gratuita.

O tio Fergus soltou-o quando chegaram à sala, um edifício de pedra, baixo e rectangular, de cerca de quatro por oito metros.

- Ouviste falar de sir Nicholas de Dunkeathe? O cavaleiro normando que recebeu uma fazenda enorme das mãos do rei Alexandre, como recompensa pelos seus serviços? - Fergus formulava aquelas perguntas enquanto caminhava para a lareira central onde, até mesmo naquele dia de Junho relativamente quente, ardia um fogo.

- Sim, ouvi falar dele - respondeu Riona com receio, perguntando-se o que é que aquele mercenário normando poderia ter a ver com ela.

- Eu também - respondeu Kenneth. - É o mais arrogante de entre os normandos arrogantes.

- Tem o direito de o ser, se o que dizem dele é verdade - replicou Fergus. - Nem todos conseguem começar do nada e chegar até onde ele chegou. Ah e, para além de rico, é atraente. E, caso seja pouco, é amigo do rei.

- E o que é que ele tem a ver com Riona ou Riona com ele? - perguntou o seu filho, tão confuso como a sua prima.

- Em breve, terá muito a ver - respondeu Tio Fergus, enquanto se deixava cair na única cadeira que de corava o interior da sala. - Espalhou-se a notícia de que está à procura de esposa. Todas aquelas que cumprirem os requisitos, estão convidadas a ir ao seu palácio e ele escolherá a sua futura esposa de entre todas elas. O prazo para aparecerem é ao meio-dia do dia de São João Baptista, o solstício estival. Sir Nicholas quer tomar a sua decisão no Festival do Lammas, o feriado de dia um de Agosto.

- Não há muito tempo entre vinte e três de Junho e um de Agosto - indicou Kenneth. - Porque é que sir Nicholas tem tanta pressa?

- Estará ansioso por ter uma esposa que o ajude a gerir o castelo, sem dúvida. E quem melhor do que a nossa Riona para essa tarefa, eh?

Riona olhou para ele, atónita. O seu tio Fergus pensava que devia casar-se com um normando? Pensava que um nobre normando se casaria com ela? Talvez tivesse estado mesmo a beber.

Kenneth também estava perplexo.

- Achas que Riona devia casar-se com um normando?

- Com este sim. Há destinos muito piores. Riona achava difícil de acreditar e, obviamente,

Kenneth também.

- Mesmo que Riona quisesse casar-se com ele - começou o jovem, olhando para ele com um ar que mostrava as poucas probabilidades de isso acontecer, e os requisitos que mencionaste?

Ora, não são fundamentais afirmou o tio Fergus, fazendo um gesto depreciativo com a mão. - O importante é que esse ricalhaço precisa de uma esposa e Riona merece um bom marido.

- Tenho a certeza de que não gostará de mim! protestou Riona.

O tio Fergus olhou para ela como se acabasse de proferir uma blasfémia.

- Porquê?

Ela escolheu a razão menos dolorosa para ambos.

- Quererá uma esposa normanda.

- Bom, é verdade que é normando de nascimento reflectiu Fergus, enquanto passava a mão pela barba. Mas agora é um senhor escocês. Dunkeathe foi uma recompensa de Alexandre, o nosso rei, não o rei inglês. O rei Alexandre também teve duas esposas normandas, portanto porque é que um normando não havia de se casar com uma escocesa? Além disso, não mudou o nome da sua fazenda, mantendo o nome Dunkeathe, em vez daquele nome normando ridículo, Beauxville ou Beauxview?

- Mas é um mercenário, um capanga curtido.

- Sim, era um guerreiro e também era pobre - confirmou o tio Fergus. - Eu respeito um homem assim, que abriu caminho na vida.

- Tenho a certeza de que quererá uma noiva rica.

- Sim e não temos dinheiro para o dote - acrescentou Kenneth.

Embora fosse verdade que não tinham praticamente nada em forma de ouro ou prata, Riona desejou que a terra a engolisse ao ver o olhar incrédulo nos olhos azuis do seu tio.

- Como? Não há nada?

- Não muito - respondeu Kenneth, transformando a sua resolução em evasivas. - Eu tentei avisar-te.

- Sim, sim, eu sei - concordou Fergus, franzindo o sobrolho. - Não achei que as coisas estivessem assim tão mal.

Riona vira poucas vezes o seu tio tão preocupado e mortificava-a ser a causa da sua aflição.

- Não importa. Eu não...

- Claro que não importa, ao fim e ao cabo, qual é o problema de termos mais ou menos dinheiro? - interrompeu-a o tio Fergus, sorrindo novamente. - Se se tratasse de outra mulher, teria importância, mas neste caso, linda, o dote és tu, não um saco de moedas.

Riona tentou dar-lhe outro motivo.

- Tio, eu não sei como gerir um lar normando.

- O que é que tens de saber? Geres a minha casa desde que tinhas doze anos. Além disso, segundo ouvi, as mulheres normandas são um desastre. Passam o tempo a bordar e a mexericar.

Riona não queria recordar-lhe que os Mac Gordon não tinham feito mais do que perder esplendor nos últimos cem anos, portanto não lhe disse que gerir o lar de um pequeno senhor escocês com terras escassas era muito diferente de administrar a fazenda de um chefe normando, com um castelo enorme e propriedades extensas.

- De certeza que a maior parte delas é mais trabalhadora. Gerir o lar de um lorde deve requerer muito tempo e esforço.

- Nenhuma o fará melhor do que tu - replicou tio Fergus, muito seguro de si. - És a rapariga mais inteligente de Glencleith. Vê como aprendeste a língua dos normandos tão depressa.

- E quem se ocupará desta casa se me for embora? Isso fez Fergus reflectir durante alguns segundos,

mas apenas alguns segundos.

- A filha de Smith, Aigneas, poderá gerir a casa durante algum tempo, até Kenneth encontrar uma esposa. É uma rapariga muito espevitada - Fergus piscou o olho ao seu filho. - Não acho que a sua presença te incomode, eh, filho?

Kenneth corou e o seu pai dirigiu-se novamente a Riona.

- Custar-nos-á um pouco ao princípio, é verdade, ajudaste-nos muito, Riona. Mas é um sacrifício que temos de fazer. Chegou o momento de pensar na tua felicidade, não na nossa. O resto do nosso povo também devia apreciar mais o que fizeste por eles durante todos estes anos.

Apesar das palavras amáveis e lisonjeadoras do seu tio, Riona tinha outra razão para não ir.

- Sir Nicholas quererá uma noiva jovem. Eu sou demasiado velha.

- É verdade que já não és uma menina frívola, mas isso é um ponto a teu favor - respondeu o seu tio Fergus.

Levantou-se e esboçou um sorriso leve e triste enquanto a agarrava suavemente pelos ombros.

- Riona, linda, é hora de parar de ser tão egoísta e de parar de te reter ao meu lado. Talvez devesse ter sido mais encorajador com alguns dos jovens que começaram a cortejar-te quando eras mais jovem, mas não havia nenhum que considerasse digno de ti. De qualquer modo, deves criar o teu próprio lar, com um marido que te ame e filhos que preencham a tua vida.

Quando ela tentou protestar, Fergus interrompeu-a.

- Já sabes que acho que não há muitos homens que te mereçam, mas este sim. Não é um cavaleiro malcriado para quem cavalgar toda uma tarde é a coisa mais cansativa que alguma vez fez. Trabalhou arduamente para conseguir o que tem e a tua doçura e sabedoria servirão para abrir o caminho entre os dois - explicou, com carinho. - Quanto ao dote, ou à ausência do mesmo, o que conta é o amor, não o dinheiro. Assim que te conhecer, apaixonar-se-á por ti. E embora seja verdade que somos pobres, o nosso apelido é nobre e respeitado - continuou. - Qual é o mal de ires conhecê-lo? Se não gostares dele, damos meia volta e regressamos a casa.

Fergus falava com tanta doçura e o seu olhar estava tão cheio de afecto que Riona se sentiu mal por não ter acedido imediatamente a tentar casar-se com sir Nicholas de Dunkeathe ou a qualquer outra coisa que o seu tio lhe pedisse.

Fergus piscou o olho à sua sobrinha.

- Enquanto estivermos em Dunkeathe, tu ficarás a cargo de Glencleith, Kenneth. Já está na hora de adquirires um pouco de prática.

O rosto de Kenneth iluminou-se de entusiasmo e Riona percebeu que entre a chegada de Aigneas e essa oportunidade de gerir a propriedade, as objecções prévias do seu primo tinham desaparecido.

Não podia culpá-lo por isso. Era jovem, estava ansioso por abrir caminho na vida e aquela ocasião podia dar-lhe uma boa experiência. No que se referia a Aigneas, Riona não tinha a certeza da intensidade dos sentimentos de Kenneth por ela, nem dos dela por ele. Essa seria uma boa forma de descobrir a profundidade do seu amor.

Fergus olhou para o seu filho com o sobrolho franzido.

- Aigneas ficará com o pai e virá cá a casa só durante o dia - avisou.

Envergonhado, Kenneth evitou o olhar do seu pai.

- Era o que esperava - murmurou.

- Ainda bem. E não vais seduzi-la para que ponha mais sal na comida. Pela forma como esbanjas o sal, pareceria que dispomos da fortuna de rei.

Enquanto Kenneth resmungava, Riona pensava noutra coisa. Se ia a Dunkeathe com o tio Fergus, isso queria dizer que passariam vários dias fora de Glencleith, sem terem de se alimentar da sua despensa. O seu tio seria por uma vez convidado em casa alheia em vez de ser um anfitrião muito generoso.

- Está bem, tio - concordou. - Convenceste-me. Irei pelo menos para ver esse normando maravilhoso com os meus próprios olhos.

Tio Fergus abraçou-a, sorrindo de orelha a orelha.

Essa é a minha linda! E se não te escolher, é um idiota que não te merece.

Riona não estava nada certa disso e ver-se comparada com outras mulheres cheias de virtudes ia ser um pouco embaraçoso, mas se a viagem para Dunkeathe alegrava Kenneth e o seu tio Fergus e, além disso, lhes poupava um pouco de dinheiro, estava disposta a passar por isso.

- O que te disse, Riona? - gritou o tio Fergus, quando a sua carroça chegou ao topo de uma colina, alguns dias mais tarde.

À frente deles estendia-se o vale de um rio, a leste do qual se erguia o castelo de Dunkeathe, uma obra imensa de engenharia e alvenaria que deixaria qualquer um que a visse sem palavras.

Em torno dele assentavam outros edifícios menores, incluindo uma aldeia de proporções consideráveis. Com o passar do caminho que conduzia até ao castelo, surgiam moradias de camponeses, campos de aveia e de cevada e prados para o pastoreio de vacas e ovelhas. As colinas circundantes estavam cobertas de bosques e Riona supôs que o senhor e o seu séquito caçavam neles, com os seus falcões e sabujos.

O contraste com Glencleith, cujas terras se contavam entre as mais áridas e pobres do país, era esplêndido.

- Não te tinha dito que era uma verdadeira fortaleza?

- Sim, disseste e é óbvio que é - murmurou Riona, enquanto analisava o edifício enorme que teriam demorado anos a construir.

Dois muros grossos de pedra e um fosso seco compunham as defesas exteriores. Ao longo dos muros tinham construído torres para vigiar o caminho, o rio e as montanhas longínquas. A torre de entrada era como um pequeno castelo e, ao seu lado, as carroças que passavam sob o portão de madeira pareciam minúsculos.

Não conseguia imaginar quantas pedras e argamassa teriam sido necessárias para o construir, nem quantos homens ou quanto dinheiro. Sir Nicholas devia ter recebido uma recompensa enorme do rei Alexandre, não unicamente as terras sobre as quais o castelo se levantava.

Para além de um exército de soldados e arqueiros, devia ter um de criados. Às vezes, era difícil gerir a pequena fazenda do seu tio, portanto só podia imaginar algumas das dificuldades que o senhor de Dunkeathe teria de enfrentar. Sem dúvida, contaria com a ajuda de um administrador e de outros empregados.

Afinal de contas, talvez os rumores sobre as proezas de sir Nicholas no campo de batalha não fossem exageros. Se provinha de berço humilde, tal como o seu tio afirmava, certamente fizera grandes feitos. E se o sucesso pudesse medir-se em função das riquezas, a julgar pela sua fortaleza magnífica, triunfara na vida.

- Não somos os únicos a aparecer devido à notícia de que o senhor está à procura de esposa - indicou tio Fergus, apontando para outras carroças que percorriam o caminho que se estendia à frente deles.

Muitos dos veículos estavam ricamente adornados e eram escoltados por guardas. Alguns homens, vestidos com capa e montados em bonitos cavalos adornados com acessórios coloridos, cavalgavam junto deles. Riona supôs que eram nobres. As outras carroças traziam tonéis de vinho ou de cerveja e cestas ou sacos cheios de comida, provisões que teriam bastado para alimentar uma multidão.

Quantas mulheres é que sir Nicholas esperaria? Riona tentou não pensar nisso nem comparar-se com aquelas pessoas nem as suas carruagens com a carroça velha do seu tio e o seu velho cavalo cinzento. Prometeu-se que não se preocuparia com o seu vestido, nem com o traje escocês do seu tio.

- O rei Alexandre deve ter ficado muito agradado com os serviços de sir Nicholas - comentou, quando se aproximavam da imponente torre de entrada.

- Sim, ouvi dizer que o seu papel foi crucial para acabar com a última rebelião - respondeu Fergus. - E, além disso, é atraente, segundo dizem - recordou à sua sobrinha, com um piscar de olho. - Valente, rico e atraente. Não é algo fácil de encontrar.

Ao chegarem à torre de entrada, dois soldados armados interpuseram-se no seu caminho, barrando-lhes a entrada. Ambos vestiam cotas de malha cobertas por túnicas pretas e traziam lanças, para além de terem as espadas à cintura. Vários soldados patrulhavam no topo da torre, como se sir Nicholas esperasse ser atacado de um momento para o outro.

No entanto, eram tempos de paz e teria sido necessário contar com um grande exército, para além de muita determinação e esforço, para assaltar aquele castelo. Riona não conseguia imaginar nenhum escocês que dispusesse de um exército assim ou que estivesse disposto a levantar-se contra Alexandre, já que enfrentar o normando teria significado enfrentar também o homem que o recompensara. Talvez essa demonstração ostentosa servisse apenas para mostrar a força e o poderio do senhor de Dunkeathe a todos.

- Vamos ver, o que é isto? - perguntou um dos soldados, cujo sotaque revelava a sua origem saxã, enquanto olhava para eles com desconfiança. - O que há na carroça?

Riona não se deixou impressionar pela sua insolência. Mereciam que os tratassem com mais respeito, independentemente das suas roupas ou do estado da sua carroça e do seu cavalo.

Às nossas malas - respondeu. - E agora, se tivessem a bondade de se afastarem do nosso caminho...

Não recebo ordens de pessoas da tua índole! exclamou o soldado. Olhou novamente para eles com um depreciativo, franzindo as suas sobrancelhas loiras. A quem querem enganar? - perguntou, virando-se para o seu companheiro. - Ouve, Rafe, devem pensar que somos uns camponeses ignorantes.

O tio Fergus levou a mão à adaga que tinha no cinto.

- O que é que estes patifes dizem, Riona? - perguntou.

Apesar de ter aprendido francês normando, Fergus nunca se incomodara em aprender a língua dos "normandos sujos". Era sempre a sua sobrinha que se encarregava de negociar com os comerciantes do sul.

A última coisa que Riona queria naquele momento era um confronto entre o seu tio e aqueles soldados bem treinados e provavelmente sanguinários e desumanos. O tio Fergus fora um bom guerreiro nos seus tempos, mas já passara muito tempo desde isso.

- Deixa-me tratar disto, tio - pediu, enquanto saía da carroça. - Eu mostrar-lhes-ei com quem estão a falar.

O soldado apontou para a carroça com a sua lança.

- Apostaria que trazem algo para vender e vêm com intenção de enganar os pobres compradores. Seja o que for, o meu senhor não vai comprar nada - declarou, usando novamente a lança como se fosse uma extensão da sua própria mão e apontando para o caminho. - Dêem a volta e voltem para o lodaçal de onde saíram.

Riona tentou conter a sua fúria enquanto avançava para eles.

- Está aqui Fergus Mac Gordon Mac Darbudh, senhor de Glencleith - proclamou, parando à frente do soldado e afastando a sua lança.

- Oh, este homem com saia escocesa é um senhor, eh? - gozou o guarda, com um sorriso de superioridade. - Senhor do lodaçal, parece-me a mim. E tu? Quem és? A sua filha? Ou algo mais talvez?

O rosto de Riona retorceu-se numa careta de indignação, enquanto se erguia o máximo que podia para responder.

- É o meu tio. Eu sou lady Riona de Glencleith e mais vale que nos deixes passar ou notificarei o teu amo da tua insolência.

Os olhos do soldado abriram-se, espantado.

- Portanto, tu és uma senhora, eh?

Um olhar súbito de compreensão atravessou os seus brilhantes olhos pretos e sorriu, enquanto dava uma cotovelada ao seu companheiro.

- Olha, Harry. Diz que é uma senhora... veio para se casar com sir Nicholas, não há dúvida. - inclinou a cabeça para trás e chamou os companheiros que faziam guarda no topo da torre. - Ouviram isto? Acha que tem alguma possibilidade com sir Nicholas.

Enquanto se riam às gargalhadas, Riona virou-se e descobriu o tio Fergus mesmo atrás dela.

- Já chega - afirmou ele, agarrando na sua adaga. Não sei o que dizem, mas de certeza que são grosserias. Vou ensinar maneiras a esses "normandos sujos".

Riona pôs a mão no braço do seu tio para evitar que tirasse a arma.

- Não te incomodes, tio. Não valem a pena. Vamos encontrar-nos com o seu amo.

O tio Fergus hesitou e, por uns instantes, Riona temeu que enfrentasse aqueles soldados, mais bem armados e mais jovens que ele. Mas respirou aliviada quando o seu tio assentiu.

- Está bem - concedeu, contrariado. - Ele é muito mais importante do que estes patifes miseráveis.

Perguntando-se como iam entrar no castelo, Riona voltou para a carroça e sentou-se. Enquanto o seu tio Fergus a alcançava, ela olhou para os dois soldados, que continuavam a rir-se de pé junto do portão e ocorreu-lhe uma ideia.

Agarrou nas rédeas e açoitou energicamente o cavalo, não com força suficiente para o magoar, mas o suficiente para o assustar. O cavalo começou a correr, queixando-se de indignação. O tio Fergus deu um grito e agarrou-se ao banco.

- Desimpeçam o caminho! - gritou Riona para os soldados.

Eles empurraram-se, e ambos, com as suas cotas a tilintar, caíram e rebolaram até ao fundo do fosso.

"É bem feito", pensou Riona enquanto o cavalo diminuía o passo, depois de terem atravessado o portão de entrada e se encontrarem no pátio interior. Olhou para trás, com medo de que os outros soldados tentassem pará-los. Ouviu alguém dizer para os deixarem ir, pois sir Nicholas se ocuparia deles.

Não era um pensamento muito reconfortante, mas pelo menos não permitira que os soldados os expulsassem como se fossem mendigos.

- Oh, linda, eles vão lembrar-se de ti durante muito tempo! - exclamou o tio Fergus, rebentando numa gargalhada.

Ela não sabia se aquilo era bom.

- Não devia ter perdido a calma. Carregar contra eles como um guerreiro não é muito próprio de uma dama.

O tio Fergus deu-lhe uma palmadinha no joelho.

- Foram mal-educados e insolentes e não lhes fizeste mal nenhum. Quando fores a esposa de sir Nicholas, poderás expulsá-los.

Se aquele era o tipo de homens que serviam para o senhor de Dunkeathe, ela não queria ser a esposa dele. Na verdade, estava a fazer um grande esforço para não regressar a casa imediatamente. Aquela fortaleza era demasiado grande, demasiado intimidativa, demasiado normanda.

Chegaram ao segundo portão imponente. Através dele, conseguiam ver o pátio onde se reuniam carroças, criados, cavalos e soldados.

Riona ganhou coragem para outro confronto com algum normando insolente, mas daquela vez só havia um homem junto da entrada. Era um homem de meia-idade e definitivamente não era escocês, já que vestia à maneira normanda e tinha o cabelo castanho cortado à tigela, o estilo preferido dos normandos. Estava a controlar as entradas, de modo que devia ser algum tipo de secretário.

- A cozinha fica à esquerda da sala - informou-os, quando o tio Fergus parou o cavalo.

Talvez não fosse normando afinal de contas, já que falava num gaélico impecável.

- É bom sabê-lo no caso de sentir fome - respondeu o tio Fergus, fazendo um esforço evidente para se controlar. - Sou Fergus Mac Gordon Mac Darbudh, senhor de Glencleith e esta senhora é lady Riona, a minha sobrinha. Ouvimos falar da procura de esposa de sir Nicholas.

Os olhos do homem não conseguiram esconder a sua surpresa, mas recompôs-se rapidamente.

- Estou a ver. Têm algum documento que prove o vosso título?

Riona não previra essa eventualidade. Já imaginava uma retirada vergonhosa, passando à frente daqueles soldados saxões, quando o tio Fergus disse:

- Se o que precisam é de um documento, aqui tenho o documento do rei. Imagino que um documento da corte com o selo real será suficiente, não é assim?

Riona olhou para ele, surpreendida. Não lhe dissera que trazia o documento. Seja como for, suspirou aliviada ao não ter de passar por um novo aperto.

- Sim, é verdade - respondeu o homem, enquanto o tio Fergus saía da carroça.

Rebuscou no saco de pele que tinha prendido à roupa.

- Ah, aqui está - replicou, tirando um pergaminho e desdobrando-o. - Com o selo e a assinatura do próprio Alexandre.

O homem analisou-o por uns instantes e Riona percebeu que ela sustinha a respiração.

- Parece estar tudo em ordem - concedeu o homem. Devolveu o pergaminho ao tio Fergus, que voltou a enrolá-lo e o homem escreveu os seus nomes. Bem-vindos ao castelo de Dunkeathe, milorde, milady.

O meu nome é Martleby e sou o administrador de sir Nicholas.

- É um prazer conhecê-lo, Martleby - respondeu o tio Fergus, com a sua jovialidade habitual.

Para mim, também é um prazer conhecer-vos, senhor. Agora, se tiverem a bondade de continuar até ao pátio, o rapaz da quadra dir-vos-á onde podem deixar o vosso cavalo e o lugar onde podem deixar a vossa, hum, carruagem.

- E os nossos aposentos? - perguntou o tio Fergus.

- Encontrarão alguém no pátio que vos indicará o caminho - respondeu Martleby.

- Perfeito! - exclamou o tio Fergus, regressando à carroça.

Sentou-se, estalou a língua e a carroça fez barulho ao avançar sobre o pavimento para o pátio interior. Uma vez lá dentro, o ruído era ensurdecedor, pior do que se juntasse um mercado à festa de primeiro de Maio. Devia haver cerca de cem pessoas ali reunidas, algumas ainda nas suas carroças, outras a cavalo e muitas a pé. Os criados pululavam entre as pessoas e os veículos e vários soldados formavam redemoinhos em pequenos grupos. Os carreteiros gritavam uns com os outros, tentando manobrar as carroças que não só transportavam os hóspedes, como também as suas malas volumosas.

Felizmente, não tinha de se ocupar de organizar aquela multidão, pensou Riona para si. Por uma vez na sua vida, podia sentar-se e esperar que lhe dissessem o que tinha de fazer, em vez de se preocupar em descobrir como o fazer.

Por outro lado, era frustrante. Uma das soluções para tanta confusão seria fazer uma fila para falar com o responsável. Outra podia ser distribuir os criados para que dirigissem os carreteiros, indicando-lhes os estábulos. Atribuir um criado a cada hóspede também contribuiria para organizar aquele caos, para que se ocupasse das malas e do seu alojamento.

O tio Fergus demorou um pouco, mas no final conseguiu afastar a sua carroça e o seu cavalo, tirando-os do centro do pátio, onde a maioria das pessoas estava concentrada. O cheiro proveniente de um dos edifícios próximos indicou a Riona que deviam estar próximo da cozinha.

- Vejamos, Riona, qual destes nobres cavaleiros pensas que será sir Nicholas? - perguntou o tio Fergus, coçando a barba enquanto percorria o pátio com o olhar.

- Não faço a menor ideia - respondeu ela, escrutinando os cavaleiros mais ricamente vestidos. Nenhum parecia adequar-se à imagem de um mercenário curtido.

O tio Fergus apontou para um homem altivo de idade madura, montado num cavalo cinzento.

- O que te parece este?

- Que idade tem sir Nicholas?

- Sim, tens razão. Aquele homem não é suficientemente jovem. Talvez aquele dali.

O tio Fergus apontou para um homem jovem, vestido de damasco e montado num cavalo branco adornado com arreios de prata elaborados, iguais às esporas do seu cavaleiro.

- Não parece ter experiência como soldado - replicou Riona, com cautela.

O tio Fergus assentiu, concentrado.

- Sim, este não quer sujar a roupa e no campo de batalha salpicar-se-ia de sangue e de lama. O que me dizes daquele?

Riona olhou para onde o seu tio apontava e viu um homem de pé, no centro do pátio, rodeado de vários homens bem vestidos e de alguns soldados que pareciam estar a perguntar-lhe coisas todos ao mesmo tempo. Tinha o cabelo escuro, não era precisamente jovem e parecia aflito enquanto apontava para os estábulos, como resposta às suas perguntas.

- Parece-me que deve ser o supervisor das cavalariças respondeu ela.

Acho que tens razão - concordou o tio Fergus, enquanto começava a sair da carroça. - E dado que é com ele que tenho de falar para encontrar um lugar para a nossa carroça e para o cavalo, mais vale ir ter com ele agora mesmo. E, de passagem, tentarei descobrir onde são os nossos aposentos. Fica aqui até eu voltar, Riona. E vê se encontras o nosso anfitrião. De certeza que está por aqui a receber os seus convidados.

Riona não sabia se seria assim, ainda que, se não estivesse presente, sir Nicholas estivesse a infringir as regras mais básicas da hospitalidade. De qualquer modo e dado que não tinha mais nada para fazer, assentiu e despediu-se do seu tio com a mão enquanto este se aventurava entre a multidão.

Perguntando-se quanto tempo é que o seu tio demoraria e como seria realmente sir Nicholas, já que tinha a certeza de que a descrição do seu tio era demasiado favorável, dirigiu a sua atenção para as pessoas que se encontravam no pátio.

Vários criados descarregavam as carroças, transportando cestas enormes e fardos para um edifício grande, situado do outro lado do pátio, que parecia um barracão, à excepção das janelas estreitas e arqueadas. Talvez fossem os aposentos dos criados e das suas famílias.

Além disso, havia outro edifício grande, que devia ser a sala principal. Depois da cozinha, estavam os estábulos e outros edifícios que deviam ser armazéns e um arsenal. Suspeitava que existiriam mais edifícios, que não conseguia ver, para albergar as tropas.

Talvez sir Nicholas estivesse em alguma das janelas no segundo andar, a olhar para eles, contente por ver que aparecera tanta gente.

Talvez estivesse nos seus aposentos, pensando em como ia pagar toda a comida necessária para alimentar aquela multidão e em onde ia alojá-los. A ideia de um ex-soldado musculado e pouco inteligente, coçando-se a cabeça preocupado e reflectindo sobre a comida, era divertida, mas pouco provável. Evidentemente, sir Nicholas era rico, a julgar pelo seu castelo. De modo que certamente não se preocuparia com assuntos tão corriqueiros.

Talvez tivesse ido à caça para se afastar do barulho até estarem todos instalados. Depois, regressaria com cavalos, armas e falcões, embrulhado na sua capa, como um herói que volta para o seu lar.

E Riona pensou que, naquele caso, haveria pelo menos uma pessoa no castelo de Dunkeathe que não ficaria admirada com a sua entrada triunfal, embora tivesse de admitir que sentia uma certa curiosidade para ver o homem capaz de gerar tanto alvoroço devido à possibilidade de um casamento. Talvez fosse um prémio casar-se com ele, a julgar pela quantidade de pessoas ali reunidas.

Perguntou-se quem seria a dama sortuda que conquistaria o seu coração. Seria aquela que acabara de sair da sua carruagem azul? Tinha o aspecto de ser francamente jovem. E a morena que estava a entrar na sala? Estava lindamente vestida, mas certamente não podia ser qualificada de graciosa. E o seu risinho nervoso atravessava o pátio e chegava até aos ouvidos de Riona.

Talvez fosse aquela rapariga jovem, bonita, de cabelo escuro, vestida com uma capa deliciosa de veludo azul debruada a pele de raposa, sentada num palafrém. Apesar de estar vestida com tanto esplendor e de estar montada num cavalo sumptuoso, parecia sozinha, perdida e muito assustada. Não teria mais de dezasseis anos.

Certamente, a pobre também não queria estar ali. Riona sentiu pena dela e, quando os seus olhares se cruzaram, esboçou um sorriso.

Os olhos da jovem mostraram a sua surpresa. Riona, com o sorriso ainda nos lábios, encolheu os ombros, como se dissesse: "Eu também não sei o que estou a fazer aqui".

A rapariga retribuiu o sorriso até o homem vestido de damasco se aproximar dela e chamar a sua atenção. Ajudou-a a desmontar e ambos se dirigiram para a sala.

Depois de se terem afastado, Riona dedicou-se a olhar sem muito interesse para as carroças e para as pessoas que estavam no pátio. Reparou num homem que não vira antes, apoiado no muro das cavalariças, observando a actividade do pátio, tal como ela.

Não podia ser um nobre, já que vestia apenas um colete de couro sobre o peito nu, deixando a descoberto o seu peito musculado e os seus braços. O resto do seu traje era igualmente simples e discreto: calças de lã castanhas, um cinto largo com fivela de bronze e botas de couro. Era evidente, pela forma como as calças assentavam, que não eram só os seus braços que eram fortes. Os seus traços enxutos e escuros proclamavam-no como um homem maduro na flor da vida.

Tinha de ser um soldado à espera de ordens ou da pessoa encarregada de as dar. Até podia ser escocês, já que, embora se vestisse ao estilo do sul, o seu cabelo moreno lhe chegava até aos ombros, algo de que os normandos não gostavam.

A sua quietude vigilante fê-lo pensar num gato. Uma vez vira um felino esperar imóvel durante toda uma manhã, à frente de um buraco, até o rato sair. Não havia dúvida de que aquele homem era capaz de esperar pela sua presa com a mesma paciência. Sir Nicholas devia pagar muito bem aos seus soldados, porque certamente um guerreiro como aquele devia ter uns honorários bastante elevados.

Uma das empregadas, uma bonita rapariga com um sinal no decote, atravessou o pátio a bom passo. O homem seguiu-a com o olhar, o que não era de estranhar. O surpreendente foi a reacção da criada atraente. Em vez de sorrir com sedução, tal como fizera com os outros homens com quem se cruzara, tanto nobres como plebeus, sentiu receio, talvez até medo puro. Acelerou o passo e passou à frente de Riona como uma exalação.

O olhar do homem seguiu a criada... até se encontrar com o de Riona.

Era como se a tivesse prendido ao solo com alfinetes para a analisar ao seu gosto. Na sua vida, nunca ninguém a submetera a um escrutínio tão intenso. Nunca se sentira tão confusa e nervosa face ao olhar de um homem.

Afastou o seu olhar imediatamente. Mas arrependeu-se de se ter assustado e disse para si que não podia ser tão tola. Porque não havia de o enfrentar abertamente? Não era nenhuma criada nem empregada sobre a qual ele tivesse poder.

De modo que levantou o olhar com descaramento para retribuir com um olhar firme, decidida a continuar a olhar para ele até ele desviar o olhar. Os seus olhos encontraram-se e ficaram a entreolharem-se fixamente.

Lentamente, ele arqueou uma sobrancelha morena.

Será que pensava que ia fazê-la fraquejar com aquela pergunta tácita? Achava que ia sair tão facilmente vitorioso daquele jogo estranho? De maneira nenhuma!

Sem nenhuma pressa, Riona arqueou a sobrancelha.

Ele arqueou a outra sobrancelha.

Mais uma vez, ela voltou a imitá-lo.

Muito devagar, ele começou a sorrir.

Ela também.

Sem parar de olhar para ela, o homem endireitou-se, afastou-se do muro e começou a caminhar para ela.

 

Dirigia-se para ela? Em nome de Deus! O que pretendia dizer-lhe ou fazer-lhe? Talvez quisesse propor-lhe... algo desonroso.

O seu coração estava acelerado enquanto pensava que ia deixar-lhe bem claro que era uma dama virtuosa e uma senhora. Não era uma criada qualquer a quem pudesse fazer insinuações insolentes.

Não devia corar como uma jovenzinha confusa à medida que ele avançava para ela com aquele passo lento, mas decidido. Se parasse de olhar para ele, talvez se conformasse e a deixasse em paz.

- Ouve, tu! - chamou-o uma mulher, imperiosamente. O soldado parou e ambos se viraram para a carroça de onde provinha a voz.

Tinha uma coberta de lona pintada, com uma abertura na parte posterior, em jeito de porta. Lá dentro, estava uma criada corada de meia-idade com um vestido de lã castanho-escuro e um lenço branco na cabeça. Sentada junto da sua empregada, estava uma jovem pálida e loira com um véu vaporoso de seda branca preso por um diadema fino de ouro. O seu pescoço era longo e delicado e a parte de cima do seu vestido, de seda verde-escura, estava bordado com fio de ouro. O seu rosto podia ser muito bonito, se os seus lábios de rubi não estivessem franzidos com uma expressão desdenhosa.

- Sim, tu - insistiu num tom altivo, dirigindo-se ao soldado. - Vem cá.

Ele obedeceu.

A bela senhora levantou a sua mão cheia de jóias.

- Descarrega isto! - ordenou, apontando para uma carroça próxima onde havia várias caixas e arcas de madeira. - Pergunta ao meu pai, lorde Chesleigh, onde tens de o pôr. E tem cuidado para não partires nada ou farei com que te açoitem.

- Como queira, senhora - respondeu o soldado, num tom de voz profundo e fraco, tão intenso como o resto da sua pessoa.

Pelo seu sotaque estava claro que não era um camponês nem nunca fora.

Talvez se ocupasse das tropas, embora a razão pela qual acedera a ocupar-se de uma tarefa tão manual fosse um mistério.

Riona continuou a olhar para ele enquanto ele desatava a corda atada em torno da parte traseira da carroça para impedir que a carga caísse. Foi descarregando as coisas uma a uma, deixando-as cuidadosamente no chão. Os seus músculos marcavam-se a cada movimento e o seu colete esticava-se sobre as costas largas. Nunca mostrou cansaço, nem quando estava prestes a acabar.

O nobre de certa idade que o tio Fergus dissera que podia ser sir Nicholas aproximou-se da jovem que continuava na carroça.

- Tem cuidado com isso - avisou ele ao soldado, desnecessariamente, antes de se dirigir à dama. - Devo dizer que estou muito contrariado com o nosso anfitrião. Devia estar aqui para nos receber.

- É melhor não estar, pai - respondeu ela. - Eu gostaria de trocar de vestido antes de o ver.

- Só nos atribuíram duas pequenas divisões - queixou-se o nobre.

- Tenho a certeza de que, assim que lhes explicarmos as nossas necessidades, nos oferecerão algo mais adequado. Ao fim e ao cabo, é lorde Chesleigh.

Depois disso, a jovem estendeu a sua mão delicada, pedindo ajuda para sair da carroça e os anéis dourados que enfeitavam os seus dedos cintilaram ao sol. Endireitando-se com uma dignidade majestosa, meio escondida pela coberta baixa de lona, teve de se inclinar antes de pôr o pé na banqueta que outro criado se apressou a pôr à frente dela.

Devia reconhecer que a jovem conseguia conferir a dita actividade um ar digno e elegante. Ergueu-se e o seu vestido caiu sob a sua cintura esbelta, o seu bordado de ouro brilhava ao sol e o cinto dourado que rodeava as suas ancas reluzia. Com a outra mão, apanhava a saia do vestido, deixando entrever uma sapatilha delicada de couro antes de a pousar no chão.

Parecia impossível que se dignasse a caminhar sobre algo tão vulgar como uma calçada simples.

Lorde Chesleigh dirigiu-se ao soldado.

- Pergunta a Martleby para onde vai a bagagem de lorde Chesleigh e da sua filha e certifica-te de que a tratam com cuidado.

- Sim, milorde.

Lorde Chesleigh olhou para ele com um ar imperioso.

-E despacha-te!

Depois o senhor normando passou a toda a pressa junto do soldado sem olhar para ele, como se fosse sujar a roupa se se aproximasse dele. A sua filha seguiu-o com passo gracioso.

Mas em vez de tratar da bagagem ou de chamar alguém para o fazer, o soldado virou-se e começou a caminhar para Riona.

Ela tentou disfarçar o seu espanto, embora estivesse realmente consternada e agitada. E não devia estar. Tentaria mostrar-se digna ao explicar-lhe que não era uma criada nem uma negociante que fora vender a sua mercadoria.

O homem parou a cerca de trinta centímetros da sua carroça e olhou para ela fixamente com os seus olhos escuros, ininterpretáveis, que nunca hesitavam. Novamente, sentiu-se presa por aquele olhar, por ele. E embora a sensação devesse ser desagradável, não era. Era... emocionante.

- Também querem que vos ajude com a bagagem?

- perguntou naquele tom de voz profundo, grave e aveludado que parecia encerrar as suas próprias tentações e esconder mais do que uma simples pergunta.

Por todos os Santos da Escócia! O que se passava?

Antes que pudesse encontrar uma resposta, qualquer uma, um movimento no topo da muralha fez com que ambos olhassem para cima encontrando-se com o soldado que estava de guarda. Com uma expressão próxima do pânico ao olhar para o homem que estava junto de Riona, o guarda ficou firme e ela percebeu que o homem que estava ao seu lado não era um simples soldado.

Era um homem relativamente jovem, atraente, que parecia ter sido treinado para o combate e que todos os empregados receavam... É claro!

- Não obrigada, sir Nicholas - respondeu Riona, disfarçando qualquer rasto de surpresa ou de curiosidade. - De certeza que tem muitos assuntos para tratar.

O homem arqueou as sobrancelhas antes de responder.

- Efectivamente, é verdade.

Nesse caso, rogo-lhe que não se entretenha a falar comigo. O meu tio e eu podemos perfeitamente tratar da nossa bagagem.

O homem que, sem lugar para dúvidas, era sir Nicholas de Dunkeathe fez uma reverência fria, virou-se e afastou-se, deixando Riona a reflectir sobre a razão pela qual um nobre normando teria fingido não o ser.

Um pouco depois, o senhor de Dunkeathe estava na janela estreita em forma de arco dos seus aposentos, olhando para o pátio, que já estava praticamente vazio de carroças, cavalos e convidados.

O quarto era tão austero como o próprio cavaleiro. Não havia tapeçarias a adornar as paredes lisas de pedra. Uma arca simples de madeira, com dobradiças de couro e fechadura de bronze que continha o registo das contas da fazenda, apoiava-se contra a parede. O resto do mobiliário era igualmente simples e o chão carecia de tapetes. Na mesa, situada perto da porta, destacavam-se os únicos objectos particularmente bonitos: um jarro e dois copos de prata delicadamente trabalhada.

Com as mãos cruzadas atrás das costas, Nicholas observava a mulher que adivinhara a sua identidade, embora talvez a tivesse descoberto de outra forma. Desde que deixara o pátio, ela saíra da sua carroça velha, mas não se afastara muito. Devia estar à espera do seu amo para receber instruções.

- Vieram dez damas, com os seus familiares nobres, vinte e seis criados e cento e dez soldados informou-o o seu administrador. - Quer dizer, mais duas damas do que tínhamos previsto.

Nicholas perguntou-se a qual dos nobres pertenceria aquela jovem morena de olhos vivazes. Não era criada do queixoso lorde Chesleigh e da sua filha bonita ou tê-la-iam castigado por falar com um desconhecido.

Fora incrivelmente impertinente e descarada com ele, como poucas mulheres, e nenhuma empregada, alguma vez tinham sido. Na verdade, fora tão atrevida e enigmática que quase sucumbira à tentação de lhe propor que passasse pela sua cama naquela noite. Os seus olhos brilhantes prometiam paixão e desejo.

Não o fizera, é claro. Nunca seduzira uma empregada. E obviamente não ia fazê-lo naquele momento, quando estava prestes a escolher a sua futura esposa.

Robert Martleby pigarreou para lhe recordar que ainda continuava ali.

Nicholas esforçou-se para se concentrar no assunto e virou-se para o seu administrador.

- Apesar dos que chegaram inesperadamente, fizeste com que todos os convidados e os seus criados ficassem bem instalados?

Sim, senhor. Tivemos de montar tendas no pátio exterior para alojar vários soldados. Também enviei alguns dos nossos para que ninguém nos acuse de tratamento desigual e para que, de passagem, vigiem o que se passa.

Nicholas assentiu indicando a sua aprovação.

- Terão de encontrar aposentos mais amplos para lorde Chesleigh e a sua filha. Não estavam de acordo com os que lhes deste. Pareciam-lhe muito pequenos.

Robert franziu o sobrolho e estudou a lista que tinha na mão.

- Será algum problema?

- Talvez possa pô-lo nos aposentos de sir Percival de Surlepont.

- E sir Percival ficaria no quarto contíguo ao meu?

- Sim, senhor.

- Muito bem. Trata dessa mudança e faz com que pareça que se tratou de um erro e que a modificação se faz como deferência para com sir Percival, em vez de o mostrar como um inconveniente ou a resposta a uma queixa.

- Sim, senhor.

- Quem é que Percival trouxe?

O olhar de Robert pousou novamente na lista.

- A sua prima, lady Eleanor - respondeu, levantando o olhar para olhar para Nicholas. - Parece que ele é o seu parente mais próximo.

- Como é ela?

- Bonita e modesta.

Nicholas tentou recordar as mulheres que vira no pátio, mas não conseguiu visualizar nenhuma em particular. As duas únicas mulheres de que se lembrava eram claramente a criada atrevida e a filha altiva de lorde Chesleigh.

- Quantos anos é que lady Eleanor tem?

- Dezassete.

Não queria casar-se com uma criança, mas com uma mulher capaz de gerir a casa e assumir as responsabilidades que isso implicava. Também não queria ter de lutar com uma noiva tímida e assustadiça na noite de núpcias.

Aquela criada impertinente de olhos castanhos, com as suas tranças sobre as costas e aquelas pequenas madeixas que lhe fugiam, acariciando a sua testa inquieta, não devia ser tímida. Ferveu-lhe o sangue, imaginando como ela reagiria se lhe segurasse nos braços e capturasse os lábios dela com os dele.

- Sir Percival garantiu-me que o seu dote seria grande, senhor.

Nicholas voltou a obrigar-se a parar de pensar naquela criada.

- Ouvi dizer que a sua família é bastante rica.

- Sim, senhor, e um bom dote contribuiria em grande medida para resolver os nossos problemas... Robert corou e deixou que as suas palavras se apagassem, ao ver a expressão de contrariedade de Nicholas.

- Temos dinheiro suficiente para chegar ao Lammas e enfrentar os gastos do casamento, não é assim? perguntou Nicholas. - A lã deve ter ajudado um pouco.

- É verdade, senhor, mas devo indicar que os gastos deste... deste...

- Tenho de tratar dos meus convidados com atenção, tal como eles esperam respondeu Nicholas, enquanto Robert procurava a palavra adequada para descrever o método do seu amo para procurar esposa. Não quero que pensem que estou desesperado... algo que não é verdade "pelo menos não por enquanto". Tem de fazer com que ninguém suspeite que estou a ficar sem fortuna.

- Ainda não está numa situação desesperada, senhor - tranquilizou-o Robert.

Está bem. No Lammas terei uma esposa ou, pelo menos, um noivado e uma promessa de dote. Quem mais veio?

- Lady Mary, filha do conde de Eglinburg, lady Elizabeth, irmã do duque de Ansley, lady Catherine, filha do conde D'Ortelieu, lady Isabelle, pupila de sir James de Keswick, lady Eloise, filha de sir George de Chillery, lady Lavinia, segunda prima do duque de Anglevoix, lady Priscilla, sobrinha do Abade de Saint Swithins-by-the-Sea, que veio acompanhada pelo seu irmão Audric e lady Joscelind, filha de lorde Chesleigh de Kent.

Ah, sim, a bonita e altiva lady Joscelind e o seu pai igualmente altivo e arrogante. Perguntou-se qual seria a sua reacção quando descobrissem que tinham estado a dar ordens ao seu anfitrião como se fosse um lacaio. Seria interessante, embora, dado o seu carácter, talvez aceitassem como uma ofensa o facto de Nicholas não se ter apresentado. Teria de lhes dar uma explicação convincente.

Passeou até à janela e viu que a criada continuava junto da sua carroça. Mexia os pés com impaciência, como se estivesse cansada de esperar.

- São nove - indicou Nicholas, olhando para o seu administrador. - Quem é a décima?

- Ninguém que valha a pena, senhor. Na verdade, devia ter-lhes negado a entrada, mas o idoso tinha um documento real e como tinha dito que devíamos tomar em consideração todas as donzelas de linhagem nobre. A sobrinha dele cumpre os requisitos.

Nicholas arqueou uma sobrancelha interrogativamente, tal como fizera no pátio. Lá, aquela criada fizera o mesmo que ele, surpreendendo-o e divertindo-o como ninguém fazia há muito tempo.

- Quem é esse nobre que não devia estar aqui?

- Um escocês, senhor, o senhor de Glencleith. Perguntei aos escoceses que há entre nós e parece que possui uma pequena propriedade no norte. Não tem nenhum peso político, é pouco importante e, segundo sei, é bastante pobre.

- Só apareceu um nobre escocês?

- Sim, senhor.

Só um... sendo o lorde na sua terra. Evidentemente, os escoceses não se importavam com o facto de ele ter voltado a baptizar a sua fazenda com o seu nome original ou de a sua irmã se ter casado com um deles. Ele continuava a ser, acima de tudo, um representante dos normandos e da sua intrusão pouco grata na Escócia.

Mas pensassem o que pensassem, ele ganhara Dunkeathe e, por muito recalcitrantes que os escoceses fossem, ficaria no seu castelo.

Se tivesse de se casar por dinheiro para se certificar disso, fá-lo-ia.

Naquele momento, bateram à porta. Nicholas virou-se exactamente quando esta se abria, abrindo caminho para um escocês baixinho e moreno, com o cabelo e a barba cinzentos, vestido com um kilt.

Antes de Nicholas poder pedir uma explicação, o intruso parou sorridente, com as mãos na cintura.

- Aqui estão! - gritou em francês, com um sotaque marcado. - É um prazer conhecê-lo, senhor. Pensava que estaria no pátio, a receber os seus convidados, mas evidentemente os normandos têm as suas próprias regras de cortesia.

Olhou em seu redor antes de voltar a pousar o seu olhar em Nicholas.

- Tem um bonito castelo, senhor! Este quarto está um pouco nu, mas quando seja casado, a sua esposa ocupar-se-á de a decorar.

Primeiro, Nicholas pensou que o homem estava meio louco, enquanto Robert estava prestes a desmaiar.

- Senhor, eu... eu... - balbuciou o administrador, completamente horrorizado e sem saber como explicar o que estava a acontecer.

Apesar da sua audácia, o escocês parecia inofensivo.

- Bem-vindo a Dunkeathe - respondeu Nicholas, indicando a Robert com o olhar que não estava zangado.

Robert recuperou a fala.

- Senhor, apresento-lhe Fergus Mac Gordon Mac Darbudh, senhor de Glencleith.

O nobre escocês pobre e sem nenhum poder político.

Independentemente do que Nicholas pudesse pensar daquele homem e apesar de poder ser pobre e insignificante, sabia que tinha de ser diplomático. Passara dez anos a viver na Escócia e ainda era incapaz de compreender as relações intrincadas entre os clãs. Talvez aquele homem tivesse parentesco com nobres de grande peso político.

De modo que esboçou um sorriso e perguntou com calma:

- O que posso fazer por si, senhor?

- Não se trata do que pode fazer por mim - replicou o escocês tempestuoso, - mas do que eu posso fazer por si. Trouxe-lhe a noiva perfeita afirmou o homem, sorrindo com uma satisfação enorme e sincera. - A minha sobrinha, Riona. É uma rapariga óptima, senhor. Será o homem mais sortudo do mundo se ficar com essa jóia. É doce como o mel e foi a alegria da minha vida desde que a acolhi, com dois anos, quando os seus pais faleceram. Gere a minha casa desde os doze anos

- continuou antes de Nicholas ou Robert poderem abrir a boca. - Os criados obedecem às suas ordens sem pigarrear e apesar de manter perfeitamente a disciplina, todos a adoram. Apostaria que há poucas damas normandas tão queridas pelos seus empregados como a minha Riona. E é inteligente. Gere as contas e sabe onde gastou cada tostão. Poupou-me muito dinheiro, garanto-lhe isso... ainda que talvez isso não signifique muito para si, que vive na abundância. Mas mesmo assim, ninguém quer uma esposa esbanjadora. Devo admitir que não possui um grande dote, mas que importância pode ter isso para um homem da sua riqueza? O que importam mais algumas moedas, se a sua esposa fizer a sua vida impossível? Isso nunca aconteceria com Riona. Qualquer homem ficaria contente por a ter como esposa, mas eu não a ofereceria a qualquer um, senhor.

Dito isto, cruzou os braços sobre o peito e sorriu abertamente como se acabasse de salvar Nicholas de um destino pior do que a morte.

Infelizmente para Fergus Mac Gordon, a sua sobrinha podia ser a melhor das mulheres, mas o facto de não ter fortuna, não lhe dava nenhuma possibilidade de se casar com Nicholas. Os atributos pessoais da sua esposa importavam muito menos do que o dote que pudesse oferecer.

No entanto, era muito provável que aquele homem fosse tão orgulhoso como o resto dos escoceses e, muito provavelmente, sentir-se-ia humilhado e insultado se Nicholas se recusasse a considerar a sua sobrinha, de modo que era preferível não a descartar.

- Agradeço-lhe por ter trazido a sua sobrinha para Dunkeathe - respondeu, cortesmente, - e não duvido de que seja uma jovem maravilhosa. Posso garantir-lhe que terei em conta as qualidades de todas e cada uma das damas antes de tomar uma decisão. E agora, se me desculpar, o meu administrador e eu temos outros assuntos para tratar.

- É claro que sim! - exclamou o escocês. Para alívio de Nicholas, não parecia nada incomodado com aquela despedida cortês enquanto avançava para a porta. - De certeza que é um homem muito ocupado, com este castelo imenso. Com tantos soldados às suas ordens, possui um verdadeiro exército, embora não me pareça que alguém queira atacar a sua fortaleza? Apenas um louco seria capaz de algo semelhante.

De repente, tão abruptamente como chegara, desapareceu, deixando uma sensação de calma depois da tempestade.

- Desculpe, milorde - replicou Robert, claramente horrorizado com o que acabara de acontecer. Juro que não sabia que ele ia fazer algo do género!

Ao ver o rosto de Robert, avermelhado de indignação, Nicholas teve de se virar e espreitar novamente à janela para conter a sua vontade súbita de se rir às gargalhadas.

Reparou que a criada ainda estava de pé junto da carroça.

Tem a certeza de que não o convidou pessoalmente para se juntar a nós?

- É claro que não, milorde!

- Nesse caso, não é culpa sua.

- Comunicar-lhe-ei que não pode ficar, senhor.

- Não disse que tem de se ir embora. Continua a ser o único nobre escocês que apareceu e não acho que fosse oportuno fazer algo que o obrigasse a ir-se embora antes de eu ter tomado a minha decisão. Os vínculos familiares e de sangue são muito profundos neste país. Talvez ele seja insignificante, mas pode ter parentes relevantes que poderiam enfrentar-me se ele sentir que o insultei.

Não ouvi dizer que tenha parentes que possam trazer-nos problemas, milorde.

- Os laços entre os clãs são complexos. Não consigo recordar nem metade dos clãs com quem a minha irmã está aparentada. É melhor não arriscar, de modo que fingiremos que estou a considerar a sua sobrinha.

De repente, o escocês insistente apareceu a atravessar o pátio, dirigindo-se directamente para a criada.

- Riona! - chamou-a, cumprimentando-a com a mão. Ela retribuiu o cumprimento e foi ter com ele, impaciente.

Pelo amor de Deus! Aquela jovem era a sobrinha do nobre escocês? A mulher que estivera a tentar tirar da cabeça?

- Portanto, estás aqui, irmão. Devia ter imaginado que estarias escondido aqui cima em vez de estares a conversar com as belezas que apareceram para disputar a tua mão.

Nicholas fechou os olhos por um instante, pedindo ao céu para lhe conceder paciência, antes de se virar.

O seu irmão mais novo atravessou o quarto até chegar à cadeira de Nicholas, na qual se deixou cair, pondo os pés sobre a mesa. Como o seu irmão, Henry era forte e musculado, um guerreiro na flor da vida, que sorria da cadeira, como se na sua vida não houvesse lugar para a menor preocupação. O que provavelmente era verdade.

- Robert, deixe-nos a sós - pediu Nicholas, reprimindo a inveja que sentia de um irmão que nunca tivera de enfrentar as dificuldades que ele tivera de resolver.

- Sim, deixe que me despeça do meu irmão - pediu Henry, despedindo-se com a mão. - Ainda que esteja tentado a ficar mais alguns dias. Não sabia que a tua rede era capaz de capturar tantos peixes. E tem cuidado com a rapariga do risinho estranho! - exclamou, tremendo e abanando a cabeça. - Não é precisamente o que mais gostaria de encontrar todas as manhãs na minha cama.

- Não sabia que te preocupavas com quem acorda ao teu lado, desde que tenhas passado um bom bocado na noite anterior.

Henry riu-se.

- Homem, preocupar-me-ia se se tratasse da minha mulher e é por isso que nunca me verás a enviar emissários para anunciarem a minha intenção de me casar, dando azo a que qualquer possa apresentar-se disposta a transformar-se na minha esposa. Seriamente, irmão, dás a impressão de seres um garanhão.

Nicholas deu dois passos largos e afastou os pés do seu irmão da mesa.

- Mantém as tuas botas sujas no chão. Henry olhou para ele, incomodado.

- Desculpa-me por não ter percebido que com a idade estavas a transformar-te num carrancudo.

- Essa mesa custou-me tudo o que ganhei nos meus primeiros seis meses ao serviço do duque de Aubreay. Talvez tu tenhas conseguido esquecer que fomos pobres, mas eu não.

- Não me esqueci.

- Ainda bem. Henry levantou-se.

- Por isso compreendo que desejes uma esposa rica e de boa família - replicou, enquanto o seu feitio impetuoso começava a desvanecer-se facilmente, como sempre. - Pelo amor de Deus, eu também. O que ponho em dúvida é o método, Nicholas.

Nicholas serviu-se de um copo de vinho do jarro de prata.

- Não vejo nada de mal em fazer com que as donzelas venham ter comigo em vez de me ver obrigado a percorrer toda a campina à procura de esposa.

- Suponho que seja mais fácil assim... mas não seria mais barato ir à procura delas?

Claro que sim, mas Nicholas não queria que ninguém descobrisse os seus problemas económicos, nem sequer o seu irmão.

- Não é uma questão de quanto gasto - declarou, enquanto servia outro copo para Henry. - Não quero passar muito tempo longe da minha fazenda.

Henry bebeu um gole e olhou para Nicholas por cima do copo.

- Se estas fossem as minhas terras, afastar-me-ia assim que tivesse ocasião. Basta o clima...

- Eu gosto da chuva, especialmente tendo um castelo para me proteger - replicou Nicholas, sentando-se na sua cadeira.

- Imagino que isso mudará as coisas - redarguiu Henry, apoiando-se na mesa. - Mas tens de lutar com os escoceses. São quase todos toscos e teimosos.

- Isso era o que Marianne dizia antes de se casar com um - indicou Nicholas. - E agora a nossa irmã parece muito contente.

Henry suspirou e bebeu outro gole do vinho excelente de Nicholas.

- É uma mulher e ambos sabemos que as mulheres são escravas do seu coração. Tu serias capaz de te casar com uma escocesa?

- É claro que consideraria uma escocesa se tivesse um bom dote e se fosse de uma família notável.

- Olhando para ti, não tenho dúvida nenhuma de que o farias.

Nicholas teve de se conter.

- Vivo no país deles e foi um escocês que me deu esta fazenda.

Henry pousou o copo na mesa.

- Devias andar com cuidado ou acabarás por ser mais escocês do que normando, como Marianne. Já deixaste o cabelo comprido, como eles fazem.

- Assim não perco o tempo a cortá-lo - respondeu Nicholas. - De qualquer modo, duvido muito de que me confundam com um escocês, independentemente da pessoa com quem me casar. E quanto à nossa irmã, parece feliz e eu estou contente por ter o seu marido. Preciso de contar com todos neste país.

Henry, que usava o cabelo ao estilo normando, bebeu um longo gole e limpou os lábios.

- De qualquer forma, tenho a certeza de que a mulher em si também terá algo a ver na tua decisão.

- Naturalmente - afirmou Nicholas, pousando o seu copo. - Deverá ser uma mulher capaz de gerir uma casa sem me aborrecer com os gastos ou com os conflitos dos empregados.

- E quererás que seja bonita - acrescentou Henry. Ou será que não tencionas vê-la à luz do dia?

- Claro que não quero casar-me com uma bruxa velha. Mas desde que não seja repulsiva, a sua aparência é o que menos me incomoda.

Henry não escondeu o seu cepticismo.

- Costumavas ter um critério mais exigente. Na verdade, eras muito susceptível nesse aspecto. Tendo em conta que terás de fazer amor com essa mulher algumas vezes se quiseres ter descendência, as tuas palavras surpreendem-me.

- A única coisa que queria de uma megera é que acalmasse o meu desejo, mas isto é diferente.

- Exactamente - proclamou Henry, triunfante, porque imagino que também será a mãe dos teus filhos. Não quererás ter um grupo de ranhosos e feios?

- Quero que os meus filhos sejam homens valentes e honrados e que minhas filhas sejam mulheres recatadas e honestas... tal como a sua mãe devia ser. O seu aspecto físico é secundário.

- Veremos se o que dizes é verdade quando escolheres a tua futura esposa - redarguiu Henry, afastando-se da mesa. - Agora dá-me a mão. É hora de me por a caminho se quiser chegar a Dunbardee antes de anoitecer.

Nicholas levantou-se e agarrou o seu irmão pelo antebraço.

- Faz uma boa viagem, Henry.

- Se ouvir algo de interesse na corte, mandar-te-ei notícias - respondeu Henry. - Tenho consciência do que fizeste por mim, Nicholas, e não o esquecerei. Farei tudo o que estiver ao meu alcance para te ajudar.

Nicholas olhou para ele, surpreendido e confuso devido àquela manifestação inesperada de gratidão sincera.

Henry dirigiu-se para a porta.

- Adeus, irmão - parou à porta e sorriu com sarcasmo. - E faças o que fizeres, não te vendas barato.

O ambiente criado pelas palavras de reconhecimento de Henry desapareceu.

- Não estou à venda.

Henry respondeu com a sua condescendência insuportável.

- Claro que estás, tal como as mulheres que vieram. Mas não te zangues, irmão. A vida é assim. Adeus e boa sorte.

Quando Henry se foi embora, Nicholas voltou para a janela, com as mãos cruzadas atrás das costas. Já passava do meio-dia. Henry teria de cavalgar tão depressa como o vento para chegar a Dunbardee antes do pôr-do-sol. Gostava de o fazer. Henry era jovem e fora sempre temerário... Porque podia dar-se ao luxo de o ser. Não tivera de pagar a estadia no convento da sua irmã. Não tivera de se encarregar de fazer com que o seu irmão recebesse o melhor treino e as melhores armas, enquanto ele se conformava com o que fosse, desde que as suas necessidades estivessem cobertas. Henry nunca dormira num estábulo para poupar o custo de uma estalagem, nem se fora embora sem nada no estômago.

Não fora Henry que prometera à sua mãe moribunda que cuidaria sempre dos seus irmãos, uma promessa que fizera com prazer e que se esforçara para cumprir.

Henry não sabia que uma vez superados os anos de miséria e de privações, Nicholas jurara fazer tudo o que estivesse ao seu alcance para prosperar, para construir um lugar que fosse rico e respeitado, onde estivesse a salvo, onde ninguém pudesse arrebatar-lhe nada, nem ameaçá-lo ou à sua família.

Com essa ideia sempre presente, treinara, lutara e ganhara aquela fazenda graças unicamente à sua destreza no campo de batalha, sem contar com o apoio de nenhum mecenas nobre nem de nenhum outro.

Contudo, naquele mundo cruel, isso não bastava para poder descansar tranquilo e satisfeito. Para conservar o que ganhara, precisava de uma esposa rica e de uma família poderosa.

E, por Deus, ia consegui-la.

 

Riona saiu dos aposentos que lhe tinham atribuído enquanto estivesse em Dunkeathe e reuniu-se com o seu tio. Iam dirigir-se juntos para a sala para desfrutarem do banquete para festejar o dia de São João Baptista e, segundo Fergus dissera, para dar as boas-vindas a todos os convidados ao mais puro estilo normando.

Os seus dois pequenos quartos eram os mais afastados da sala, por isso era mais prático sair do edifício pela porta exterior do que percorrer o corredor extenso. Riona suspeitava que os seus aposentos estavam destinados originariamente aos criados e que foram atribuídos como quartos de convidados dado o grande número de pessoas que tinham aparecido em Dunkeathe.

Não se incomodava nada com o tamanho e a localização dos seus aposentos. Eram suficientemente amplos para ela e para o seu tio e tinham a vantagem de oferecer maior intimidade. Em Glencleith partilhava um grande quarto com outras mulheres da casa. Ali, como carecia de aia, tinha o quarto todo só para ela. Naquela noite, não teria de ouvir os roncos de Maeve, nem Aelean quando se levantava para usar o urinol. Não se incomodaria com os cochichos eternos de Seas e Sile antes de dormir. Naquela noite, estaria finalmente sozinha, rodeada de um grato silêncio.

- Pergunto-me o que nos oferecerão para almoçar reflectiu o tio Fergus, enquanto atravessavam o pátio.

- Ouvi dizer que os normandos põem molhos picantes em tudo.

- Tenho a certeza de que haverá algo de que nós gostemos tranquilizou-o Riona, entrelaçando o seu braço com o do seu tio.

Um cheiro a fumo tingia o ar, proveniente das fogueiras que tinham acendido na aldeia para celebrar o solstício de Verão.

Suponho que sim - respondeu o seu tio, olhando para ela com ironia. - Também me perguntava o que pensas de sir Nicholas.

Riona tentou permanecer inalterável, mas não conseguiu evitar corar.

- Obviamente, é um soldado imponente.

- É imponente, sim. É um bom rapaz.

O tio Fergus parecia especialmente satisfeito, como se estivesse a guardar um grande segredo, o que despertou as suspeitas da sua sobrinha, que imediatamente lhe perguntou:

- Conheceste-o?

"E se fosse assim, o que lhe disse?" Em vez de responder, Fergus olhou para ela estudando com atenção o seu leve vestido de lã verde.

Devia ter-te comprado um vestido novo.

- Este é mais do que suficiente - respondeu ela, alisando a saia com a mão. - Não me sentiria confortável vestida com seda adornos. Conheceste sir Nicholas esta manhã?

- Algo cheira muito bem - replicou Fergus como resposta, enquanto abria as portas da sala e a fazia entrar.

Riona esqueceu a sua pergunta por um instante, quando entrou na sala magnífica cheia de gente. Mediria cerca de dezoito metros de comprimento e nove de largura. Um soalho elevado levantava-se ao fundo da sala, que era percorrida por colunas que seguravam o tecto alto. As vigas sólidas apoiavam-se em mísulas esculpidas com cabeças de animais. No soalho tinham disposto uma mesa longa, coberta com uma toalha branca, e cadeiras esculpidas. Uma tapeçaria colorida estava pendurada atrás da mesa e outras decoravam o resto das paredes. As folhas que rangiam sob os seus pés cheiravam a alecrim e tomilho.

Os nobres, elegantemente vestidos, enchiam a divisão com muito barulho. Como acontecera no pátio, também ali havia um séquito de criados a trabalhar em excesso: alguns tinham acabado de dispor as mesas, estava a cobrí-las com jogo de mesa de linho, outros acendiam as tochas... Os cães de caça deambulavam pela sala, farejando as folhas e olhando em seu redor, expectantes, geralmente para a porta que dava para a cozinha, da onde surgiam baforadas de cheiros embriagadores.

Às vezes, os empregados chocavam e começavam a discutir ou trocavam olhares de irritação com os seus companheiros. Alguns dos criados mais jovens pareciam completamente confusos e tinham de lhes recordar o que deviam fazer.

Não havia nenhuma mulher que desempenhasse um cargo de autoridade. O único responsável parecia ser o administrador com quem tinham falado à porta. De pé num canto, ele parecia arrasado e bastante perdido. Evidentemente, não estava preparado para assumir aquela responsabilidade ou talvez estivesse incomodado com o número de convidados.

Riona teria podido dizer-lhe que as mesas deviam ter estado preparadas muito antes e as toalhas deviam ser postas mesmo antes de servir a comida. Umas instruções mais concretas serviam para organizar melhor as actividades e os criados mais jovens deviam encarregar-se apenas das tarefas mais básicas.

Perguntou-se como estariam os empregados da cozinha organizados, até que lhe ocorreu que nada daquilo lhe dizia respeito. Ela era uma convidada, exactamente como os outros nobres.

De repente, todos pararam de falar ao mesmo tempo e viraram-se para olhar para o seu tio e para ela. A desilusão dos seus rostos depressa se transformou em desprezo e gozo.

- Imagino que esperavam sir Nicholas - comentou o tio Fergus. Não parecia ter reparado que olhavam para eles como se estivessem cobertos de lama ou de esterco. - Não o vejo por aqui. Mas Fredella está ali acrescentou.

Sorriu para uma mulher que vestia um vestido leve de lã azul-escuro, com um cinto sóbrio de couro em redor da sua cintura generosa e um lenço de linho a cobrir a sua cabeça. O seu traje e o seu rosto cordial fizeram Riona pensar que não era uma senhora nobre, mas talvez a criada de alguma delas. Ou então não eram os únicos nobres sem fortuna em Dunkeathe.

Fosse quem fosse aquela mulher, era próprio do seu tio Fergus ser amigo de todos, rico ou pobre, camponês ou nobre... Essa era outra das razões pelas quais o amava.

- É a criada de lady Eleanor, a prima de sir Percival de Surlepont - explicou Fergus, apontando para um homem no outro extremo da sala. - Ele é aquele rapaz excessivamente atraente que vimos no pátio e a que está ao seu lado é lady Eleanor.

Riona reconheceu imediatamente o jovem que estava no pátio. Lady Eleanor era a bonita rapariga que parecia imensamente triste. Não parecia muito mais feliz agora, de pé junto do seu primo, com um vestido verde com cós de ouro, condizendo com o diadema que se destacava sobre o seu cabelo escuro. Sir Percival vestira uma túnica azul, com enfeites de um verde brilhante e tinha um fio imponente de ouro ao pescoço. Só com as suas botas, de couro tingido em vermelho escarlate e enfeitadas com ouro e prata, poderia pagar o vinho que o seu tio bebia num ano.

Todos os nobres iam igualmente vestidos, com roupas sumptuosas e riquíssimas, bordadas com fios muito finos de cores brilhantes. A qualidade e variedade dos materiais eram impressionantes e, quanto ao custo, Riona teria podido alimentar todos os habitantes da sua fortaleza modesta durante seis meses com o que valia um só dos vestidos de qualquer uma daquelas damas, já para não falar do ouro, da prata e das pedras lindas das jóias com que se enfeitavam.

- Se me desculpares, Riona, vou cumprimentar Fredella. Foi de grande ajuda quando procurava o supervisor dos aposentos.

Fergus não esperou que Riona respondesse e foi ter com a mulher. Já que não podia chamá-lo sem chamar novamente a atenção, a jovem afastou-se para um canto da sala e observou os nobres ali reunidos.

No outro extremo da sala, lorde Chesleigh, com uma túnica preta e comprida, queixava-se sobre o aumento do preço do vinho a um grupo de nobres. Um deles tinha um nariz vermelho e protuberante e cambaleava tanto que Riona suspeitou que devia saber muito sobre vinho. Um homem jovem e não tão ricamente vestido, hesitava junto do outro grupo, como se fosse demasiado tímido para se juntar a ele, mas também não queria ir-se embora. Uma das damas que formavam o pequeno grupo olhava para ele como se também não soubesse se devia ir-se embora ou ficar com eles.

- Em que é que sir Nicholas estará a pensar ao permitir que aquele escocês gordo e insignificante fique? - perguntou uma voz feminina, altiva e infelizmente familiar, num tom tão alto e impetuoso que Riona não conseguiu evitar ouvi-la. - Se o administrador em pessoa não mo tivesse confirmado, não acreditaria.

Lady Joscelind, vestida com um vestido de brocado de ouro e com o seu cabelo loiro coberto por um véu brilhante, conversava com um grupo reduzido de raparigas, de costas para Riona. Entre elas estava a jovem de gargalhada nervosa e outra de aspecto doente. Acompanhava-as uma terceira que não era precisamente esbelta. A última das damas não era particularmente atraente, mas parecia menos impressionada do que as outras com a bonita lady Joscelind.

- Se os nobres escoceses são todos assim, faríamos um favor aos seus patrícios se governássemos este país

- continuou a filha de lorde Chesleigh, fazendo um gesto lânguido, mas elegante com a mão. - E, de qualquer modo, quem havia de querer ficar aqui? Os povos são tão selvagens e já para não falar do clima! O meu pai disse-me que chove quase todos os dias.

Já era bastante ultrajante que aquela mulher vaidosa menosprezasse o seu tio Fergus. Mas agora, estava a gozar também com o seu país. Isso já era o cúmulo!

Riona avançou para o pequeno círculo, olhando para a bela donzela com os olhos furiosos.

- Mas se sir Nicholas a escolher, deverá viver na Escócia - replicou a jovem de aspecto doente com um sorriso tolo, que também não vira Riona a aproximar-se delas.

O resto do grupo apercebeu-se e, se lady Joscelind estivesse menos preocupada em manifestar as suas opiniões, teria percebido que se passava alguma coisa.

- Só parte do ano - respondeu, com ar prepotente. Passaríamos grande parte do tempo na corte.

- É mais do que livre de se ir embora para Inglaterra - declarou Riona bruscamente, parando atrás dela. - Aqui não é bem-vinda.

- Que insolência! - exclamou lady Joscelind, virando-se numa nuvem de seda e perfume denso e encontrando-se com o olhar furioso de Riona. - Como ousa interromper a nossa conversa? - perguntou, fazendo um gesto para que se retirasse. - Ocupe-se dos seus assuntos, empregada, e agradeça a Deus por eu não a castigar pela sua insolência.

- Ah, sim? - respondeu Riona, arqueando uma sobrancelha enquanto cruzava os braços, ignorando o resto das damas que trocavam olhares de surpresa. Pensa que tem legitimidade para exercer tal autoridade sobre mim?

- Se não for eu, alguém aqui deverá poder fazê-lo, empregada imprudente.

- Eu não respondo perante ninguém, excepto a Fergus Mac Gordon Mac Darbudh, senhor de Glencleith.

Lady Joscelind sorriu com um ar prepotente.

- Portanto, pertence àquela personagem cómica, não é assim? Bom, então vá tratar dele.

- Milady, não sabe quem sou? - perguntou Riona, num tom de voz firme e cheio de desprezo.

Na testa franzida, branca e delicada, de lady Joscelind podia ler-se a sua irritação.

- Nem sei, nem me importa.

- Mas devia.

As faces de lady Joscelind acenderam-se, mas o seu porte altivo permaneceu imutável.

- Seja quem for, descarada, eu sou lady Joscelind, filha de lorde Chesleigh e mais vale que não se esqueça.

- Eu sou lady Riona de Glencleith

- Lady Riona? gozou a bonita dama, lançando um olhar depreciativo ao vestido de Riona. - Não acredito. Não passa de uma criada.

- Acreditem ou não, é verdade - respondeu Riona.

- Sir Nicholas e o seu administrador sabem que é verdade.

Os olhos de lady Joscelind semicerraram-se com desconfiamça, mas não perdeu o seu tom desdenhoso.

- Se é quem diz ser, imagino que terá vindo para conhecer sir Nicholas. Pensa seriamente que tem alguma possibilidade de o impressionar?

- Na verdade, milady, já tive a oportunidade de o conhecer. E a milady também, embora não saiba Riona sorriu, com frieza. - Não acho que lhe tenha causado uma impressão muito favorável.

Lady Joscelind ficou boquiaberta e, depois, respondeu bruscamente, muito indignada.

- Acho que se me tivessem apresentado sir Nicholas, me lembraria dele.

- Não disse que lho apresentaram, disse que o conheceu.

Riona vislumbrou o seu tio Fergus a avançar para ela, seguido por Fredella.

Agora, se me desculparem, devo reunir-me com o meu tio, que provém de uma família de senhores e chefes que já reinavam neste país antes de os normandos existirem.

Quando já começara a afastar-se, virou-se.

- Ah, e lembro-vos de que sir Nicholas possui estas terras por graça de Alexandre da Escócia, não de Henrique de Inglaterra, de modo que se houver uma corte a que ele e a sua esposa devam ir, é a da Escócia. Isso no caso de a escolher a si, é claro - concluiu, com um sorriso que indicava as poucas possibilidades que havia de isso acontecer.

Depois, afastou-se do grupo de damas normandas, deixando lady Joscelind a pensar em como e quando teria conhecido o senhor de Dunkeathe.

Riona desejou não ter ido lá e que o seu tio Fergus nunca tivesse ouvido falar dos planos de sir Nicholas para encontrar uma esposa. Mas sobretudo, desejou que o rei nunca tivesse convidado os normandos para a Escócia, que nunca tivesse contratado mercenários ao seu serviço, apesar de as revoltas e os confrontos entre rivais ao trono fazerem parte da história da sua terra.

Quando se reuniu com Fergus, que parecia ignorar o que acabara de acontecer, este apresentou-lhe Fredella.

- Riona, linda, esta é Fredella.

O sorriso da mulher era quase tão jovial como o de Fergus.

- É um prazer conhecê-la, milady, e tenho a certeza de que lady Eleanor também o pensará - disse a mulher. - A minha senhora é muito tímida, mas gostaria muito de a conhecer.

- Nós também adoraríamos conhecê-la, não é assim, Riona? - indicou o seu tio por ela.

Riona recordou os sorrisos que trocara no pátio com a jovem donzela e quis acreditar que lady Eleanor não seria como lady Joscelind.

- Sim, eu gostaria muito de a conhecer.

- Mas não agora - sussurrou Fredella, com um ar de preocupação, enquanto os três se dirigiam para um lado da sala.

- Para quê esperar? Ela está aqui e nós também indicou Fergus, sem se incomodar em baixar o tom de voz. - Porque sir Percival está com ela. Receio que ele, hum, não goste especialmente dos escoceses - respondeu Fredella, corando.

Fergus fulminou sir Percival com o olhar.

- Não gosta dos escoceses, eh? Talvez seja porque não nos preocupamos com o nosso penteado nem gastamos numa túnica o que uma família humilde consegue ganhar num ano.

- Nem a minha senhora Eleanor nem eu partilhamos os seus preconceitos - garantiu Fredella, rapidamente. - A minha própria mãe era escocesa.

Fergus parou de olhar com fúria para o normando e sorriu para a mulher

- A sério?

- Sim, de Lochbarr.

- Bonito lugar, sim senhor - confirmou Fergus, esquecendo o seu aborrecimento. - E os Mac Taran são um bom clã - continuou, olhando para Riona expressivamente. - É o clã com que a irmã de sir Nicholas se casou.

- Oh, então ouvirão falar deles? - perguntou Fredella.

- Não devem haver muitos escoceses que não o tenham feito - respondeu Fergus. - Saem sempre bons guerreiros de Lochbarr.

- Eleanor sempre quis visitá-lo, para conhecer as coisas de que lhe falo - explicou Fredella, - mas aquele Percival não o permitiria. Também não a deixa ver quase ninguém. Diz que assim se manterá pura, como se não fosse suficientemente virtuosa ou modesta. Foi muito bem-educada, garanto-lhes, pela sua mãe, que descanse em paz, e por mim.

- É órfã? - perguntou Riona.

- Desde os dez anos. A partir desse momento, Percival encarregou-se dela. Se me permitirem a minha opinião, aquele homem importa-se mais com as suas botas ridículas do que com a sua prima. Está à espera que algum rico se ofereça para lhe tirar esse fardo de cima. Dá-me a volta ao estômago só de pensar!

- Pobre mulher - murmurou Fergus.

Riona também sentia pena dela. Imaginava o que teria sido a sua vida se o seu querido tio não a tivesse acolhido. Embora em certo modo, também invejasse lady Eleanor, que pelo menos pudera conhecer a sua mãe. Riona não se lembrava da dela, que morrera quando ela era muito pequena, nem se lembrava do seu pai, que morreu de febre pouco tempo depois.

Uma confusão repentina perto das escadas que levavam aos quartos fez com que Riona se virasse. O imponente senhor de Dunkeathe avançava a passos largos para a sala. Ia elegantemente vestido com uma túnica preta à altura do joelho, calças pretas e umas botas reluzentes. No entanto, tinha o cabelo tal como de manhã, comprido e solto sobre os ombros, como os seus patrícios escoceses e nem os seus traços atraentes e angulosos nem os seus olhos intensos, semelhantes aos de um falcão, tinham mudado. Mas assim vestido e monopolizando a atenção de todos os presentes, parecia mais um príncipe do que um soldado. Como podia ter pensado que era outra coisa se não um senhor nobre? O único elemento comum que havia nele era o punho da espada que sobressaía da capa e pendia do seu cinto. Era uma capa muito simples, uma vara simples de bronze forrada de couro, exactamente igual à de qualquer soldado.

Riona observou lorde Chesleigh e a sua filha, para ver se o tinham reconhecido. O nobre normando olhava para sir Nicholas como se se tratasse de um fantasma. O rosto da sua filha estava brilhante e, embora tivesse baixado a cabeça, Riona percebeu que o rubor não se devia à vergonha, mas à indignação.

Não era um bom começo entre ambas as partes, se lorde Chesleigh e a sua filha não considerassem que a sua presa valia a pena e estivessem dispostos a esquecer o que se passara no pátio.

Sir Nicholas parou no meio do soalho, em frente da mesa.

- Milordes, miladys, cavaleiros, bem-vindos a Dunkeathe. Agrada-me e lisonjeia-me ver tão nobres figuras aqui reunidas - declarou, esboçando o que queria que fosse um sorriso. - Quero cumprimentar de forma especial as donzelas, embora deva dizer que tal esbanjamento de beleza, elegância e qualidades virtuosas me atormenta.

Riona não acreditou em nenhuma das suas palavras.

Sir Nicholas dirigiu-se ao seu administrador, que estava de pé no extremo esquerdo do soalho, com a sua lista na mão.

- Pode começar, Robert.

O homem consultou a sua lista.

- Milorde, permita que lhe apresente o duque de Ansley e a sua irmã, lady Elizabeth.

Um homem de meia-idade, com uma barriga volumosa e vestido com uma longa túnica azul, dirigiu-se para ele, guiando uma jovem igualmente gordinha, vestida com um vestido num tom vermelho muito pouco favorecedor. Sir Nicholas cumprimentou-os, inclinando a cabeça e o nobre fez o mesmo, enquanto a dama fazia uma reverência. Estavam todos muito sérios e o nervosismo da jovem era evidente.

O administrador continuou a apresentar as donzelas e os seus familiares um por um. A jovem que não se deixou impressionar por lady Joscelind era lady Lavinia, a segunda prima do duque de Anglevoix, e o seu nariz era o mais comprido e aquilino que Riona alguma vez vira. O nobre parecia um pouco ofendido, a julgar pelos olhares de aborrecimento que dedicava ao administrador e ao seu anfitrião. Evidentemente, o duque de Anglevoix considerava que deviam tê-lo apresentado em primeiro lugar.

Lady Priscilla, de olhos enormes e redondos, foi a seguinte e o seu risinho nervoso acompanhou-a durante todo o tempo que esteve à frente de sir Nicholas. O jovem que ia com ela parecia estar desejoso de a amordaçar enquanto se afastavam. O conde de Eglinburg, que pelo seu aspecto devia gostar da boa comida, avançou tão decidido que a sua filha, lady Mary, teve de correr para o alcançar, já que era bastante baixa e ele era alto.

Sir George, o do nariz vermelho e de passo hesitante, balbuciou algumas palavras e quase caiu ao inclinar a cabeça em jeito de cumprimento. A sua filha, lady Eloise, que não tinha nenhum traço destacável, parecia, como é lógico, completamente mortificada. Porém, sir Nicholas não se alterou.

Lady Isabelle corou ao ser apresentada, não só devido ao rosto interpretável do seu anfitrião, mas também porque o seu tutor, sir James, tropeçou na saia de seda dela enquanto avançavam. O próximo a ser anunciado, o conde de Ortelieu, parecia considerar que a cerimónia era indigna dele, enquanto a sua filha, lady Catherine, ficou tão branca como o seu vestido e parecia prestes a desmaiar.

Nenhum deles parecia ter reconhecido sir Nicholas quando o tinham visto no pátio.

Robert Martleby anunciou lorde Chesleigh e a sua muito bela filha. Com o seu ar altivo, lorde Chesleigh avançou, acompanhando lady Joscelind. Durante alguns instantes, Riona chegou a pensar que seria capaz de castigar o seu anfitrião, mas ao chegar à frente dele, inclinou-se e disse cordialmente, deixando entrever apenas um toque de recriminação:

- Milorde, é um prazer imenso, mas devia ter revelado a sua identidade no pátio.

O comentário causou uma certa confusão entre os convidados.

- Estava no pátio? - sussurrou Fergus, num tom de voz alto. - Onde? Eu não o vi.

Afinal de contas, talvez o seu tio só tivesse visto sir Nicholas naquele momento.

- Junto das cavalariças. Não estava vestido deste modo respondeu Riona.

O seu tio sorriu.

- Um homem inteligente, sim senhor. Estava a observar as damas antes que soubessem quem era, para ver como são realmente.

O olhar de Riona voltou a pousar no homem. Seria por isso que o fizera?

- Devia ter-me apresentado, mas não estava vestido apropriadamente para receber os meus nobres convidados - explicou Nicholas. - Além disso, não podia recusar-me a cumprir os desejos de tão bela dama.

Riona estava espantada por lady Joscelind não ter de se agarrar firmemente ao braço do seu pai para não perder o equilíbrio quando o senhor de Dunkeathe lhe falava naquele tom de voz profundo e sedutor.

Quanto à desculpa de sir Nicholas, Riona pensava que a explicação do seu tio Fergus era mais verosímil. Suspeitava que devia haver poucas coisas de que um homem como sir Nicholas se envergonhasse e, obviamente, o seu traje não era uma delas.

Tendo deixado para trás qualquer possível ofensa, lorde Chesleigh sorriu amigavelmente.

- No entanto, senhor, deve aceitar o meu pedido de desculpas se o ofendemos involuntariamente.

A resposta de sir Nicholas, dita sem nenhum arrependimento, convenceu Riona de que a sua conduta obedecia a outros motivos.

- Do mesmo modo que vocês devem aceitar as minhas por não me ter apresentado.

Lorde Chesleigh sorriu abertamente ao segurar na mão da sua filha, que se inclinava numa reverência.

- Permita que lhe apresente a minha filha, Joscelind.

Quando a jovem se endireitou, deixou a descoberto o seu rosto encantador e agitado.

- Aceite também as minhas desculpas, senhor.

- Rogo-vos que o esqueçam e, por favor, considerem Dunkeathe como o vosso próprio lar enquanto nos visitam.

Se havia um homem capaz de fazer de derreter uma mulher só com a sua voz, era sir Nicholas.

- Tenho de lhe dizer que possui uma fortaleza magnífica - replicou lorde Chesleigh. - Felicito-o, senhor.

Sir Nicholas sorriu levemente e inclinou a cabeça com um gesto rápido.

- Obrigado - respondeu e dirigiu um olhar para o seu administrador.

Lorde Chesleigh e lady Joscelind captaram a indirecta e retiraram-se.

Depois de dar uma olhadela rápida em seu redor para ver se havia outras damas à espera para serem apresentadas, Fergus adiantou-se.

- Vamos, Riona, é a nossa vez.

Ela não tinha nenhum desejo de passear à frente de toda aquela gente para que a apresentassem a um senhor normando como se fosse um peixe numa bandeja. Infelizmente, o seu tio Fergus já avançava a bom ritmo, portanto se não quisesse que a chamasse para que se apressasse, não havia outro remédio senão segui-lo.

Enquanto avançava, recordou-se que, embora não tivesse fortuna, beleza ou vestidos bonitos, tinha muitas coisas para se orgulhar. Tinha um tio e um primo que a amavam, era tão nobre como qualquer um dos presentes e contava com uma vantagem que a distinguia do resto das pessoas. Era escocesa.

- Fergus Mac Gordon, senhor de Glencleith - anunciou o administrador. - E a sua sobrinha, lady Riona.

- Já nos conhecemos! - exclamou Fergus, sorrindo para o senhor de Dunkeathe como se fossem velhos amigos...

Conheciam-se! Quando se tinham conhecido? Onde? Porque não lho dissera?

O seu tio olhou para ela e piscou-lhe um olho, o que equivalia a uma resposta. Fora vê-lo porque pensava que com esse gesto a ajudaria e mantinha-o em segredo, como uma surpresa.

Apesar das suas intenções bondosas, Riona sentia-se perturbada, em especial ao ver que a expressão de sir Nicholas permanecia imperturbável. Aos seus ouvidos chegaram murmúrios e risinhos de desaprovação.

- Como se alguém pudesse estar interessado em casar-se com ela - gozou lorde Chesleigh, atrás deles.

As suas palavras de desdém avivaram o seu orgulho e a sua raiva. Quem é que o tal lorde Chesleigh pensava que era para falar com tanta arrogância? Todos aqueles homens e as suas parentes mudas eram apenas mendigos dispostos a renderem-se aos ditados do senhor do castelo.

Ensinar-lhes-ia de que eram feitos os escoceses e que eram iguais a qualquer um dos presentes na sala, incluindo o anfitrião. Não se importava nada com o que eles pudessem pensar dela, nem com o que sir Nicholas pensava, com o seu semblante sombrio e o seu método arrogante para encontrar uma esposa.

De modo que esboçou um sorriso radiante e disse, em gaélico e num tom o bastante alto para chegar a todos os cantos da sala:

- Boa noite, senhor. Está muito mudado com esse traje tão elegante. Não o teria reconhecido se não fosse pelo penteado.

A surpresa apareceu nos olhos escuros de sir Nicholas e, atrás de si, ouviram-se murmúrios de incredulidade. Certamente, todos estariam a perguntar-se o que lhe dissera.

Mas ela não tencionava esclarecer-lhes.

- O meu tio não me tinha dito que já se tinham conhecido, mas devia imaginar. É um homem muito sociável.

- Claro que é - respondeu o nobre, recuperado da surpresa, num gaélico inesperadamente correcto.

Isso perturbou-a, mas tentou escondê-lo. Supostamente, ele é que devia ser apanhado desprevenido.

- Não sabia que falava tão bem no nosso idioma, milorde - mentiu ela, que pensava que não era capaz de falar uma palavra. - Estou muito impressionada.

- Suponho que há muitas coisas a meu respeito que ignora.

Meu Deus! O tom de voz dele era a tentação personificada e o seu olhar era tão firme que tinha a impressão de que espreitava para a sua alma, à procura da verdade.

Mas não ia deixar que a intimidasse, como não deixara que o fizesse no pátio, quando achava que era um simples soldado.

- Aposto que tem razão. Mal posso imaginar os motivos pelos quais rondava pelo pátio esta manhã, em vez de receber os seus convidados.

Ele semicerrou ligeiramente os olhos.

- Não estava a rondar.

- Independentemente do que estava a fazer, estou convencida de que tinha as suas razões para isso - respondeu ela, indicando-lhe, com o tom e com o olhar, que não acreditava que as suas razões fossem suficientemente convincentes.

O administrador pigarreou.

Riona sabia reconhecer uma indirecta e já dissera o que tinha para dizer para demonstrar a todos que estava orgulhosa da sua cultura e do país onde nascera.

- Vamos, tio - disse, agarrando-o pelo braço. - Deixemos que sir Nicholas se ocupe do resto dos seus convidados nobres.

Enquanto abriam caminho entre os normandos, que não faziam outra coisa senão murmurar, Fergus desatou a rir-se discretamente.

- Enganou todos menos a minha rapariga. E mostraste-lhe um pouco do espírito escocês. Deve estar impressionado.

Riona não queria saber se sir Nicholas estava ou não, nem se importava com o que pensava dela. Era incapaz de se imaginar a viver naquele lugar, rodeada de normandos e dos seus soldados saxões e, muito menos, com ele.

 

Enquanto os criados levavam os restos das maçãs assadas, Nicholas virou-se para Robert, que estava sentado à sua esquerda. À sua direita encontrava-se o velho pároco que fora viver para o castelo uma vez acabada a capela. O padre Damon apreciava enormemente a leveza da sua tarefa ao serviço de sir Nicholas, já para não falar do alojamento ou da comida. Certamente, o senhor de Dunkeathe não era muito exigente quanto aos assuntos religiosos.

Robert parou de olhar para a mesa onde lady Joscelind estava junto dos outros convidados. Nicholas não podia reprovar a distracção dele devido à formosura da jovem. Também o teria impressionado se não a tivesse encontrado antes no pátio.

- Vou dar a ordem das tropas para esta noite ao capitão - informou, levantando-se. - Certifica-se de que se os meus hóspedes quiserem mais vinho, comida ou música, lhos proporciona.

- Como ordenar, milorde. E a ordem para esta noite é...?

Nicholas olhou para o seu administrador com um leve sorriso.

- Contenção. Robert corou.

- Desculpe a minha falta de atenção, senhor. Não estou habituado a ver-me rodeado de tantos nobres e algumas destas damas são...

- Realmente atraentes - respondeu Nicholas, com frieza. - Se não se distraísse, começaria a pensar que teria problemas de vista. Regressarei em breve.

Pediu desculpa ao padre Damon e saiu da mesa. Na verdade, alegrava-se por se afastar dos seus convidados durante um instante. Ele também não estava habituado a ver-se rodeado de nobres que não tivessem sido treinados para o combate e não estivessem à espera para iniciar um torneio ou uma batalha. Aqueles homens poderosos eram os mesmos que o tinham tratado com desprezo antes de obter o seu castelo, à excepção talvez de sir Audric, que parecia um jovem modesto e tranquilo.

Nicholas cumprimentava os seus convidados com leves inclinações de cabeça enquanto abria caminho entre as mesas, de onde lhe chegavam os seus perfumes enjoativos. Independentemente do que pensasse deles, tratava-se de pessoas poderosas e influentes, cada uma à sua maneira, e não podia dar-se ao luxo de ofender a ninguém. Apercebeu-se de que chegara perto do lugar onde estava lorde Chesleigh. Pensou que devia ter sido mais sensato e ter ficado junto dos estábulos. Não devia ter-se deixado levar pela intriga que os olhos vivazes da mulher sentada numa carroça velha lhe tinham causado.

O buliçoso senhor escocês estava sentado no fundo da sala, num lugar que, se tivesse a mínima perspicácia, o teria feito suspeitar que a sua sobrinha não tinha muitas possibilidades de ser a eleita de sir Nicholas.

Mas, onde estava ela?

Talvez estivesse cansada da viagem ou de o ter repreendido à frente dos seus convidados.

Devia ter-se incomodado com isso. Certamente, zangara-se quando ela começara a falar, mas fora difícil continuar zangado quando ela olhou para ele, desafiante, com aquele fogo intenso nos olhos e falou, não com timidez nem sequer com deferência, mas de igual para igual, como se ambos partilhassem, pelo menos, o mesmo orgulho. Reparou no porte majestoso da sua cabeça, que não era muito diferente de o de uma rainha e notou que, com o seu vestido leve, parecia mais nobre do que muitas das damas vestidas com os seus trajes delicados e as suas jóias custosas.

Era uma pena que a sua família fosse pobre e sem nenhuma influência, porque de certeza que era uma mulher que valia a pena cortejar.

Uma vez na rua, inalou baforadas profundas de ar fresco, ligeiramente tingido do fumo das fogueiras de São João. O pátio estava demasiado afastado da aldeia para que o barulho dos festejos chegasse até lá, mas tinha a certeza de que reinava o bulício e um ambiente muito mais jovial do que o que os seus convidados mostravam. Embora os seus hóspedes não se conhecessem nem fossem amigos e, sendo assim, que outra coisa podia esperar?

Passou junto da cozinha e deu uma olhadela ao jardim, através do portão. Era um jardim bonito, que normalmente bastava para satisfazer as necessidades do seu castelo. Uma macieira que acabara de florescer levantava-se no meio, como uma sentinela, tal como ele era a sentinela da sua gente, a pessoa que cuidava deles como fizera com os seus irmãos.

Havia alguém sob a macieira... uma mulher sentada no que parecia ser um balde posto ao contrário.

Era lady Riona, que olhava para o céu por entre os ramos frondosos como se observasse augúrios divinos. Talvez não se sentisse bem.

Decidido a descobrir porque estava sozinha no jardim, Nicholas abriu o portão e entrou. Ela virou-se rapidamente, levantou-se de um salto e gritou:

-Cuidado!

Imediatamente e sustendo a respiração, ele desembainhou a sua espada de forma instintiva e escondeu-se numa posição defensiva, disposto a atacar os seus adversários.

Mas não havia ali ninguém, como pôde constatar ao virar-se e olhar para ambos os lados.

Então, sentiu raiva. Lançou um olhar fulminante para a dama enquanto baixava a arma e perguntou:

- Por que demónios gritou?

Ela respondeu sem desviar o olhar:

- Ia pisar o alecrim. "O alecrim?"

Nicholas olhou para a fileira de plantas que se estendia aos seus pés. Lançou um olhar severo para a jovem.

- Esse tipo de gritos, que normalmente ouço no campo de batalha ou em torneios, costuma ser para me salvar a vida, não para evitar que esmague uma planta. Da próxima vez bastará um simples aviso, não um grito como se houvesse um assassino disposto a saltar-me em cima.

- Se se tratasse de um assassino, milorde, garanto-lhe que gritaria mais alto. Lamento tê-lo alarmado.

Disse-o como se ele fosse uma rapariga frágil que acabara de ver um rato.

- Fui treinado para reagir assim - indicou ele, baixando a arma.

- Eu também - respondeu ela com calma, sem demonstrar sentir-se envergonhada por o ter feito acreditar num ataque iminente. - Em casa, o jardim é uma das minhas responsabilidades.

- E guardam-no com a inquietação de uma galinha a proteger os seus pintainhos? Usam uma arma para o proteger?

- Falava em termos gerais, milorde. Ocupo-me do lar do meu tio e isso implica evitar os gastos e o esbanjamento na medida do possível.

A sua aparência era incrivelmente tranquila, apesar da sua irritação evidente, e Nicholas teve, de repente, a impressão de estar em frente de um boneco de palha que não albergava o menor sentimento por ele: nem receio, nem muito menos, carinho.

O seu tio informou-me de que se ocupa da sua casa - declarou, aproximando-se dela, daquela vez com cuidado para não pisar as plantas. - Também diz que o faz desde os doze anos.

- É verdade - respondeu ela.

- O meu administrador disse-me que a vossa fazenda não é opulenta, portanto imagino que não têm muitos empregados para fiscalizar.

- Não, não muitos - confessou ela, sem rancor nem vergonha. - De modo que eu própria me ocupo de grande parte das tarefas e não tenho muito tempo livre. Aqui sentada no seu jardim, estava a desfrutar do prazer de não ter nenhuma ocupação.

Ele recordou os seus primeiros anos como soldado. Como ansiava os momentos de paz e de quietude, algumas horas livres para fazer o que quisesse. Então, recordou que passara algumas daquelas horas em tabernas e bordéis e a lembrança tornou-se amarga.

- Receei que se tivesse sentido mal e tivesse saído à procura de ar fresco, embora a brisa nocturna pudesse fazer-lhe mais mal do que bem.

- Não estou habituada a tanta multidão e ao barulho que fazem. Só procurava um pouco de calma.

Dos casarões, chegou o som de uma balada entoada pelos soldados que já tinham acabado de jantar. Também se ouviam os gritos furiosos do cozinheiro frustrado a repreender uma empregada e os incompetentes em geral. Naquele momento, abriu-se a porta da sala e sir James e sir George saíram a cambalear, visivelmente bêbados e rindo-se a gargalhadas devido a alguma piada. Nicholas arqueou uma sobrancelha, como fizera naquela manhã quando quisera descobrir qual seria a reacção da criada atrevida que não desviava o olhar.

- É a isto que chama calma?

Ela riu-se suavemente, com um som delicado de regozijo que lhe pareceu encantador.

- Antes estava mais tranquila aqui do que na sua sala, senhor.

Sir James e sir George avançaram a cambalear para o poço próximo da cozinha. Nicholas não queria falar com eles e enquanto esperava que regressassem à sala ou se retirassem para os seus aposentos, procurou a sombra da macieira, aproximando-se dela.

- Deveria ir dar a ordem para esta noite aos guardas.

- Ah, sim, os seus numerosos guardas. O que queria dizer com isso?

- Lutei e trabalhei arduamente para conseguir o que possuo, milady, e não tenciono perdê-lo.

- Evidentemente.

Não gostou do tom da sua resposta.

- Foi o rei da Escócia em pessoa que me deu esta fazenda. Se isso é algum problema, devia queixar-se a ele.

- Não sei porquê, mas acho que não se preocuparia demasiado com o que Riona de Glencleith pudesse dizer a respeito disso.

Ela estava de pé sob a macieira, no mesmo sítio em que estava quando ele entrara no jardim. O movimento das folhas fazia as sombras dançar sobre o seu rosto.

Ele aproximou-se um pouco para a ver melhor.

- A sua família não tem influência com o rei?

- A minha família não tem influência com ninguém - admitiu ela, com franqueza.

A única mulher que fora tão sincera com ele fora a sua irmã... embora os sentimentos que lady Riona fazia aflorar nele não fosse nada fraternais.

- Esta manhã, como soube quem eu era? - perguntou ele, sem conseguir conter a sua curiosidade. - Ou será que alguém lhe disse quando chegou?

Ela voltou a responder sem hesitar, com o atrevimento que ele esperava nela.

- Não estava a trabalhar, apesar de haver muito trabalho para os empregados e vi como os criados olhavam para si e como os soldados reagiam quando o viam. Compreendi que devia ostentar um cargo de comando e recordei o que o meu tio me tinha dito sobre si.

"O quê?", perguntou-se Nicholas, mas recordou-se imediatamente de que a opinião de um senhor escocês arruinado não tinha nenhuma importância.

- O seu tio diz que é muito inteligente - comentou ele. - E dado que foi a única que me reconheceu esta manhã, tenho de lhe dar a razão.

Aquilo fê-la sorrir.

Não era uma preciosidade, como lady Joscelind, nem sequer a poderia qualificar de bonita, mas os seus traços transmitiam uma energia, uma força e um carácter que o fascinava, em especial quando sorria. As suas respostas audazes eram muito mais interessantes do que qualquer resposta tímida de lady Joscelind e companhia.

- Não esperavam encontrá-lo vestido como um soldado e a descarregar caixas - prosseguiu ela. - E eu também não. Intriga-me, senhor, a causa desse subterfúgio.

De repente, deixou de se sentir orgulhoso do que fizera ou do porquê.

- Já ouviu a explicação que dei a lady Joscelind. Não estava vestido para a ocasião.

Ela olhou para ele com um ar tão céptico, que sir Nicholas corou.

Há muitos anos que não sentia aquele calor subir pelas faces e agradeceu por estar sob a sombra de uma árvore, na escuridão.

- Podíamos dizer que queria saber em que terreno pisava - admitiu ele.

Ela semicerrou os olhos.

- Pensava que procurava uma esposa, não um duelo.

- Estava a analisar os participantes antes de começar o jogo.

Ela franziu ainda mais o sobrolho.

Talvez para si isto seja apenas um jogo ou um passatempo, mas evidentemente para esses nobres e para as damas que os acompanham, não é.

As suas palavras impressionaram-no. Não pensara nem por um instante no que as damas envolvidas podiam pensar sobre o seu plano... até então. De qualquer forma, não estava disposto a confessá-lo àquela menina escocesa, independentemente da forma como olhasse para ele.

- Não faço isto por diversão. Preciso de uma esposa e não vejo nada de mal em convidar um grupo de damas para Dunkeathe para escolher a mais adequada.

- E vai escolher a "mais adequada"?

- Quem mais haveria de escolher? Ao fim e ao cabo, trata-se da "minha" futura esposa.

- Claro que sim.

Não era capaz de decifrar se por trás dos seus olhos ou das suas palavras, aquela resposta significava que o considerava um objectivo que valia a pena. Ainda que, depois do que acontecera entre eles no pátio, tivesse a certeza de que ela o achava atraente.

Decidido a demonstrar que assim era, aproximou-se ainda mais e, num tom ainda mais profundo e íntimo, perguntou-lhe:

- O que foi exactamente que o seu tio disse sobre mim?

- Parece óbvio que me disse o suficiente para conseguir adivinhar quem era, milorde.

- De modo que agora anda com rodeios, milady? respondeu ele, aproximando-se lentamente, desejando que ela se sentisse atraída por ele, que sentisse o mesmo desejo que crescia no seu interior. - Depois da audácia que usou, sinto-me decepcionado.

Ela ergueu os ombros e ele conseguiu ver novamente aquela chama viva a brilhar nos olhos dela.

- Muito bem, senhor, se insiste... O tio Fergus disse que era jovem, destro com as armas e atraente.

Ele tinha de se lembrar de agradecer àquele homem.

- E a milady, Agora que me conhece, que opinião tem de mim?

- Que é um dos homens mais arrogantes que alguma vez conheci.

Aquilo foi como um balde de água fria.

Antes de conseguir pensar numa resposta adequada, a porta da cozinha abriu-se e um feixe de luz caiu quase sobre eles.

Riona, assustada, recuou entrando alguns passos no jardim, onde o muro vegetal projectava uma sombra densa.

Sem se resignar a deixar que a conversa acabasse com aquela crítica, Nicholas seguiu-a até ao seu esconderijo e pôs-se em frente dela, de modo a que o seu corpo ficasse escondido. Ela respirava agitadamente e o seu peito mexia-se ritmicamente, pressionando contra o decote do seu vestido.

O seu cabelo cheirava como as flores na Primavera. Era um perfume natural e agradável.

A irritação dele desvaneceu-se.

Um criado passou apressado, sem os ver, mas nenhum deles se mexeu.

- Não me acha nem sequer ligeiramente atraente ou interessante? - sussurrou ele.

-Não.

- Eu acho que sim.

Ela olhou para ambos os lados, depois inclinou a cabeça para trás para olhar para ele fixamente.

- Não tenho o mínimo interesse em si. Estou aqui porque o meu tio estava convencido de que devíamos vir e não tive a coragem de me recusar.

- Não acredito em si.

- Mais uma prova da sua arrogância.

- Então, porque ficou no jardim?

- Porque não havia nenhum motivo para fugir. Será que devia ter medo de si, milorde?

Por todos os Santos! Aquela rapariga tinha uma forma irritante de o acusar.

- É claro que não. Sou um cavaleiro que jurou proteger as damas, não magoá-las.

- Talvez devesse recordar esse juramento a alguns dos seus companheiros normandos.

Nicholas não tinha vontade de discutir sobre o juramento dos cavaleiros normandos. Apesar das suas palavras, queria abraçá-la e beijá-la até a fazer perder os sentidos. Ou até que ela suplicasse que a levasse para a sua cama.

- E as suas candidatas a esposa, milorde? - prosseguiu ela. - O que aconteceria se o vissem comigo no jardim? Eu não me importo com o que pensam, mas talvez o senhor devesse preocupar-se. Provavelmente, os nobres já estão a questionar o seu bom julgamento, por permitir que o meu tio e eu estejamos aqui. Que conclusões tirariam se chegasse aos ouvidos deles que estivemos juntos e de modo tão íntimo? E o que pensariam as damas? Pensariam duas vezes antes de lhe conceder a sua mão.

A irritação transformou-se em raiva.

- Esse é o meu castelo e farei o que quiser.

- Não se quiser conseguir a esposa "adequada" respondeu ela, aparentemente sem se alterar com o seu tom irado. - Parece-me estar a ouvi-los - continuou, adoptando um tom altivo, numa imitação fantástica de lady Joscelind. - E teve a desfaçatez, a ousadia, o terrível mal gosto, de falar com aquele escocês miserável e com a sua sobrinha... e de ficar a sós com ela. A sério, em que estaria a pensar para confraternizar com esses bárbaros?

- Os meus convidados sabem perfeitamente que quando vêm para Dunkeathe estão na Escócia respondeu ele.

- Talvez sejam capazes de tolerar a estadia no seu castelo, mas não têm nenhum respeito pelo povo escocês.

- Eu tenho - declarou ele, que queria diferenciar-se dos restantes nobres normandos. - A minha irmã está casada com um escocês.

- Ouvi dizer, milorde, que não aprovou esse casamento.

Ele cerrou os dentes antes de responder.

- Ao princípio não aprovava. Mas acabei por apreciar e respeitar o meu cunhado e o seu povo. Também estou agradecido ao rei, que me concedeu esta fazenda. A mulher com quem me casar também aprenderá a respeitar os escoceses - concluiu, com firmeza.

Mas ela não parecia impressionada.

- No entanto, não pude evitar reparar em que, por muito que teoricamente respeitem o povo escocês, durante o banquete não fez nem disse nada para manifestar dito respeito à frente dos seus convidados.

- Porque não pensei que fosse necessário - defendeu-se Nicholas. - Milady, defende-se muito bem sem a minha ajuda. E quanto ao seu tio, nunca lhe faltei ao respeito, nem sequer quando irrompeu nos meus aposentos enquanto discutia uns assuntos com o meu administrador.

O olhar dela hesitou por fim.

- Deve desculpar o entusiasmo do meu tio. Tem as melhores intenções e...

- E eu estou a dizer o que realmente penso - interrompeu-a Nicholas. - Penso que os escoceses são boas pessoas, no geral. Embora não consiga esquecer que o próprio cunhado da minha irmã os traiu, a ela e ao seu marido, e que muitos membros do clã ficaram do lado do traidor. Também não esqueço os meus anos de pobreza, quando fui tratado do mesmo modo que vocês, por senhores normandos como os que estão hoje aqui. Não pense que estou cego porque me calo. Que porque não repreendo os meus convidados, aprovo o que fazem. Mas por todos os Santos, Riona, lutei e trabalhei muito para me preocupar agora com os comentários. Se me agradar ficar no meu jardim à luz da lua, nada me poderá impedir.

Agarrou-a pelos ombros e puxou-a para si.

- Se quiser estar a sós consigo e falar consigo, fá-lo-ei. E se quiser beijá-la...

Os seus lábios capturaram os dela, percorrendo-os com um calor intenso, deixando-se levar pelo desejo que estivera a tentar conter.

Durante alguns instantes, ela manteve-se rígida e fria.

Só durante alguns instantes, até começar a entregar-se num beijo igualmente apaixonado. Os seus braços rodearam a cintura dele, puxando-o para ela e avivando o fogo da sua paixão.

Também nisso era atrevida, tal como ele imaginara. Audaz e mais excitante do que qualquer outra mulher que tivesse beijado. Os seus lábios e o seu corpo ardiam com a mesma chama que acendia os seus olhos. Conseguia sentir o desejo a persegui-la, tal como o perseguia a ele.

Nicholas empurrou com a sua língua, que abriu caminho entre os lábios dela e deslizou na sua boca. Ela apertou-se contra o seu corpo.

Bêbado de desejo, consciente apenas da necessidade de sentir o calor do corpo dela, estendeu a mão para alcançar o seu seio.

Quando sentiu que ele tocava no peito dela, Riona parou de o beijar e empurrou-o para o afastar de si. Com os olhos cheios de consternação e os lábios inchados devido à paixão, olhou para ele fixamente como se fosse um ser detestável.

Sem proferir nenhuma palavra, nem sequer um insulto, deixou-o para trás e saiu do jardim.

Nicholas ficou ali parado, suspirando com frustração. E pensando que não devia ter entrado no jardim.

Aquela mulher era perigosa. Teria de ter cuidado com ela.

Os primeiros raios da manhã iluminavam o quarto de Riona, quando bateram à porta.

- Riona, querida, continuas a dormir? - sussurrou o seu tio Fergus, enquanto ela abanava a cabeça para afugentar o resto dos seus sonhos.

Mal conseguira dormir depois de fugir do senhor de Dunkeathe e dos seus beijos. Passara a noite inquieta e, durante as poucas horas que conseguira dormir, não parara de ter sonhos inquietantes. Primeiro, sonhou com um enorme corvo preto de olhos brilhantes que a tinha presa nas suas garras. Depois, com um elegante gato preto que a perseguia pelos corredores e pelos quartos de Dunkeathe. Por último, sonhou com sir Nicholas, alto, escuro e ininterpretável. Pegava bela ao colo e levava-a para a sua cama, coberta com uma pele preta e grossa. Deitava-a sobre ela e...

- Estou acordada - respondeu Riona, abrindo a porta. Estava acordada e vestida desde o amanhecer.

O seu tio entrou disparado no quarto, como um cachorrinho impaciente e parecia que ia começar a saltar enquanto avançava para a janela para abrir as portinhas de madeira e espreitar para o pátio.

- Está uma bonita manhã, querida - afirmou, apontando para a rua. - É um bom sinal, eh? Três dias sem chuva e com uma temperatura ideal!

Como ia dizer-lhe que tinham de se ir embora? Não podia contar-lhe o verdadeiro motivo pelo qual queria ir-se embora com tanta urgência. Era demasiado humilhante. Devia ter-se controlado melhor, ter-se dominado e ter-se mostrado mais orgulhosa.

Embora talvez fosse demasiado orgulhosa. Caso contrário, não teria ficado no jardim, pensando que seria capaz de se conter com o senhor de Dunkeathe. Não teria estado tão certa de que o desdém que a sua arrogância normanda lhe provocava a teria protegido dos outros sentimentos que ele fazia aflorar nela.

Porque não fora assim.

E não só se arriscava a perder o respeito do seu tio se lhe contasse o que acontecera no jardim, como também Fergus poderia acusar sir Nicholas de conduta desonesta e desafiá-lo para um duelo.

Se sir Nicholas aceitasse o desafio, o seu tio provavelmente morreria.

- Também é um bom dia para viajar - começou ela.

- Viajar? Sim - respondeu Fergus. - Mas todas as raparigas que quiserem ter alguma possibilidade com sir Nicholas devem continuar aqui.

- Estava a pensar, tio, que talvez fosse uma boa ideia regressar a casa.

Ao ver que não lhe respondia, percebeu que não a ouvira porque estava distraído com outra coisa. Perguntando-se o que seria, aproximou-se da janela e seguiu o seu olhar até ver Fredella, que se dirigia para a casa com um balde na mão.

Retorceu as mãos com nervosismo e tentou novamente.

- Tio, não acho que devamos ficar em Dunkeathe depois do modo como nos trataram.

Fergus parou de olhar pela janela e virou-se para ela, surpreendido.

- Sir Nicholas tratou-nos muito bem - afirmou, apontando para o quarto, que efectivamente era muito confortável, tal como a cama.

Se Riona não tivesse tido aquele encontro perturbador com ele, que revivia várias vezes, se aquele calor misturado com excitação e vergonha não percorresse o seu corpo cada vez que recordava o beijo e se não tivesse tido aqueles pesadelos inquietantes, teria dormido optimamente naquela cama de penas.

- Não o dizia por ele - esclareceu. - Os seus convidados foram muito grosseiros connosco.

O seu tio agarrou-a suavemente pelos ombros e esboçou um sorriso terno. Estão ciumentos. Riona afastou-se, abanando a cabeça.

- Não nos respeitam, nem o nosso país. Não quero ficar aqui e ser o objecto das suas brincadeiras e do seu desprezo.

Fergus foi atrás dela e olhou para ela com incredulidade.

- Quem se importa com o que os normandos ignorantes pensam? Nós sabemos como são as coisas e sir Nicholas também. Foi respeitoso e é parente dos Mac Taran.

Sentou-se na cama e deu umas palmadinhas junto dele, convidando-a a sentar-se.

- Anda cá, minha menina, e ouve-me - declarou, com gravidade.

Quando ela se sentou ao seu lado, ele passou-lhe um braço pelos ombros. Ela deixou cair a cabeça no peito dele, como fizera muitas vezes quando se sentia triste ou preocupada.

- Riona, os normandos não costumam ser nenhuma maravilha - começou o seu tio. - Presunçosos, arrogantes e grosseiros. Contudo, quer gostemos, quer não, devido ao nosso rei e às rebeliões que teve de travar, vieram para ficar. Isso não significa que tenhamos de gostar disso, é claro, como haveríamos de gostar? Mas vale a pena conhecer e respeitar alguns deles, alguns que podiam ajudar a Escócia. Sir Nicholas é um deles. E quanto aos outros... - soprou como se estivesse a apagar uma vela e fez um gesto depreciativo com a mão. - Ignora-os, como eu faço. Porque havias de lhes dar a satisfação de terem poder sobre ti?

- Portanto, já tinhas percebido que o faziam? O seu tio riu-se com vontade.

- Como podia não perceber? Não estou cego, nem surdo.

- E isso não te faz desejar que voltemos para Glencleith?

- Nem pensar. Antes pelo contrário. Não permitirei que um normando pense que pode expulsar-me de onde quer que seja com o seu desdém. Além disso, com essas presunções só estão a ridicularizar-se e a demonstrar a sua mesquinhez e tenho a certeza de que um homem como sir Nicholas não se deixa impressionar por isso.

- Não, ele... - Riona teve de morder a língua para não ter de explicar como ela sabia o que sir Nicholas pensava daqueles nobres normandos brincalhões e desdenhosos.

- E agora anima-te, Riona - replicou Fergus, com um sorriso alegre enquanto se levantava. - Não te preocupes com os normandos e com os seus modos altivos. Qualquer escocês vale mais do que cem deles juntos, como sem dúvida sir Nicholas já sabe. Apostaria que lamenta não ter nascido escocês.

Riona perguntou-se se sir Nicholas lamentaria algo.

- Vamos, linda, vamos apressar-nos. Não devemos chegar tarde à missa. Depois veremos o que estes normandos comem ao pequeno-almoço.

Embora não tivesse vontade nenhuma de estar perto do terrivelmente atraente e sedutor senhor de Dunkeathe, Riona não conseguia pensar em nenhuma desculpa para não ir à missa, a não ser que alegasse que não se sentia bem e já era demasiado tarde para isso.

Praticamente naquele momento, a filha de lorde Chesleigh acabava de se arranjar sentada no seu toucador, num estado de espírito muito pouco aprazível.

- Não sei porque nos incomodámos em vir até aqui!

- exclamou para o seu pai, num tom de voz irritado e barulhento.

Lorde Chesleigh franziu o sobrolho enquanto avançava pelo quarto imenso cheio de arcas e de caixas abertas, cujo conteúdo jazia espalhado pelo chão.

- E agora, qual é o problema?

- Não sabes? Ficámos como uns completos idiotas.

- Pode saber-se quando pareci um idiota?

- Quando chegámos! - exclamou ela, dando uma palmada no toucador que fez com que os inumeráveis frasquitos de perfumes caros, unguentos e outros cosméticos secretos para acrescentar um toque desnecessário de rubor aos seus lábios ou faces, cambaleassem a tilintar. - Quando o nosso anfitrião nos enganou ao fazer-nos pensar que era apenas um criado. Quando não se apresentou imediatamente, nem se desculpou.

O seu pai olhou para ela com frieza.

- Não é necessário ficares furiosa, Joscelind, e muito menos à minha frente. Sir Nicholas sabe perfeitamente quem somos e que não somos idiotas. Porque achas que fez o que lhe ordenaste? E porque pensas que se desculpou depois? Garanto-te que vamos ficar e que tu vais casar-te com sir Nicholas.

- É apenas um cavaleiro sem importância com um castelo na Escócia! - protestou ela, levantando-se em frente do seu pai. Sempre me tinham dito que me casaria com um cortesão.

Usa o cérebro que Deus te deu, Joscelind - respondeu o seu pai, com um laivo de ressentimento, cruzando os braços sobre a sua longa túnica verde e sobre o fio de ouro que pendia do seu pescoço. - Sir Nicholas será sempre o melhor em tudo o que fizer. Demonstrou ser muito mais do que um simples mercenário sem importância. Será que não viste esta fortaleza e os homens que comanda? Com a sua experiência na batalha e a sua fortuna, sir Nicholas será importante onde quer que viva.

Tenho a certeza de que deve haver alguém em Londres com quem possa casar-me, na corte do rei Henrique.

- Não sei de que te queixas. Nicholas não é jovem e atraente? Reparei como olhavas para ele.

- Mas e a escocesa? - replicou Joscelind, pronunciando a última palavra como um insulto. - Acho que a prefere mais a ela do que a mim! exclamou, dando um pontapé no chão com o seu pé delicado. - Não tenciono ficar aqui para ser humilhada.

O seu pai encolheu os ombros.

- Podias encontrá-los juntos na cama e a única coisa que isso significaria é que ele é um homem e ela é uma rameira... o que não me surpreenderia nada, tendo em conta de onde vem.

Joscelind ergueu o queixo.

- Se esse é o tipo de mulher de que sir Nicholas gosta, ele não me interessa. Tenho o meu orgulho, pai.

Com a raiva a aparecer no seu rosto, lorde Chesleigh percorreu com grande rapidez a distância que os afastava e agarrou-a fortemente pelos braços.

- Ouve bem, jovenzinha. Vais ficar aqui e vais fazer tudo o que possas para que esse homem se case contigo. Não paguei aos melhores professores nem te comprei todas estas roupas e jóias para a tua satisfação pessoal. Criei-te para que sejas a esposa do homem que eu escolher e, por todos os Santos, vais certificar-te de que seja assim.

A dor fez aflorar lágrimas aos olhos de Joscelind.

- Desejo que o meu marido seja útil - choramingou, quando o seu pai a soltou. - Mas como poderá sê-lo vivendo nesta paragem remota?

- Porque um homem capaz de liderar um exército na Escócia pode chegar um dia a ficar com todo o reino. Henrique está a ganhar a raiva dos nobres ingleses ao privilegiar os parentes franceses da sua esposa e, um dia destes, irá demasiado longe e rebentará a rebelião.

Joscelind olhou para o seu pai com uma mistura de esperança, cobiça e espanto.

- Pensas que Nicholas chegará a ser rei da Inglaterra?

- Nicholas não - respondeu o seu pai, incomodado.

- Eu. Nicholas pode proporcionar-me as armas e os homens e sabe dirigir as tropas na batalha, portanto será um valioso aliado. E se for o meu genro, muito melhor, já que o seu destino e o meu estarão ligados de forma indissolúvel, quer goste ou não, e terá de fazer tudo o que puder para garantir a minha vitória - explicou, enquanto imaginava a cena. - De modo que, mesmo que queira divertir-se com essa escocesa, o importante não é com quem um homem vai para a cama, mas com quem se casa. E casar-se-á contigo, Joscelind, se te esforçares um pouco e não te comportas como uma fera à frente dele. És a donzela mais bonita de todas as que estão aqui e eu estou a pagar um dote muito grande. Além disso, sir Nicholas também deve estar a par da minha influência na corte.

- Mas se preferir lady Riona...

- Eu sei como enfrentar quem se interpuser no meu caminho. A tua missão é fazer todos os possíveis para que ele caia aos teus pés ou casar-te-ei com algum velho rico e esquecer-me-ei de ti.

Joscelind conteve as lágrimas.

- Sim, pai - sussurrou. - Fá-lo-ei.

 

Riona estava de pé junto do seu tio ao fundo da pequena capela. Não era um edifício grande, mas tinha umas vidraças bonitas, e provavelmente muito custosas, que representavam São Miguel, o arcanjo guerreiro, com a sua espada. Num nicho, na ala direita, levantava-se uma bonita estátua da Virgem a embalar o Menino. O altar estava coberto com seda e os candelabros eram de prata.

Riona suspeitava que muitos dos que estavam ali tinham ido à missa porque era o que deviam fazer ou porque queriam impressionar o seu anfitrião. Sir George ficou o mais perto possível da porta, como se quisesse sair disparado, e sir Percival não parou de bocejar abertamente.

Algumas das damas dedicaram-se a rogar ao Céu e a todos os santos disponíveis para se transformarem na eleita de sir Nicholas. Riona, no entanto, rezava para vencer a luxúria que sir Nicholas provocava e pedia forças para manter a distância, algo que devia ter feito na noite anterior.

O seu olhar dirigiu-se para o seu anfitrião, que vestia outra túnica preta, de lã mais grossa. Estava em frente do altar, junto de lady Joscelind e do seu pai.

Não era de estranhar que tivesse sonhado com um gato preto, já que mais uma vez, Nicholas permanecia imóvel, atento e vigilante enquanto o velho sacerdote celebrava a missa.

O seu tio Fergus deu-lhe uma cotovelada suave.

- Ali está Fredella - sussurrou.

Espantada, mas contente por ver os seus pensamentos rebeldes interrompidos, Riona seguiu o olhar do seu tio. Fredella estava de pé à esquerda de lady Eleanor, que parecia tão fresca como um rebento da Primavera com o seu vestido azul e brilhante. O seu primo estava com elas.

Fredella olhou por cima do ombro e sorriu quando viu Fergus, que levantou a mão e mexeu os dedos numa espécie de onda tímida para a cumprimentar, como se fossem dois adolescentes em vez de um homem e uma mulher maduros.

Riona baixou a cabeça para esconder um sorriso e a missa chegou ao seu fim. Há mais de dez anos que morrera a esposa do seu tio Fergus. Chorara a sua morte durante muito tempo, como todos os que conheceram a doce Muireall, e agora merecia uma nova oportunidade de ser feliz. Tinha a certeza de que Kenneth estaria de acordo com ela, especialmente se achasse que a nova esposa do seu pai conseguiria travar a sua generosidade desmedida.

- Graças a Deus que já acabou - murmurou sir George, num tom suficientemente alto para que todos os que estavam em seu redor conseguissem ouvi-lo. Estou morto de sede.

Lady Eloise, sentada ao seu lado, lançou-lhe um olhar de aviso.

- Ontem disse a Fredella que a esperaríamos depois da missa - sussurrou Fergus para a sua sobrinha.

- Trará Eleanor para nos apresentar se conseguir livrar-se de Percival. Vamos esconder-nos atrás daquela coluna para que aquele rapaz presunçoso não nos veja.

Enquanto se dirigiam para a coluna, o senhor de Dunkeathe começou a avançar para a porta pela nave central, com a irmã do duque de Ansley num braço e lady Joscelind no outro, seguidos pelos parentes delas e pelo administrador de sir Nicholas. Era evidente que nenhuma das damas estava satisfeita com o arranjo, mas ambas eram, aparentemente, tão educadas, e estavam tão decididas a ganhar os seus favores, que estavam dispostas a disfarçar a sua irritação.

Então, de repente, ele olhou para Riona.

Santa Maria, mãe de Deus! Era como se o tempo não tivesse passado desde a noite anterior. Como se ainda estivesse a sós com ela no jardim, seduzindo-a com aquela voz, com aqueles olhos e com aquele beijo incrivelmente apaixonado.

Para sua desgraça, ele aproximou-se ainda mais, embora com as duas mulheres.

- Bom dia, milady, Mac Gordon - cumprimentou-os. - Espero que tenham dormido bem.

Será que pensava que ela ia corar, gaguejar e fugir?

Não conseguiu evitar corar, sim, mas devido à raiva, não à vergonha, ao encontrar-se cara a cara com o homem que a beijara no jardim.

- Lindamente, obrigada - mentiu. - E o milorde?

- Não muito bem - respondeu ele. - Há demasiadas distracções em Dunkeathe ultimamente.

Sorriu para ambas as mulheres antes de voltar a olhar para ela.

- Talvez o farmacêutico possa receitar-lhe alguma coisa - sugeriu Riona.

- Sim, essa é a solução! - exclamou o seu tio Fergus. - Eu conheço uma receita - acrescentou, enquanto reflectia, passando a mão pela barba. - Bom, conhecia-a - ele sorriu, encolhendo os ombros, - mas agora que penso nisso, sabia muito mal.

Sir Nicholas sorriu, embora não houvesse carinho nem alegria nos seus olhos.

- Então, renunciarei a ela.

As damas que o acompanhavam agitaram-se, impacientes.

Sir Nicholas inclinou a cabeça em jeito de despedida e conduziu as damas para a saída.

- O que te parece? Já te tinha dito que era um bom rapaz - declarou Fergus jovialmente, enquanto o observava a afastar-se. - Também é bem-educado. E gosta de ti, Riona. Isso é evidente.

Mas, porquê? Porque é que sir Nicholas se incomodava em prestar-lhe atenção? Se fosse apenas para ir para a cama com ela, não era um grande elogio.

- Aí vem sir Percival - murmurou ela, apontando para o nobre, que caminhava pela nave principal, conversando animadamente com o conde de Ortelieu. Lady Eleanor e Fredella aproximaram-se da estátua da Virgem.

Sir Percival reparou nela. Antes de conseguir fugir, parou e sorriu com um ar de prepotência tal, que Riona teve de conter a careta de desprezo que aflorava aos seus lábios.

- Bom dia, milady. Está muito bonita esta manhã. Obviamente, pensava que ela estaria contente pelo elogio. Era o tipo de homem que achava que qualquer mulher devia estar nas nuvens se lhe dedicasse um pouco de atenção.

- Obrigada - respondeu ela, sem o menor entusiasmo.

Ele manteve-se expectante durante alguns segundos até que finalmente pareceu compreender que ela não ia dizer mais nada. Franziu ligeiramente o sobrolho e afastou-se para a porta.

- De qualquer modo, D'Ortelieu, como ia dizendo, disse ao sapateiro que não tencionava pagar-lhe por aquele trabalho lamentável e que tinha de agradecer por eu não o mandar prender.

- Que néscio presunçoso! - exclamou Fergus entredentes, enquanto sir Percival e o conde saíam pela porta. - Vendo-o, é difícil acreditar que os normandos tenham conquistado Inglaterra - comentou, abanando a cabeça e, depois, sorriu para a sua sobrinha.

- Agora que se foi embora, vamos conhecer lady Eleanor.

Riona juntou-se a ele com prazer e avançaram para as duas mulheres.

Esperava que lady Eleanor sorrisse timidamente, corando, e desviasse o olhar, como a menina tímida que parecia ser no pátio e no banquete da noite anterior. No entanto, virou-se para eles com um sorriso enorme e ouviu com interesse nos seus olhos verdes enquanto Fredella os apresentava.

- É um verdadeiro prazer conhecer-vos - afirmou Eleanor. Dirigiu-se a Riona. Desejava conhecê-la desde que a vi no pátio. Parecia que se sentia tão deslocada como eu.

- Deslocada? Tolices! - exclamou Fergus, enlaçando o seu braço com o de Fredella. - Ambas encaixam aqui perfeitamente, embora só uma de vocês possa ficar com sir Nicholas. Espero que não tenha intenção de lutar por ele, porque se o jovem tiver bom-senso escolherá a minha sobrinha, sem dúvida. Mas não se preocupe, lady Eleanor. Tem um irmão que conforme dizem é igualmente atraente, embora seja mais pobre. Acho que se chama Henry.

Quando Eleanor corou e baixou o olhar, Riona decidiu que seria melhor deixar o seu tio buliçoso com Fredella e falar a sós com Eleanor.

- Nunca tinha visto uma vidraça comentou, apontando para lá. - Eu gostaria muito de me aproximar para a apreciar melhor.

- Sim, eu também - replicou Eleanor, rapidamente.

- E tu, Fredella?

- Oh, eu já a admirei antes - respondeu a mulher, esboçando um sorriso tímido para Fergus, que falou sem afastar o olhar dela.

- Vão vocês e observem tudo o que quiserem. Nós esperaremos aqui.

Riona encaminhou-se para o altar e o vitral que havia atrás dele.

- O seu tio é muito simpático - comentou Eleanor, enquanto observavam a representação do arcanjo, vestido com uma vaporosa toga azul. - Fredella só tem boas palavras para ele e devo confessar que pensei que exagerava. Mas agora vejo que não é assim.

- Às vezes, pode ser um pouco espantoso - respondeu Riona. - Mas é o homem mais generoso que conheço.

- É fácil de acreditar. É tal como Fredella, que foi como a minha mãe desde que ela morreu. Embora tenha de confessar que gostaria que parasse de me tratar como se tivesse seis anos. De certeza que lhe disse que eu era demasiado tímida para a conhecer sozinha, não foi assim?

- É verdade.

Eleanor abanou a cabeça, sorrindo.

- Quando era pequena, era muito tímida. Costumava esconder-me quando tínhamos visitas. Continua a pensar que vou meter-me num armário assim que vir alguém desconhecido.

Suponho que temos de aceitar as manias dos que nos criaram. O tio Fergus pensa que sou a rapariga mais bela do mundo inteiro e não entende que talvez nem todos partilhem a sua opinião.

- Oxalá o meu tutor fosse como o seu tio! - exclamou Eleanor, com nostalgia. - Percival só quer que eu me case com alguém rico ou popular na corte... alguém de quem possa gabar-se, dizendo que é parente dele... e quanto mais depressa melhor.

- Certamente, teria muito para se gabar se fosse parente de sir Nicholas.

- E fá-lo-ia sem dúvida. Já esqueci quantos torneios ganhou sir Nicholas e os prémios que obteve, mas Perseval poderia dizer-lhe. Devia tê-lo ouvido na viagem para aqui. Achei que ia ficar louca - corou e olhou para outro lado. - Receio que fale demasiado. Devia estar agradecida a Percival.

- Não tenho assim tanta certeza, se ele só quer livrar-se de si e usá-la como um modo de melhorar a sua própria reputação - respondeu Riona, que sentiu-se novamente agradecida pela bondade dos seus parentes e fez uma prece silenciosa de gratidão.

Eleanor suspirou, aliviada.

- Tinha a certeza de que o compreenderia, embora provavelmente não devesse ser tão franca com alguém que acabei de conhecer.

- Provavelmente, eu também não devia ter falado a sir Nicholas do modo como o fiz ontem à noite na sala - confessou Riona.

- Oh, eu achei-o digno de admiração! - exclamou Eleanor. - Eu não teria sido capaz de abrir a boca à frente de toda aquela gente, especialmente com sir Nicholas a olhar para mim.

- Não acho que mais ninguém tenha partilhado a sua admiração.

- Fredella também.

- Bom, com isso são duas... bom, três pessoas, se contarmos com o meu tio.

- Quatro. Sir Nicholas não pareceu incomodar-se. Talvez naquele momento já estivesse a pensar em seduzi-la.

- Não sabia que falava outros idiomas, para além do francês - prosseguiu Eleanor. - Isso é algo que Percival não me disse.

- Talvez também não soubesse.

Riona, que não sentia grandes desejos de continuar a falar do anfitrião, olhou para Fergus e Fredella. Estavam a rir-se e a sussurrar, com as cabeças muito juntas.

- Tenho pena de os afastar, mas se não regressar à sala, o seu primo pode começar a perguntar-se onde está.

- Tem razão. Embora espere que possamos passar mais tempo juntas, apesar de Percival.

- Eu também gostaria respondeu Riona, sinceramente. Não pensava encontrar uma amiga em Dunkeathe, mas gostava de Eleanor.

E talvez com uma amiga, pensasse menos em sir Nicholas.

- A avó paterna de Joscelind era a filha mais velha do conde de Millborough - explicou lorde Chesleigh, completando o seu longo discurso sobre os antepassados da família enquanto cavalgava junto de Nicholas, alguns dias mais tarde.

Cavalgavam, acompanhados pelo resto do grupo de caça, por um prado coberto de relva na colina norte de Dunkeathe.

Nicholas e lorde Chesleigh foram seguidos por sir Percival e um relativamente sóbrio sir George.

O resto dos nobres, à excepção dos dois que já se tinham ido embora com os seus parentes, damas e os seus criados, iam atrás, seguidos pelos criados que carregariam animais que matassem. Um pouco mais adiante, iam os batedores, encarregados de levantar a caça, quer fossem faisões, pavões ou, com um pouco de sorte, um veado.

Infelizmente, parecia que todos os animais tinham sido informados da sua chegada e tinham fugido.

Talvez se devesse ao bulício do extremo da comitiva. Montado numa das éguas de Dunkeathe, Fergus Mac Gordon fazia os criados rirem-se com a história de uma viagem de caça em que um cão e uma bota eram os protagonistas. Talvez se pudesse dizer muitas coisas sobre o escocês escandaloso, mas certamente, era divertido e entretivera os homens no fundo da comitiva desde que tinham saído do castelo.

- A avó materna de Joscelind era a filha do duque de Bridgewater - continuava lorde Chesleigh. - De modo que pelas suas veias corre o sangue do rei.

- Um sangue um pouco turvo - murmurou sir Percival, que parecia tão cansado do sermão de lorde Chesleigh como Nicholas.

Tinham estado fechados no castelo devido à chuva e à névoa durante os últimos três dias. Quando finalmente o céu amanhecera limpo, Nicholas propusera imediatamente uma caçada. Não é que fosse o seu passatempo favorito. Na sua juventude não tivera muito tempo livre para se dedicar a este tipo de entretenimentos e ainda lhe custava não pensar que tinha coisas mais importantes para fazer, mas mesmo assim, desejava montar a cavalo e sair de Dunkeathe, tal como os homens que tinham aceitado rapidamente o convite. As convidadas, encabeçadas por lady Joscelind, tinham rejeitado porque o chão estaria coberto de lodo.

Também não lamentava. Era cansativo tentar ser amável com todas as damas para evitar que alguma pensasse que era a favorita.

Lady Riona já abandonara a grande sala quando ele propôs a caçada e conseguia imaginar porquê. Não queria estar perto dele... O que não lhe importava, porque ele também não podia permitir-se aproximar-se dela. Ter um escarcéu com a sobrinha de um senhor escocês, por muito tentadora que fosse, e sem noivado, provocaria sem dúvida uma grande animosidade entre os escoceses. Portanto, pretendia evitá-la o mais possível. Tê-la-ia enviado de volta a casa no dia depois daquele memorável beijo, se não fosse porque isso também teria provocado as queixas dos escoceses.

- A avó de lady Joscelind não era a leiteira do duque, lorde Chesleigh? perguntou sir Percival.

Lorde Chesleigh franziu o sobrolho e retorceu-se na cadeira para lançar um olhar frio e furioso a sir Percival.

- Guillermo, o conquistador, era um bastardo, o que demonstra que o sangue acaba por sair à tona.

- É claro que sim afirmou sir Percival, com um sorriso brincalhão. Felizmente, na minha família não temos essa mancha.

- Ousa insultar a minha família? - perguntou lorde Chesleigh.

- Não a família inteira - corrigiu sir Percival, cujo corcel se agitava nervoso. - Só a mãe da sua esposa.

Nicholas parou entre os dois antes que passassem dos limites.

- Cavaleiros, por favor. Tomarei a minha decisão, por muito difícil que seja, baseando-me exclusivamente nos méritos da eleita.

- Claro que sim! - concordou sir George, limpando os lábios no dorso da luva depois de ter bebido um gole do vinho que trazia consigo. - Se é méritos que procura, milorde, não há nenhuma que supere Eloise. É uma rapariga óptima. Não é a donzela mais vivaz do mundo, mas quem quer uma esposa vivaz? Isso não dá mais do que problemas - declarou, piscando os seus olhos embriagados. - Digo-lhe eu. Uma mulher vivaz pode ser divertida à noite, mas durante o dia terão descompostura garantida.

Ao recordar uma determinada mulher, atrevida e vivaz, Nicholas não conseguiu evitar pensar que as noites o compensariam. Aquele beijo...

Obrigou-se a não pensar mais naquele beijo.

- Sim, os melhores conselhos são os que vêm da própria experiência - indicou lorde Chesleigh, num tom de voz baixo para que sir George não o ouvisse. Sei que as discussões de sir George com a sua mulher eram lendárias.

- Evidentemente, eu não gostaria de ter uma esposa aborrecida - concedeu Nicholas. - Preciso que no meu lar reine a calma.

- É claro - concordou lorde Chesleigh. - Depois de anos de batalhas, desejará desfrutar da sua prosperidade. E estou convencido de que não quererá ser perturbado pelo menor conflito doméstico. Joscelind é muito capaz de gerir uma casa, milorde. Ela saberá afastar os empregados e administrar o seu dinheiro também.

- Fazem com que pareça que Nicholas quer um segundo administrador em vez de uma esposa - afirmou Percival, atrás dele. - Imaginam sir Nicholas a pedir dinheiro à sua esposa? - perguntou, transformando o seu tom num agudo e brincalhão. - "Por favor, querida, podias dar-me uns tostões para beber uma cerveja com os meus amigos?"

- Também não quererá uma menina que mal acabou de sair da creche - respondeu lorde Chesleigh, entredentes. - Está claro que precisa de uma mulher que possa gerir a casa sem ter de lhe perguntar cada pormenor.

- Imagino que essa seria a única vantagem de se casar com uma mulher mais velha - declarou Percival maliciosamente, como se lady Joscelind fosse uma bruxa velha em vez de uma mulher que, efectivamente, superava ligeiramente a idade de casar.

Nicholas pensou que lady Riona devia ser ainda mais velha do que Joscelind, mas não podia qualificá-la de "velha". E, quanto às suas capacidades, tudo o que vira em Dunkeathe desde a sua chegada indicava que devia ser muito competente. Os criados eram sempre amáveis quando a atendiam e tratavam-na com deferência, apressando-se a fazer tudo o que ela lhes pedisse. Ouvira a criada com o sinal no decote, cujo nome nunca recordava, a comentar com outra sobre as sugestões de lady Riona para guardar as toalhas e era óbvio que as duas empregadas estavam impressionadas. Até alguns dos guardas saxões, que geralmente não eram os homens mais corteses do mundo, inclinavam a cabeça em jeito de cumprimento quando ela passava.

- Como homem, prefiro uma noiva jovem e bonita

- declarou sir Percival. - A sabedoria chegará no seu devido tempo.

- Há quem nunca a adquira - resmungou lorde Chesleigh, olhando fixamente para a frente.

- Será que esse comentário era dirigido a mim? perguntou sir Percival.

Talvez a caçada não tivesse sido uma boa ideia. Pelo menos no castelo os homens podiam entreter-se a jogar xadrez ou jogos de azar e havia as damas para velarem pelo seu bom comportamento.

Ouviu-se uma corneta. Duas vezes.

- Um veado! - gritou Percival, cravando as esporas no cavalo.

Embora não gostasse muito de caçar, a ideia de uma perseguição fez o coração de Nicholas acelerar e, enquanto Percival empreendia o galope, esporeou o seu corcel.

Quando alcançaram os batedores, estes indicaram-lhes, excitados, um terreno baixo ao fundo de um campo cheio de fetos.

- Por ali, senhor! - gritaram por cima dos latidos e uivos dos cães de caça, que corriam desmedidos para o terreno. - Está na ravina, senhor! É uma boa peça!

O veado saltou, ficando à vista. Praticamente voou por cima do terreno frondoso, com os sabujos transformados numa mancha castanha e preta, perseguindo-o para um vale rochoso.

O vale apertava-se e acabava num muro escarpado de pedra, de onde caía uma pequena cascata que formava um rio. O veado, encurralado, virou-se para enfrentar os cães e os homens que vinham atrás, encabeçados por Nicholas e Percival.

Os sabujos, bem treinados, não atacaram, mas mantinham-se quietos a poucos metros, rosnando escondidos. Alguns arrastavam-se com a barriga a tocar no chão, com uma excitação antecipada, enquanto esperavam por outro assobio dos caçadores.

Majestoso, impressionante e encurralado, o veado permanecia imóvel, à excepção do tremor do seu lombo. Nicholas sabia que lutaria até à morte, usando as suas grandes hastes como arma, mesmo que a morte fosse o seu único destino. Os homens e os cães eram demasiados e o veado não tinha escapatória.

Que tipo de desporto era aquele? Era como assassinar homens desarmados, algo que ele sempre se recusara a fazer, independentemente de quem lhe desse a ordem.

Será que algum daqueles nobres sabia o que era ver-se encurralado, preso pelas circunstâncias, sem outra saída senão enfrentar e lutar ou morrer? Será que algum deles sentira na sua vida medo a sério? Será que alguma vez tinham cheirado o cheiro fétido do terror que invade os orifícios do nariz de um homem que espera que a batalha comece?

Será que alguma vez tinham fome, sede e privações? Duvidava muito e o mesmo podia dizer-se das suas parentes.

Não era que quisesse imaginar aquelas mulheres a sofrer, mas como iam entendê-lo e compreender os medos que espreitavam no meio da noite, quando acordava assustado com imagens de batalhas e o sono o abandonava? Não conseguiriam compreender o terror que sentia da possibilidade de que tudo o que conseguira fosse arrebatado e não só pela morte. Um só homem podia destituí-lo... bastava a assinatura do rei num pergaminho. E voltaria a ser o que era antes: um soldado na miséria, com o seu apelido nobre e a espada do seu pai como únicas posses.

Enquanto os caçadores davam aos cães o sinal para atacar, Nicholas virou o seu cavalo. Voltaria para Dunkeathe e deixaria que os outros se divertissem com a sua presa.

Ao regressar a cavalgar entre a multidão excitada, não viu Fergus Mac Gordon, nem entre os caçadores, nem entre os criados.

Talvez tivesse decidido voltar para Dunkeathe. Talvez já estivesse a salvo na sala, a beber o vinho do seu anfitrião e a elogiar a sua sobrinha, que sir Percival, sem dúvida alguma, consideraria demasiado velha para se casar com ele.

O escocês não parecia muito destro com a égua que lhe tinham emprestado. Talvez, quando tinham dado início à caça, não tivesse sido capaz de seguir os outros.

Ou talvez tivesse acontecido algo muito pior. Podia ter caído do cavalo e estar caído em algum lugar, ferido ou morto, entre os fetos.

 

Imediatamente, Nicholas esporeou o seu cavalo, que empreendeu o trote para Dunkeathe. Receava encontrar um cavalo a coxear, com as rédeas soltas, junto de um corpo partido e ensanguentado.

Estava praticamente a meio do caminho, quando ouviu uma voz familiar.

-Milorde!

Aliviado, parou o seu cavalo e viu Fergus Mac Gordon em perfeitas condições, cumprimentando-o de pé junto da cerca de pedra do pátio de um camponês. Ao seu lado, um camponês mexia os pés, inquieto. A égua de Dunkeathe, atada a uma árvore perto da casa, pastava com satisfação, como se já estivesse a descansar há um bom bocado.

Nicholas aproximou-se deles, espantando um ganso indignado e algumas galinhas, que passeavam por ali a cacarejar.

- Tem de ver este cordeiro! - exclamou Mac Gordon, quando Nicholas desmontou do seu cavalo. Nunca tinha visto uma lã como esta!

Só então percebeu que o escocês tinha um cordeiro ao colo, como se fosse uma criança. Num cercado, a poucos passos, uma ovelha olhava para eles, balindo.

O camponês, um homem jovem, de cabelo castanho e despenteado, vestido humildemente com roupas tecidas à mão, cumprimentou-o com uma reverência e recuou quando Nicholas chegou até eles.

- Toque - indicou Mac Gordon, aproximando-lhe o animal branco e indefeso, que não resistiu, como se se sentisse seguro nos braços daquele homem.

Nicholas, diligentemente, passou a mão pelo lombo do cordeiro.

- Não, não gosta disso - repreendeu Mac Gordon, rindo-se e agarrando com a mão que tinha livre e sem magoar o animal, num punhado de lã. - Terá de agarrar com um beliscão.

Nicholas assim o fez. A lã era suave, como era de esperar, mas à parte disso, não viu nada de particular.

Mac Gordon esboçou um sorriso enorme, enquanto acariciava a cabeça do cordeiro como se fosse um cão.

- Aposto que nunca tocou em nada igual, eh? Nicholas não compreendia porque o seu convidado estava tão entusiasmado. Mas, ao fim e ao cabo, o que sabia ele de ovelhas? E o que lhe importavam, a não ser pelos benefícios que lhe trouxesse a percentagem nas vendas de lã e pela carne, que servia para o alimentar, a ele e às pessoas do seu castelo?

- É lã - respondeu, com indiferença.

- Mas, homem de Deus! - exclamou Mac Gordon, virando-se e deixando o cordeiro. O pequeno animal trotou para a sua mãe e começou a mamar rapidamente. - A lã deste cordeiro é a mais espessa que alguma vez vi e quase não tem nós - declarou Mac Fergus, sorrindo para o camponês. - Thomas sabe o que tem neste curral, ainda que o seu senhor o ignore. Isto servirá para dar uma lã magnífica. E não só... olhe para as patas! E a isto que chamo um cordeiro!

O escocês deu uma palmadinha no ombro do camponês, como se fossem amigos de toda a vida.

Ovelhas assim não nascem por acaso. Este tipo inteligente criou-as de propósito, não é verdade, Thomas?

Thomas corou e o tom das suas faces tornou-se ainda mais intenso quando Nicholas se dirigiu a ele, no tom com que estava acostumado a falar com os seus soldados.

- É verdade, Thomas?

- Vamos homem, admite o teu talento! - exclamou o escocês. - Porque se trata de talento, não de azar.

- Sim, meu senhor, fiz o que pude - respondeu Thomas num tom de voz baixo, sem olhar para Nicholas nos olhos. - Deixei as ovelhas soltas na colina, como sempre, mas fiquei com as ovelhas e carneiros que pareciam ter melhor lã e mais carne.

- E segundo diz, há mais como esta - afirmou Fergus Mac Gordon. - Se for assim, aqui tem algo mais valioso do que o ouro e a prata, milorde, porque quando o metal sai da mina, desaparece. Mas umas ovelhas como estas, elas contribuirão com riqueza durante anos.

Nicholas voltou a olhar para o cordeiro. Poderia realmente chegar a ser tão importante? E se fosse, será que aquela era a solução para os seus problemas económicos?

Talvez a longo prazo, mas não naquele ano. As ovelhas ainda não tinham sido tosquiadas.

- O que diria se lhe pedisse permissão para trazer aqui algumas das minhas ovelhas para as criar? - perguntou Mac Gordon.

Nicholas pensou nas suas arcas quase vazias.

- Teria de pagar.

Como teriam de pagar todos os que quisessem fazer o mesmo. Era uma fonte de lucros em que nunca teria pensado.

O escocês fez má cara.

- Quanto?

- O meu administrador e eu teríamos de pensar nisso - Nicholas olhou para Thomas, que mexia um pé com nervosismo. - Thomas angariaria o dinheiro e eu receberia uma parte.

Olhando para ele, dir-se-ia que Thomas acabara de ganhar um torneio.

- Tenho a certeza de que Thomas será razoável acrescentou.

- Oh sim, meu senhor, claro! - exclamou o homem.

- Muito razoável.

O rosto de Mac Gordon iluminou-se novamente.

- Então, combinado. Direi ao meu filho assim que voltar para casa. Estarás desejoso de vir quando lhe falar destes animais. Tem bom olho para a lã, como o seu pai - concluiu o escocês, com uma gargalhada.

- Talvez a caminho de Dunkeathe possamos continuar a falar de ovelhas - sugeriu Nicholas ao sorridente Mac Gordon.

- Eu adoraria, milorde. Qualquer coisa que deseje saber sobre lã e ovelhas... - replicou o escocês, batendo com a mão no peito, orgulhoso, - eu sou o seu homem.

- Obviamente, sabe muito mais do que eu da matéria - admitiu Nicholas.

- Bom, apostaria que teria uma ou duas coisas para me ensinar sobre como defender um castelo - respondeu Mac Gordon, enquanto se aproximavam dos seus cavalos.

Nicholas assentiu e olhou para a terra que se prolongava à frente dele. Estava tudo bem cuidado. Estava claro que Thomas era um tipo escrupuloso. Mas não tinham aparecido crianças nem mulher à porta da casa e também não havia nenhum outro sinal da sua presença.

Depois de montar no seu cavalo, aproximou-se de Thomas, que continuava de pé junto da cerca.

- Vive aqui sozinho, Thomas?

- Sim, meu senhor, desde que o meu pai morreu em Janeiro.

Nicholas recordava vagamente que Robert lhe falara de um carneiro que tinha cobrado como tributo à morte de um pastor.

- Pagou-nos um carneiro como tributo?

- Sim, meu senhor. Era o pai de alguns destes cordeiros.

- Encarregar-me-ei de que lhe devolvam, para que possa continuar a criar estas ovelhas magníficas.

- Obrigado, milorde - agradeceu o rapaz, fazendo uma reverência.

- Nos próximos dias, receberá uma visita de Robert Martleby.

- Sim, meu senhor.

- Irá ver as minhas terras e escolherá as ovelhas que lhe pareçam especialmente bonitas. Acrescentá-las-á ao seu rebanho e nomeá-lo-ei o pastor oficial de Dunkeathe.

Thomas parecia estar prestes a desmaiar de felicidade.

- Ob... obrigado, milorde - balbuciou. - Muito obrigado!

- Acho que devo recompensar os que me servem bem, Thomas. Não o esqueça - declarou Nicholas, guiando o seu cavalo para o portão.

Fergus Mac Gordon acomodava-se na sela. Estava claro que não estava habituado a montar a cavalo ou que não montava há muito tempo. Era mais uma demonstração da sua pobreza.

- Adeus, Thomas!

O camponês despediu-se com tal reverência que quase tocou no chão com a testa. -Adeus, milorde!

Quando o escocês pegou nas rédeas do seu cavalo, situou-se junto de Nicholas.

- Bom, senhor - começou Fergus, sorrindo, - o que mais quer saber sobre ovelhas?

- Oh, que preciosidade! - exclamou Eleanor, enquanto observava um tecido na banca de um mercado.

Riona sorriu, tão contente como ela por estar fora do castelo num dia tão ensolarado, depois de ter tido de permanecer fechada entre a sala e os seus aposentos devido à chuva e à névoa e também ao medo de se encontrar com sir Nicholas. Não fazia ideia do que faria ou diria se o encontrasse e também não queria descobri-lo.

Felizmente, ele também mantivera a distância desde aquela manhã na capela. E para maior sorte, Eleanor nunca queria falar do seu anfitrião, provavelmente porque ambas se encontravam ali pela mesma razão evidente: para tentarem transformar-se na sua esposa.

Aproximou-se de Eleanor para examinar o tecido bonito e suave, de lã verde entretecida com um fio vermelho intenso. Em casa, rara vez tinha tempo para se dedicar a essas actividades. A maior parte das coisas que comprara era meramente prática, como a comida ou a bebida.

Ninguém tece os tecidos como os escoceses declarou, com orgulho.

- Se isto for um exemplo do seu trabalho, estou completamente de acordo - respondeu Eleanor. - Espero que Percival me deixe comprá-lo.

- A sua senhora deseja comprar alguma coisa? perguntou o comerciante a Riona, em gaélico e com um sorriso de incerteza.

Eleanor e Riona tinham estado a falar em francês, portanto não era de estranhar que o homem estivesse confuso e, se pensava que ela era a criada de Eleanor, seria devido à grande diferença entre os seus vestidos, algo muito compreensível.

Riona respondeu-lhe cordialmente em gaélico.

- Pensamos que os seus tecidos são magníficos. A senhora espera que o seu primo lhos compre.

O rosto do comerciante deixou entrever a sua desilusão, mas não perdeu o sorriso.

- Ah, sim? E quem é o seu primo?

- Sir Percival de Surlepont. Se um jovem nobre muito bem vestido vier cá e lhe perguntar por este tecido escocês, é sir Percival.

- É um homem elegante com uma túnica verde que saiu esta manhã para caçar?

- Sim, esse mesmo.

- Oh, Riona, olha este! - exclamou Eleanor. Nunca vi um tão lindo em toda a minha vida. Como o faz?

Riona dirigiu-se novamente ao comerciante.

- Também gosta muito deste tecido. Quereria saber como conseguem uma cor tão intensa.

O sorriso do homem tornou-se totalmente sincero e nos seus olhos lia-se o orgulho do artesão.

- Querem que vos conte todos os meus segredos?

- Só se não se importar de os partilhar.

- Bom, só vos direi devido aos olhos brilhantes e à formosura da sua senhora - redarguiu, com um piscar de olho. - Amoras de Gales.

- Ah, amoras de Gales? O homem assentiu.

- São as melhores para obter o azul.

- Não me esquecerei.

Um grupo de crianças passou a correr. Pararam perto da guilhotina, onde um homem, sentado num banco, tinha a cabeça e os pulsos firmemente presos entre as barras de madeira.

- Assassino! - gritou um menino sardento de cerca de dez anos, atirando-lhe o caroço de uma maçã. Outros fizeram o mesmo com bolas de lama.

A sua vítima levantou a cabeça e resmungou, até eles fugirem.

- É realmente um assassino? - perguntou Riona ao comerciante, perguntando-se porque é que, nesse caso, o seu castigo era apenas aquele.

- Matou o cão do menino há duas semanas. Uma noite, começou a ladrar e aquele patife bêbado matou-o à paulada. Sir Nicholas ordenou que o mantivessem dois meses ali e, depois, teria de abandonar Dunkeathe e não voltar a pôr os pés nestas terras.

Riona tentou disfarçar qualquer interesse pelo senhor de Dunkeathe ou pelo seu modo de fazer justiça.

- Parece uma medida um pouco severa.

- Sir Nicholas é um homem rígido, mas sabe como manter a paz - respondeu o comerciante, com um ar de aprovação.

Riona tinha a certeza de que sir Nicholas e os seus soldados eram muito capazes de manter a ordem, o que provavelmente explicava a admiração do vendedor.

- A maioria dos senhores não se importaria com o cão de um rapaz camponês, mas ele sim - prosseguiu o homem. - Tratou-o com a mesma seriedade com que teria tratado um adulto, quando o rapaz falou na praça da vila. Mas mesmo assim, ninguém acreditava que sir Nicholas fosse castigar um dos seus homens por algo semelhante.

Riona não conseguiu evitar sentir-se impressionada.

- Trata-se de um dos seus homens?

- Sim, é um arqueiro do castelo.

Riona recordou as vezes em que vira sir Nicholas com os seus soldados. Normalmente era seco, cortante, deixando claro quem comandava. Também se comportava assim com os empregados, de modo que ela o considerava um tirano severo e inflexível. Mas evidentemente, sentia alguma compaixão pelos seus vassalos.

Era uma pena que não mostrasse aquele aspecto da sua personalidade com mais frequência. Assim não diminuiria o respeito que lhe tinham, já que duvidava muito de que qualquer um que se cruzasse com o senhor de Dunkeathe não se sentisse assustado devido às suas façanhas e ao seu poder. Até mesmo ela...

Percebeu que Eleanor estava à espera dela e não compreendia do que falavam. Contou-lhe brevemente o que o comerciante lhe dissera.

- Castigou o seu próprio soldado... e por um cão? perguntou Eleanor, com os olhos esbugalhados.

- Eu também fiquei surpreendida - confessou Riona.

Perguntava-se se Eleanor lhe revelaria o que pensava de sir Nicholas, mas a sua amiga limitou-se a olhar para os lindos tecidos com desejo e, suspirando, disse:

- Suponho que devíamos regressar ao castelo. Os homens já devem ter acabado a caçada e não acho que Percival goste de descobrir que estive na vila.

- Apostaria que o tio Fergus e Fredella se estarão a perguntar para onde fomos - comentou Riona, enquanto empreendiam o caminho para o castelo. - Caso se tenham apercebido da nossa ausência.

Eleanor sorriu enquanto caminhavam pelo caminho serpenteante, longe das bancas.

- Duvido muito de que tenham reparado em algo, excepto um no outro.

- O tio Fergus parece entusiasmado com ela.

- Tal como ela com ele. Nada me faria mais contente do que ver Fredella felizmente casada - respondeu Eleanor, que corou imediatamente e lançou um olhar precavido para a sua amiga. - Embora o teu tio seja um nobre e ela seja apenas uma empregada.

Riona apressou-se a tranquilizá-la nesse sentido.

- Tenho a certeza de que as suas intenções são honestas. O tio Fergus não conseguiria ser desonesto, mesmo que quisesse. É o seu carácter.

- Mas, um casamento entre um senhor e uma criada? Isso não é mal visto na Escócia?

- O tio Fergus diz que o amor é que importa. Chorou amargamente a morte da minha tia, mas isso foi há muitos anos. Se Fredella o fizer feliz, não tenho nada a objectar. E o filho dele também não, estou convencida

- acrescentou, sinceramente.

Na verdade, tinha a certeza de que Kenneth não se importaria, tal como ela. Ambos amavam demasiado o tio Fergus para se oporem à esposa que ele escolhesse, tanto se fosse de alta linhagem, como de berço humilde, rica ou pobre.

- Não te importarias de perder a tua criada? - perguntou Riona.

- Não, se a nova vida que escolher a fizer feliz.

- E Percival?

- Não acho que perceba que Fredella existe. Duvido de que se apercebesse se ela se fosse embora. Mas não lhe pediria para me encontrar outra criada. Seria eu a procurá-la. Não confio no critério dele.

Riona também não confiava.

- Então, o nosso pacto fica selado - declarou, sorrindo para a sua jovem amiga. - Se quiserem casar-se, não nos interporemos no seu caminho.

Eleanor riu-se alegremente e Riona também. Nunca teria imaginado que teria uma amiga normanda, mas Eleanor era uma jovem doce e amável e Riona já quase a considerava como a irmã mais nova que nunca tivera.

- Riona!

Ambas olharam para trás e viram Fergus e sir Nicholas, avançando a cavalo para elas. Por um instante, Riona pensou que o seu tio podia ter caído e ter-se magoado, se ele não viesse a sorrir e muito contente.

Sentado sobre o seu corcel preto imponente, erguido como uma lança, o senhor de Dunkeathe emanava nobreza, apesar de estar vestido com uma simples túnica de couro castanho, calças de lã escura e umas botas curtidas. Ao vê-lo, ninguém poderia negar que se tratava de um homem imponente e que a espada que trazia no cinto fora usada muitas vezes.

Ninguém que o visse assim poderia imaginar que pudesse ter um tom de voz tão sedutor ou que beijasse com tanta...

A caçada deve ter acabado - indicou Eleanor, num tom de voz assustado.

- Talvez - concedeu Riona, sem muito convencimento. - Pergunto-me onde estarão os outros.

- Não sei, mas não acho que Percival ande muito longe declarou Eleanor, segurando nas saias.

Era muito possível. Percival andava sempre colado a sir Nicholas, como a maioria dos outros nobres, à excepção de Audric.

- Será melhor regressar ao castelo - concluiu Eleanor, com ansiedade. - Percival ficará furioso se descobrir que estive na aldeia.

- Adianta-te - disse Riona. - Eu esperarei pelo meu tio.

Se regressasse ao castelo naquele momento, Fergus perguntar-se-ia porque não esperara por ele.

Enquanto Eleanor se afastava a toda a pressa, Riona preparou-se mentalmente para ignorar o senhor de Dunkeathe.

À medida que se aproximavam, ficou claro que mais ninguém os acompanhava nem os seguia. Os outros nobres e os seus criados deviam estar a caçar.

Ao chegar ao pé de Riona, sir Nicholas saltou com facilidade do seu cavalo. A jovem supôs que devia estar habituado a montar com cota de malha e armadura, pois a sua túnica e as suas calças pareceriam uma segunda pele. E assentavam como uma segunda pele.

O tio Fergus teve maiores dificuldades para desmontar, mas pouco depois estavam ambos em terra, agarrando nas rédeas dos seus cavalos.

- Cumprimentos, milady - disse sir Nicholas, sem se alterar. - Vejo que o sol a fez sair do castelo.

- Bom dia, sir Nicholas - cumprimentou ela, igualmente cortês.

- Riona, minha linda, é uma alegria encontrar-te aqui! - exclamou o seu tio.

A jovem desejou que a terra a engolisse ao ouvir o seu tio descrevê-la naqueles termos à frente do seu anfitrião.

- Boas, tio. A caça foi infrutífera? Onde estão os outros?

- A caça? - respondeu o seu tio, como se a tivesse esquecido por completo.

- Correu bem. Deixei o resto dos cavaleiros em plena tarefa, depois de encurralar um veado - explicou Nicholas. - Encontrei o seu tio a falar com um dos meus vassalos.

Riona estava intrigada por saber o que sir Nicholas pensava da caça e porque voltara com o seu tio Fergus em vez de ficar com o resto dos nobres, mas tentou não mostrar o menor interesse por nada do que ele dissesse.

- Tens de ver os cordeiros que sir Nicholas cria na sua fazenda! - exclamou Fergus, passando-lhe o braço pelos ombros enquanto caminhavam para o portão do castelo. - Uma lã suave e espessa e umas patas bonitas para comer. Nunca tinha visto nada semelhante!

- O seu tio garantiu-me que possuo algo muito valioso indicou sir Nicholas, cujo tom de voz não manifestava mais do que um interesse leve.

- Muito valioso? Meu Deus, não acho que este homem saiba o que tem! Aqueles animais valem uma fortuna. E permitirá que traga algumas das nossas ovelhas para as criar com as dele... Por uma cota, naturalmente.

Aquilo parecia uma mesquinharia típica dos normandos.

- Naturalmente - concordou ela, num tom irónico.

- Porque não havia de cobrar um preço, se sou o proprietário dos animais? - perguntou Nicholas.

- Claro, porque não havia de o fazer? - confirmou Fergus. - Os animais estão nas suas terras e o pastor é o seu vassalo... um rapaz muito inteligente, esse Thomas.

Thomas? - repetiu Riona, reconhecendo o nome.

- Deve ser o jovem com quem Polly quer casar-se.

Fergus desatou a rir-se.

Então, a rapariga é sortuda, porque é um bom rapaz comentou, sorrindo para sir Nicholas. - Devia ouvir o que Riona pode dizer-lhe sobre ela, senhor.

- Não me interesso pelos mexericos sobre os criados declarou sir Nicholas, com uma rigidez altiva, enquanto atravessavam o portão exterior.

Riona também não queria falar com ele sobre nenhum assunto.

- Na verdade não são exactamente mexericos - respondeu Fergus, - e se quiser evitar os conflitos no interior do seu castelo, devia prestar atenção ao que acontece com os criados, como Riona faz. Posso garantir-lhe que com isso me evitou mais de um problema.

- Não te preocupes, tio - disse Riona. - Estou convencida de que sir Nicholas pode prescindir da minha ajuda.

Sir Nicholas olhou para ela com aqueles olhos penetrantes e escuros que pareciam queimar-lhe a pele.

- Dado que estou habituado a comandar soldados, não empregados e muito menos mulheres, talvez fosse bom ouvir a sua opinião a respeito disso.

- Milorde, realmente não acho que... - começou a dizer ela, tentando desesperadamente encontrar uma boa desculpa.

- Precisa da tua ajuda, Riona! - exclamou o seu tio.

- Agora sê uma boa rapariga e fala-lhe de Polly acrescentou, fazendo com que parecesse uma menina.

- Como eu já ouvi a história, não se importarão que me afaste, pois não? - perguntou com um olhar ansioso que, na opinião de Riona, tinha muito a ver com Fredella.

- Não quero retê-lo - declarou sir Nicholas.

- Até mais tarde, então, milorde! - exclamou Fergus alegremente, enquanto a abandonava, despedindo-se com a mão.

- Parece que tem pressa - comentou sir Nicholas.

Riona caminhava em silêncio ao seu lado, obrigando-se a não ficar para trás. Não queria parecer um cão a seguir o seu amo.

Também não ia dizer-lhe porque pensava que o seu tio se apressava para chegar ao castelo. Provavelmente, desaprovaria que um nobre preferisse a companhia de uma criada.

- Não acho que o meu tio goste particularmente da caça.

- Eu também não gosto.

Ela olhou de esguelha para o normando, com cepticismo.

- Então, porque o propôs?

- Porque está um bom dia e pensei que os outros cavaleiros iriam gostar.

O assunto parecia resolvido.

- No que se refere a Polly, senhor...

- Preferiria que falássemos disso nos meus aposentos.

- Eu preferiria não estar a sós consigo, senhor. Olhou para ela com uma expressão glacial.

- Se preferir que falemos da minha criada na sala ou no pátio, assim o faremos. Mas não me parece muito oportuno discutir sobre os empregados onde qualquer um nos possa ouvir.

Infelizmente, tinha razão, como puderam comprovar quando um rapaz de quadra, de olhar inquisitivo, saiu para cuidar do cavalo de sir Nicholas.

- Está bem, senhor - concordou ela.

Sem dizer mais nada, sir Nicholas virou-se e dirigiu-se para os seus aposentos, deixando que Riona o seguisse.

 

Uma vez na sala de espera dos seus aposentos, Nicholas dirigiu-se para uma pequena mesa sobre a qual repousavam um jarro e dois copos delicados de prata.

- Vinho, milady?

- Não, obrigada.

Ele arqueou uma sobrancelha enquanto servia o licor vermelho e denso num dos copos.

- Tenciona ficar à porta durante toda a conversa? Isso anula o motivo pelo qual viemos para os meus aposentos.

Riona passou ao seu lado com a cabeça erguida e parou no meio da sala. Era mais pequena do que imaginara, dado o tamanho do castelo, e era muito simples. O único enfeite era os desenhos intrincados dos copos e o jarro de prata. Não havia tapeçarias, nem nenhum outro objecto que contribuísse um pouco de calor. A sala era tão fria e austera como o homem que a ocupava.

Enquanto fechava a porta, lançou-lhe um olhar tranquilo e inquisitivo. Não ia permitir que pensasse que podia intimidá-la... pelo menos não se conseguisse evitá-lo.

Ainda que o facto de estar ali com ele, a sós, avivasse o fogo no seu interior e a lembrança daquele beijo...

- Por favor, sente-se - convidou ele, apontando para a única cadeira da sala.

Ela deu a volta à mesa pesada de madeira e sentou-se na cadeira. Segurando no seu copo com os seus dedos firmes, ele também deu a volta à mesa e recostou-se contra ela, a cerca de trinta centímetros de Riona. Porque tinha de se aproximar tanto? Se tencionava seduzi-la novamente, tinha de perceber que era inútil. Daquela vez, estava preparada para o enfrentar... a ele, aos seus olhos e ao seu tom de voz.

- Deve sentir-se muito a salvo no seu castelo, para deixar umas peças de prata tão valiosas numa sala aberta - comentou ela, disposta a demonstrar que a sua presença viril não a deixava sem conversa.

- Não receio os ladrões. Sabem que o meu castigo seria duro e imediato.

- Vi o seu arqueiro preso na vila.

- É uma boa prova disso - concordou ele, antes de beber um gole de vinho.

- Não sabia que os cavaleiros normandos valorizavam tanto os cães.

- O rapaz valorizava-o e eu não admito homens nas minhas tropas capazes de maltratar um animal muito mais fraco do que eles.

Ela arqueou uma sobrancelha enquanto cruzava as mãos no seu colo.

- É um sentimento muito interessante, vindo de um mercenário.

- Eu lutava com guerreiros tão bem treinados como eu, não com simples soldados.

- E recebia recompensas de acordo com o seu trabalho

- É verdade - concedeu ele, levantando o copo. - Este copo foi um desses pagamentos e os outros três que o acompanhavam, juntamente com o jarro. Não me envergonho do modo como abri caminho na vida, milady. Não tinha demasiadas opções: o campo de batalha ou a igreja. E não teria sido um bom sacerdote.

Claro que não. Só com o voto de castidade...

Riona obrigou-se a concentrar noutros assuntos.

- Disse que havia quatro copos, o que aconteceu aos outros dois?

- Serviram para pagar a minha capela - informou ele. Depois, franziu o sobrolho ao ver a expressão do rosto dela. - Será que o facto de querer expressar a minha gratidão a Deus construindo uma bonita capela a choca? Estou agradecido, tanto pela minha vida como pelas riquezas que ganhei. Embora não seja nenhum perito em gerir uma casa - concluiu, pousando o copo e cruzando os braços. - O que nos traz à rapariga de que o seu tio falou.

- Polly, senhor - respondeu ela. - E não é uma rapariga, é uma jovem.

Ele inclinou a cabeça, admitindo a correcção.

- Qual das minhas empregadas é?

- Não sabe a quem me refiro? - perguntou, com incredulidade. Era muito difícil ignorar a simpática e coquete Polly.

Nicholas voltou a franzir o sobrolho.

Será que é um pecado não conhecer o nome de todos os meus empregados?

Surpreende-me que não conheça o nome dessa empregada em concreto, senhor. É a típica jovem bonita e vivaz que os homens costumam recordar.

O rosto dele endureceu-se com um ar de indignação.

- Se pensa que devia conhecê-la porque tive um caso com ela, engana-se. Não seduzo as minhas empregadas.

- Então, deve ser um normando muito particular nesse aspecto.

- Segundo esse critério, sou um senhor normando muito particular.

A firmeza da sua resposta e o brilho do seu olhar, davam ênfase às suas palavras. Mas era tão atraente e musculado, que não a teria surpreendido que tivesse dúzias de mulheres. Embora tivesse de admitir que nunca ouvira tal coisa.

- Não seduzo ninguém no meu castelo. Ela olhou para ele com um ar brusco.

- Normalmente - acrescentou ele, enquanto o seu olhar parecia tornar-se mais ininterpretável e intenso.

Ela não conseguiu evitar o rubor que lhe queimou as faces. Não estava disposta a morder a língua, como uma donzela tímida.

Levantou-se e pôs-se em frente dele.

- Nem sempre. Só quando pensa que pode fazê-lo impunemente, imagino.

- Só quando a dama está desejosa - respondeu ele.

- E quando eu também estou desejoso. Mas quando a dama dá sinais, depois, de que não quer que aconteça mais nada entre nós, respeito a sua decisão.

O seu olhar era tão firme e imperturbável e o seu tom de voz era tão sincero, que ela acreditou. Suspirou e percebeu que ainda tinham outros assuntos para tratar.

- Embora talvez não seja um sem-vergonha luxurioso, receio que não se possa dizer o mesmo dos seus hóspedes.

Nicholas franziu o sobrolho como se observasse a formação de uma tempestade no horizonte.

- Há algum homem em particular que represente um perigo semelhante para as mulheres sob o meu tecto?

Antes de Riona poder responder, ele fez um ar impaciente.

Não me diga, de certeza que Percival é capaz de dizer tudo para levar uma mulher para a sua cama. Fê-lo?

Ainda não - respondeu ela, - mas Polly é uma jovem muito simpática e não acho que perceba como é fácil cair na tentação.

Quando Nicholas arqueou uma sobrancelha lentamente, Riona teve de se esforçar para não desviar o olhar.

- Dado que esses homens são os meus convidados

- declarou ele, calmamente, seria melhor que fosse a senhora a falar com ela, de mulher a mulher, e a avisasse do perigo.

Riona ganhou coragem para resistir ao feitiço do tom de voz profundo e sedutor dele e do seu olhar penetrante e escuro.

- Já o fiz e ela garante ter consciência das "armadilhas", segundo as suas próprias palavras. Deduzo que a sua irmã falou com ela antes de... - provavelmente não era muito acertado falar da fuga da irmã dele com Adair Mac Taran, - antes de se casar. No entanto, continuo a recear que Polly possa cair nas redes dele. Pelo bem dela e pelo seu, devia encorajá-la a casar-se. Sei que o jovem pastor, Thomas, já a pediu em casamento. Infelizmente, ela pensa que é demasiado pobre por enquanto e que deve esperar até reunir o dinheiro necessário para o casamento.

Sir Nicholas avançou a passos largos para a janela com forma de arco e falou sem olhar para ela.

- Não me parece justo para Thomas encorajá-lo a casar-se com uma mulher que tem tendência para ir pelo mau caminho. Talvez um dia a tragam perante mim, acusada de adultério. Riona aproximou-se dele.

- Talvez, mas duvido muito. Polly parece uma boa rapariga e, quando casar e assentar, estranharia muito que não fosse uma esposa e mãe magnífica. Lamentaria que essa possibilidade desaparecesse por causa de um normando lisonjeador que acha que as criadas são apenas rameiras sem bordel.

O senhor de Dunkeathe virou-se e cruzou os braços por cima do peito.

- Acabou de pronunciar palavras muito duras, milady.

- Mais dura é a realidade a que se referem, milorde

- indicou ela, - mas é difícil de negar, não é assim?

- Se Polly estiver disposta a esquecer a sua virtude, porque é que eu devia protegê-la?

Se quisesse um motivo egoísta, Riona dar-lho-ia.

- Porque uma mulher como ela, senhor, podia ser causa de muitos conflitos no castelo. Existiriam os que a invejam e os que a desprezam e outras empregadas que tentariam seguir o seu exemplo. Em breve, encontraria alguns bastardos a seu cargo.

- Parece preocupar-se muito com pessoas que mal conhece.

- Em casa sou responsável por saber o que acontece com os criados. Talvez não devesse ter interferido, nem ouvido os seus problemas, mas é um costume difícil de abandonar.

Nicholas aproximou-se da mesa. Ela recuou, até perceber o que estava a fazer e a impressão que daria a sir Nicholas.

Ele também parou e apoiou a mão nas costas da cadeira. Riona tentou não reparar nos seus dedos fortes, nos seus nós dos dedos, na pele bronzeada...

- Terei em conta o que me disse - declarou Nicholas. - Parece que o meu método para encontrar esposa está a dar alguns frutos inesperados.

Ela desviou o olhar da sua mão poderosa e olhou para ele fixamente nos olhos.

Talvez, mas continuo sem o aprovar, milorde.

- O meu irmão também não está de acordo - admitiu ele, deixando-a espantada devido a tal declaração. Infelizmente, não tenho tempo para percorrer o país à procura de uma esposa adequada. Era mais fácil convidar para Dunkeathe as mulheres que quisessem ser tidas em conta.

- Como quem envia as suas ovelhas para uma feira - acusou-o Riona, lutando para refrear o desejo que crescia no seu interior.

Ele arqueou as sobrancelhas.

- Se estas mulheres sentem que são tratadas como gado, é porque o mundo é assim, milady. Eu não sou o responsável. E se eu não tivesse feito saber que procurava uma esposa, o seu tio nunca teria vindo para Dunkeathe. Está a demonstrar ser um homem muito interessante, com muito boas ideias.

A jovem não tinha vontade de falar do seu tio com sir Nicholas, de modo que se dirigiu para a porta.

- Sabe mesmo assim tanto de ovelhas? Incomodada com o tom céptico de sir Nicholas, virou-se para lhe responder.

- É claro que sabe.

- Então, porque são tão pobres?

Ela ergueu os ombros, disposta a defender o seu querido tio.

- Devido à sua generosidade. Nunca fecha a sua porta a quem precisa, nem deixa de alimentar o faminto.

- De modo que está orgulhosa dele, apesar dos seus defeitos.

-Amo-o apesar dos seus defeitos... e precisamente por eles. Ninguém é perfeito.

Sir Nicholas pronunciou a sua resposta num tom tão baixo e de uma forma tão brusca, que teve de aguçar o ouvido para a ouvir.

- Não, ninguém é. Eu não sou - declarou, avançando para ela.

Toda a valentia desafiante dela desvaneceu de repente. Engoliu em seco e recuou devagar.

- Surpreende-me que o admita - indicou, tentando fazer com que o seu tom de voz fosse suficientemente alto.

- Conheço os meus defeitos, mas também sei quais são as minhas virtudes. Embora a milady pareça ter a capacidade de despertar em mim um desejo tal, que me transformo num rapaz.

Parou em frente dela e olhou para ela com um ar aflito.

- Que Deus me ajude! Oxalá não tivesse esse poder! - exclamou ele, num tom de voz rouco. Depois puxou-a para si e beijou os seus lábios com decisão. Os seus braços rodearam-na, apertando-a contra o seu corpo.

O desejo, a ansiedade e a luxúria cresceram como uma chama de fogo no corpo de Riona. Não conseguia conter-se. Não queria conter-se, portanto inclinou o seu corpo quente, cheio de desejo, para o corpo dele.

Porém, embora respondesse apaixonadamente ao beijo dos seus lábios carnudos, sabia que aquilo estava mal. Não deviam estar ali juntos, sozinhos e a beijar-se. Devia pedir-lhe que parasse. Que a deixasse ir-se embora. Sair daquela sala e não voltar a aproximar-se dele.

No entanto, o desejo ardente que a invadia sossegou rapidamente a voz da razão.

Todas as suas objecções desapareceram, apagadas pela sensação dos lábios dele sobre os dela, do seu corpo, viril e poderoso, contra o dela.

Sabia a bom vinho, embriagador e intenso. Denso e quente, como as uvas ao sol.

E, como o sol, era ardente. Nenhuma brisa conseguiria arrefecer o calor agradável que a mão dele subindo pelas costas despertava, enquanto a puxava para ele ainda mais. Não havia rajada gelada capaz de arrefecer o seu ardor, à medida que se inclinava para ele e os seus seios se colavam contra o peito masculino.

As suas mãos deslizaram ao redor da cintura dele e acariciaram o seu cinto grosseiro de couro. Era uma sensação tão grata, tão prazenteira, tão perfeita... Nunca na sua vida se sentira assim. Quando ele empurrou a sua língua contra os lábios dela, Riona não hesitou em abri-los e recebê-lo na sua boca.

Ele deslizou lentamente as suas mãos pelas costas dela até agarrar no seu rabo e apertou-a contra o seu pénis excitado. Ela tinha as pernas ligeiramente entreabertas para manter o equilíbrio e não conseguiu conter um gemido suave, ao perceber as suas ansiedades e as dele. A sua excitação transmitia uma urgência que nunca antes sentira.

Apertou-se ainda mais contra ele e os seus beijos tornaram-se ainda mais urgentes, mais ardentes e mais ansiosos. Sonhara com aquilo durante as suas longas noites solitárias em casa. Como sonhara que um homem a desejasse ardentemente, a abraçasse, a beijasse e tocasse nela com paixão!

Pensava que era algo impossível, inalcançável para ela, que não era bonita nem jovem e que nenhum homem que ela pudesse amar a pediria em casamento.

Aquele homem não queria casar-se com ela. Desejava-a luxuriosamente, mas nunca a desposaria. Não existia algo puro, bonito ou duradouro entre eles, apenas um desejo incontrolável.

Riona afastou-se dele.

- Chega!

Durante alguns instantes, conseguiu ver a confusão no rosto dele. Depois, foi como se caísse um pano de fundo que escondesse a sua expressão e transformasse o seu rosto numa máscara rígida e inexpressiva.

- Se é o que deseja, senhora. -É o que desejo!

- E eu obedeci-lhe - indicou ele num tom razoável, estendendo os braços.

- Não quero ser o objecto da sua luxúria. Recuso-me a não ser mais do que um corpo no seu leito, uma forma de saciar e satisfazer a sua luxúria enquanto escolhe outra como esposa declarou ela, a caminho da porta.

Virou-se para olhar para sir Nicholas de Dunkeathe.

- Não receie, milorde, não revelarei o que se passou entre nós - declarou, enquanto ele permanecia imóvel, como uma estátua de mármore. - Não o farei, já que é motivo de vergonha para mim, como devia ser para si.

Dito aquilo, abriu a porta e saiu a passos largos do quarto. Não podia ficar no castelo nem mais um minuto, não depois do que sir Nicholas fizera.

E do que ela também fizera, claro. Não fazia sentido enganar-se.

Ignorou lady Joscelind e o resto das senhoras sentadas junto da lareira, que emudeceram ao vê-la passar, indignada, decidida a procurar o seu tio e a abandonar aquele lugar sem demora.

Algumas das damas bordavam, enquanto lady Joscelind tocava a harpa sem muito interesse. Lady Catherine e lady Elizabeth, obviamente, já não estavam lá. Tinham tido a sensatez de abandonar o castelo. E quanto ao resto, que sir Nicholas escolhesse uma delas e fosse para o inferno.

Então, viu lady Eleanor, sentada perto do grupo, olhando para ela, espantada. Não podia parar para lhe explicar e lamentava ter de se despedir dela tão cedo. Sentiria a falta dela e tinha a certeza de que o seu tio lamentaria ter de se despedir de Fredella, mas não podiam ficar ali mais tempo.

Chegou ao pátio sem encontrar o seu tio. Talvez tivesse ido à aldeia ou visitar os redis em busca de mais ovelhas magníficas.

Continuou a caminhar até ao portão e dirigiu-se aos dois saxões que estavam de guarda, os mesmos que se tinham mostrado tão insolentes no primeiro dia.

O mais musculado levou nervosamente a mão à viseira do elmo, enquanto as suas faces coravam.

- Milady, obrigado por não dizer nada a sir Nicholas... sobre o que aconteceu à porta no dia de São João. Estamos muito agradecidos.

O outro acrescentou com impaciência:

- Se soubesse quem era...

Não estava de humor para perdoar os dois saxões insolentes, nem para pensar no seu senhor como um cavaleiro de honra.

- Não disse a sir Nicholas... ainda.

O mais gordo abriu os olhos, assustado, enquanto o mais magro empalideceu.

- Foi um erro que não voltaremos a cometer - balbuciou o primeiro guarda.

- Portanto, talvez da próxima vez pensem duas vezes antes de tratar os visitantes de Dunkeathe de um modo tão imprudente. Se chegar aos meus ouvidos que semelhante comportamento se repetiu, informarei imediatamente sir Nicholas.

Evidentemente, não ia fazê-lo porque não estaria ali. Mais tarde, quando se tivesse ido embora, amaldiçoá-la-iam por os assustar, mas não se importava nada.

- Viram o meu tio?

- Sim, milady. Foi à vila.

Ela fez um gesto com a cabeça em jeito de agradecimento e atravessou apressadamente o pátio exterior, passando à frente das lojas e carroças de homens que jogavam e apostavam. Outros limpavam a sua armadura ou a sua cota de malha. Alguns cantavam uma canção alegre sobre uma cama e um grupo de empregadas.

Era óbvio que tinham tão pouco respeito pelas mulheres como sir Nicholas e, provavelmente, também se regiam pelo mesmo desejo animal e primitivo.

Continuou a andar até chegar à praça do mercado. Procurou com o olhar entre as pessoas que passeavam, observando os objectos à venda.

Não via o seu tio em lado nenhum. Entrou ligeiramente no mercado, evitando aproximar-se do arqueiro que continuava preso. Passou à frente da taberna, aparentemente cheia de homens, e à frente da banca que vendia velas, a do padeiro, a do comerciante de lã e de alguns outros, antes de decidir que seria melhor esperar pelo seu tio no castelo. Enquanto esperava, podia ir fazendo as malas e assim estariam prontos para se irem embora bem cedo no dia seguinte.

Ao voltar para trás, olhou para o beco que havia entre o açougue e a padaria. Havia duas pessoas de pé, muito juntas, sussurrando e beijando-se com suavidade, como dois adolescentes.

Eram o seu tio e Fredella.

Riona, que se sentia como se a tivessem descoberto a espiar, afastou-se rapidamente.

Sabia que o seu tio gostava de Fredella e, embora naquela manhã tivesse falado com Eleanor sobre a possibilidade de se casarem, vê-los juntos fê-la perceber como Fredella era importante para o seu tio. Era muito possível que quisesse ficar ali, com ela, até estarem casados.

Talvez ele pudesse ficar enquanto ela regressava a Glencleith. Agora tinha a desculpa das ovelhas. Sim, o seu tio podia ficar e ela pensaria numa desculpa para se ir embora sozinha. Talvez algo relacionado com a casa. Algo que se esquecera de dizer a Kenneth...

A porta da taberna abriu-se e quase a atingiu. Parou com uma exclamação. Sir Percival aproximou-se, cambaleando.

O nobre bêbado ergueu-se com um sorriso sombrio. A julgar pelo seu cabelo despenteado e pelas suas roupas, não estivera só a beber.

Antes de a jovem poder retomar o seu caminho, ele parou em frente dela, bloqueando-lhe o caminho.

- Oh, o que temos aqui?

Ela fez menção de o esquivar.

- Desculpe-me, senhor, tenho coisas para fazer. Ele agarrou-lhe no braço para a deter.

- Trata-se de coisas importantes?

- Sim. E agora, mais vale que me solte ou...

- Ou o quê? - perguntou ele com um sorriso lascivo enquanto a puxava pelo braço, atraindo-a para ele. Gritará?

Será que aquele fracote presunçoso pensava que ia intimidá-la? Que parvoíce!

- Ou lamentá-lo-á.

- Tem sorte por eu pensar que as mulheres rebeldes são tão atraentes, caso contrário, poderia zangar-me. Ouvi dizer que os escoceses são orgulhosos e lutadores. Eu admiro as pessoas com carácter declarou ele, enquanto a arrastava para um beco estreito que cheirava a urina e esterco, entre a taberna e a banca de velas.

- Temos muitas outras qualidades - indicou ela, sem resistir. Embora ele tivesse uma espada e provavelmente uma adaga, não estava assustada. Tinham-lhe ensinado a defender-se e estava disposta a fazê-lo. Além disso, sir Percival estava tão bêbado que mal se aguentava em pé.

- Também são muito atraentes - acrescentou ele, empurrando-a contra o muro.

O seu fôlego pestilento invadiu o rosto dela quando ele se inclinou para a beijar.

- E não temos medo de magoar canalhas como o senhor - respondeu ela, agarrando-o pelos ombros e dando-lhe um golpe forte com o joelho.

Ele emitiu um gemido e recuou, encolhendo-se, enquanto levava as mãos ao sexo.

- Contarei a sir Nicholas...

- Por favor, faça-o respondeu ela, sem desviar o olhar dele enquanto recuava para a entrada do beco. Conte-lhe todos os detalhes. Que estava a beber e a divertir-se com as empregadas da taberna depois da caçada e que depois me arrastou até um beco escuro e tentou beijar-me - sugeriu ela, com ironia. - Ou será que tenciona dizer-lhe que o ataquei sem nenhum motivo? - Percival corou. - Que fiquei louca e me precipitei sobre si de repente? Se fosse a si, teria muito cuidado com o que conta a sir Nicholas, pois se sugerir que o meu comportamento foi indecoroso, dir-lhe-ei exactamente o que se passou. Em quem pensa que acreditaria?

- Não gosta mais dos escoceses do que eu, estúpida megera! gritou Percival.

Ela estava sóbria e ele estava bêbado, de modo que seria fácil esquivá-lo.

- Estou disposta a não dizer nada deste incidente vergonhoso, mas se voltar a aproximar-se de mim, contarei tudo a sir Nicholas ameaçou ela, pensando no seu tio Fergus e no que faria se descobrisse as insinuações inoportunas de sir Percival.

Percival era um estúpido e era fácil vencê-lo quando estava bêbado, mas certamente fora treinado para controlar as suas armas e, sóbrio, num duelo contra o seu tio, podia ser muito perigoso.

- E também devia manter-se afastado das criadas. Sir Nicholas não vê com bons olhos os homens que tentam seduzi-las.

Enquanto Percival se levantava com dificuldade, ela dirigiu-se rapidamente para o castelo para arrumar as suas coisas.

No dia seguinte, abandonaria aquele castelo com prazer, sem olhar para trás.

Precavida, Eleanor observava o seu primo enquanto ele percorria o seu quarto como uma besta enjaulada e raivosa. Numa mão segurava num jarro de vinho meio vazio. O seu cabelo molhado caía sobre o seu rosto e ouvira como gritava com uma criada para levar as suas roupas sujas para as queimar. Lavara-se depois da sua queda na vila e voltava a estar impecavelmente vestido com um traje luxuoso. Infelizmente, o vinho e o seu hálito fétido eram mais fortes do que o perfume que usava.

- Não voltará a falar com ela ou com o seu tio e Fredella também não, ouve-me? - gritou Percival, arrastando as suas palavras e cuspindo enquanto parava para olhar para Eleanor. - Mantenha-se afastada deles! Só os tole... tole... tolero, porque Nicholas parece gostar daquele escocês bruto.

Limpou os lábios e bebeu outro gole de vinho. Eleanor juntou as mãos e suplicou.

- De certeza que não há nada de mau...

- Está surda? - gritou Percival, abanando o jarro à frente dela, com o rosto avermelhado. - Disse que não pode falar com eles e mais vale que me obedeça!

Bebeu outro gole de vinho, o quinto desde que chegara ao quarto e tropeçara na mesa-de-cabeceira, que cambaleara e deixara cair um recipiente de sabão, que ficara destruído no chão. Eleanor ficara imóvel, demasiado assustada para se aproximar e apanhar os pedaços.

- Provavelmente, nem sequer é uma senhora. Provavelmente, falsificaram o pergaminho que o seu tio mostrou ao administrador de sir Nicholas, mas aquele Robert é demasiado estúpido para perceber - sugeriu Percival.

Sentou-se bruscamente na beira da cama de Eleanor e deixou cair a cabeça entre os ombros.

- Mas se sir Nicholas os aprecia... - aventurou Eleanor, querendo acreditar que ele já acabara com as acusações.

Percival levantou a cabeça e olhou para ela fixamente com os olhos injectados de sangue.

- Mesmo assim, não quero que fale com esses dois. Devia dedicar-se a falar com sir Nicholas e fazer todos os possíveis para que a escolha. Foi por isso que viemos, não para que confraternize com uns selvagens que usam saia e têm sobrinhas desagradáveis.

- Mas Percival - implorou Eleanor, - não posso obrigar sir Nicholas a escolher-me. Se não gostar de mim, o que posso fazer?

Percival levantou-se, hesitante.

- Tem de conseguir fazer com que goste de si. -Tento, mas...

- Não tenta nada! - respondeu ele, brandindo o jarro de vinho com um ar desafiante.

- Percival, por favor - rogou ela, estendendo as mãos em jeito de súplica. - Estou a fazer tudo o que posso.

- Faça mais! - resmungou o seu primo, antes de esvaziar o jarro e atirá-lo ao chão.

- Não acho que conseguisse ser feliz com um homem como ele.

- Feliz? - gritou Percival, enquanto se precipitava sobre ela. Agarrou-a pela garganta e empurrou-a contra a cama. - Feliz? - repetiu. - Ninguém me perguntou se seria feliz quando tive de ficar consigo.

Empurrou-a novamente e, depois, afastou-se.

Se não fosse bonita, a estas alturas já a teria enviado para um convento. Talvez devesse fazê-lo. Talvez o faça.

Tossindo, Eleanor olhou para ele com medo. A expressão do rosto dele era diabólica.

- Se não fizer o que lhe digo, enviá-la-ei para um convento... no lugar mais remoto que possa encontrar. Direi às freiras que é uma ovelha desencaminhada e que devem submetê-la a uma vigilância estrita. Juro por Deus que lhes direi para a fecharem na torre mais alta para a manter afastada dos homens... Sabe que o farei.

Eleanor tocou na garganta. Estava completamente certa de que falava a sério, de que podia fazê-lo e o faria. Começou a imaginar o resto da sua vida num lugar semelhante e começou a chorar.

- Tentarei fazê-lo melhor - soluçou, incapaz de olhar para o seu primo na cara. - Tentarei falar com ele. Tentarei convencê-lo a casar-se comigo. Mas se não conseguir... se escolher outra... - replicou, atirando-se ao chão e ajoelhando-se aos pés de Percival.

- Por favor, não me envie para esse lugar. Percival, por favor, morrerei! - implorou-lhe, com as mãos entrelaçadas.

Ele franziu ainda mais o sobrolho.

- Então, certifique-se de que a escolhe, fêmea inútil.

Saiu do quarto, batendo com a porta e deixando Eleanor a chorar desconsoladamente no chão.

 

Enquanto os empregados começavam a ir buscar os restos do jantar, lorde Chesleigh virou-se para Nicholas com um sorriso que o fez lembrar um sapo.

Arrependia-se de ter convidado os nobres que ficavam no castelo a sentar-se por turnos na sua mesa. Antes podia desfrutar da refeição com relativa calma, observando ao seu desejo os comensais reunidos na sala. Agora tinha o fanfarrão de lorde Chesleigh, que não parava de falar, à sua esquerda, e a sua filha, que pelo menos não era tão faladora, ao lado direito, como demonstração de deferência.

- Depois deste jantar magnífico, o que pensaria de um baile, milorde? - sugeriu lorde Chesleigh.

Antes de responder, Nicholas não conseguiu evitar percorrer a sala com o olhar para verificar se lady Riona aparecera para jantar. Conseguia imaginar o motivo da sua ausência, especialmente dado que o seu tio também não estava presente. Provavelmente, estavam a fazer as malas para se irem embora manhã. De certeza que depois falariam com toda Escócia sobre o lascivo e pecaminoso sir Nicholas, que manchara a honra de uma jovem virtuosa.

Desaparecia assim toda esperança de ser aceite algum dia naquela terra. Tratava-se de uma esperança remota, mas ele pensava que era possível, especialmente depois de aceitar o casamento da sua irmã com Adair Mac Taran.

- Uma ideia excelente! - exclamou Nicholas, querendo acreditar que não estava a fazer uma figura ridícula. - E lady Joscelind? - perguntou à bela que se sentava junto dele. - Gostaria de dançar?

- Eu adoraria, senhor - respondeu ela, baixando recatadamente o olhar e num tom tão suave que mal conseguiu ouvi-la.

Será que pensava que ia esquecer o ímpeto do seu tom de voz no pátio, quando lhe ordenara que descarregasse as suas malas? Talvez pensasse que a sua beleza e a fortuna do seu pai bastariam para o fazer esquecer.

Talvez devesse ignorar o seu comportamento devido às vantagens que uma esposa como ela reportaria.

- Antes eu gostaria de me refrescar um pouco - declarou ela. - Se me desculparem.

- É claro. Esperarei pelo seu regresso com ansiedade.

Lady Joscelind levantou-se graciosamente. Olhou para baixo, indicando silenciosamente à sua criada para a ajudar.

Nicholas seguiu o seu olhar, para escrutinar depois a sala. Os seus nobres convidados pareciam contentes e satisfeitos com a comida e alguns dos homens ainda estavam excitados com a caçada. Robert estava sentado entre lady Priscilla e Audric, em frente de sir George e de lady Eloise, que parecia bastante zangada.

O senhor escocês e a criada de lady Eleanor também não estavam lá, embora Eleanor estivesse e bastante pálida. Talvez fosse uma rapariga doente... uma boa razão para dar a Percival no caso de não se casar com ela.

Nicholas indicou à criada mais próxima que se aproximasse. Era Polly, a que ia casar-se com Thomas e se mostrou tão entusiasmada com o pequeno dote que lhe dera para que o casamento se celebrasse antes, que pensou que ia desmaiar quando lho disse.

- Diz a Robert que quero falar com ele e afastem as mesas.

Ela assentiu e apressou-se a cumprir as suas ordens.

- Uma empregada muito bonita - observou lorde Chesleigh.

- Está noiva de um dos meus pastores - respondeu Nicholas, com um ligeiro tom de aviso na voz.

- Ouvi dizer que sim. A minha filha falou-me disso e, segundo sei, deu-lhe um dote, não é verdade?

Intrigado, Nicholas olhou para o nobre, embora não devesse estranhar que as notícias se espalhassem tão depressa. Perguntou-se se teria chegado aos ouvidos de lady Riona e se teria servido para acalmar a sua irritação.

- Não posso culpá-lo, senhor - continuou lorde Chesleigh, com um sorriso malicioso de cumplicidade.

- Parece muito... divertida.

- Não me divirto com as criadas.

Lorde Chesleigh corou devido à brusquidão da sua resposta.

- Ouvir dizer isso. Mas deve admitir que o dote sugere...

- O dote foi um obséquio para a encorajar a casar-se e a abandonar o meu castelo, antes que algum homem imprudente se veja tentado a seduzi-la.

Lorde Chesleigh franziu o sobrolho.

- O que quer dizer com isso?

Nicholas cerrou os dentes, recordando a riqueza e a influência daquele homem.

- É uma jovem bonita, fraca e insensata que podia ser facilmente manipulada. Não quero ter uma criada tão problemática na minha casa.

Lorde Chesleigh relaxou.

- Ah, estou a ver. Uma decisão sábia, milorde, muito sábia.

Nicholas não acreditou na sinceridade das suas palavras nem por um instante. Certamente, era o típico nobre que crescera a acreditar que as criadas lhe pertenciam por direito próprio e que estavam aí para o satisfazer sempre e como ele quisesse.

Robert aproximou-se rapidamente da mesa.

- Milorde?

- Nós gostaríamos de dançar, Robert. Informem os músicos.

- Agora mesmo, senhor.

Virou-se para se ir embora, mas Nicholas não conseguiu resistir à necessidade de o chamar novamente.

- Vejo que o senhor escocês não está na sala.

- Não, milorde. Segundo sei, foi para a vila e ainda não regressou.

Lorde Chesleigh sorriu maliciosamente.

- De certeza que foi desfrutar das tentações da taberna.

Naquele momento, sir George, completamente bêbado, levantou o seu copo pedindo mais vinho. Robert e encolheu de ombros imperceptivelmente e apressou-se a procurar os músicos que tinham contratado até ao Lammas.

- Segundo parece, milorde - observou Nicholas, são muitos o que se deixam levar pelas mesmas tentações, independentemente de onde tenham nascido e crescido.

- A pobre mãe de Eloise estava sempre a rezar respondeu lorde Chesleigh, apontando para sir George. - Casada com aquele bêbado, devia ter muitos motivos para rezar e pedir paciência, consolo e conselho.

- Todos devíamos rezar e pedir o mesmo. Estava claro que lorde Chesleigh não esperava aquela resposta.

- Sim, claro, naturalmente... embora seja óbvio que Deus tem outras recompensas para oferecer - concluiu, com um gesto que abrangia toda a sala.

Nicholas, que não esquecia a importância daquele homem na corte, mordeu a língua e não lhe disse que se Deus considerasse que devia premiá-lo, não era só porque rezara. Ganhara tudo mediante o seu sacrifício e o seu trabalho árduo, derramando o seu sangue e o dos outros.

Felizmente, lady Joscelind regressou antes de dizer algo de que pudesse arrepender-se. Pusera mais umas gotas de perfume e tirara o diadema de prata e o xaile celeste que usava durante o jantar. As suas tranças loiras e brilhantes, atadas com fios de prata, caíam-lhe até à cintura.

- Queria estar mais fresca para o baile - explicou em resposta à pergunta silenciosa dele, sorrindo com alegria enquanto ele a conduzia para o círculo que os outros nobres tinham formado para dançarem em roda.

Sir George mal se aguentava em pé enquanto esperava junto da sua filha. O duque de Eglinburg parecia sofrer uma indigestão, enquanto a sua filha parecia excessivamente baixa junto de sir James de Keswick. Sem que o seu parente, D'Anglevoix, percebesse, lady Lavinia sorria com sedução para Audric.

Nicholas pensou que era interessante como as coisas se desenvolviam, enquanto o tambor começava a tocar um ritmo alegre. Talvez não fosse necessário encontrar uma forma diplomática de dizer a lady Lavinia e a D'Anglevoix que ela não era a eleita.

- Agrada-me enormemente que tenha acedido a dançar, senhor - declarou lady Joscelind suavemente, enquanto ele se mexia da direita para a esquerda em frente dela.

Ao observar os movimentos delicados de lady Joscelind, Nicholas compreendeu porque lorde Chesleigh sugerira aquela actividade. Era evidente que a sua filha era uma excelente dançarina, elegante e graciosa.

- É um prazer para mim agradar os seus desejos, milady - respondeu.

Ela levantou o olhar por alguns instantes, para voltar a baixá-lo rapidamente, como se olhar para ele directamente nos olhos fosse um impulso irresistível e audaz de que se envergonhava.

Nicholas estava convencido de que aquele truque seria muito eficaz com jovens sem experiência e cavaleiros ingénuos, mas ele não era nada daquilo e vira aquele ar coquete muitas vezes, em todo o tipo de mulheres, de modo que não lhe produzia nenhum efeito.

Deram uma volta, elevando as mãos com as palmas coladas e caminhando pela sala ao ritmo da música, antes de se virarem e darem alguns passos no mesmo lugar.

Lady Riona não era tímida, nem fingia sê-lo e ele sempre preferia as mulheres atrevidas. Mas, tal como dissera ao seu irmão Henry, antes de ele se ir embora, as circunstâncias eram diferentes e, apesar do desejo que Riona despertava nele, não devia ter-lhe sugerido que fossem para os seus aposentos. Ainda não compreendia como pudera ser tão fraco e insensato para cair na tentação de a beijar.

Embora no fundo o compreendesse perfeitamente. Ela era a única, de entre todas as mulheres que conhecera na sua vida, que o fazia esquecer do resto do mundo quando estava ao seu lado. Só lhe inspirava aquela paixão incontrolável que fazia com que a necessidade de a beijar superasse tudo o resto. Infelizmente, também era a única, de todas as mulheres que tinham aparecido dispostas a casar-se com ele, totalmente inapropriada.

- Ofendi-o em algo, milorde? - perguntou lady Joscelind, com a sua testa franzida devido à preocupação.

-Não.

- Então, preocupa-se com assuntos importantes?

Nicholas amaldiçoou-se por deixar que a sua distracção se notasse tão claramente. Aquela mulher era o tipo de donzela que desejara com todas as suas forças que aparecesse em Dunkeathe e estava a ignorá-la.

- Desculpe - disse com uma pequena reverência, enquanto se viravam novamente. - Receio que tenha passado demasiado tempo entre soldados rudes para servir de companhia agradável a uma dama.

- Alguns homens conversam durante horas sem ter nada para dizer, mas um homem sábio mal precisa falar - respondeu ela. - Os seus êxitos falam por si.

- Os seus também, milady.

Ela corou e baixou outra vez o olhar, acariciando as suas faces suaves com as pestanas. Os seus lábios cor de rubi eram carnudos, o seu corpo bem torneado e os seus traços bonitos. No entanto, não suscitava nele o mínimo desejo.

Contudo, consciente da sua necessidade de se casar com alguém da sua posição, começou elogiá-la e a usar palavras doces enquanto dançavam. Não era um cortesão galante, mas conhecera alguns cavaleiros famosos pela sua habilidade para cortejar as damas e aprendera com eles.

Não podia saber se lady Joscelind o achava sincero, mas de qualquer modo, não houve nenhum sinal que levasse a pensar que suspeitasse o contrário e, quando o baile acabou, esboçou um sorriso radiante que teria derretido qualquer um, menos ele.

Enquanto ela entrelaçava o seu braço com o de Nicholas com entusiasmo para que a levasse de volta para o seu pai, voltou a recordar-se como precisava de se casar com uma mulher da sua fortuna e estatuto.

Ainda não tinham chegado à mesa, quando sir Percival se aproximou deles apressadamente, seguido pela sua prima. Nos olhos de lady Eleanor lia-se a determinação grave que sir Nicholas vira no rosto dos homens que enfrentavam um adversário mais bem armado.

- Vejo que está a dançar, senhor - indicou sir Percival, com alegria. - Óptimo! Eleanor é uma dançarina magnífica.

Lorde Chesleigh lançou um olhar furioso para Percival, que o ignorou abertamente, enquanto lady Joscelind agarrava no braço de Nicholas com um pouco mais de força.

Nicholas pensou que, embora lorde Chesleigh não gostasse, não podia reprová-lo por dançar com o resto das damas até tomar a sua decisão.

- Será um prazer, se me conceder a próxima dança.

Depois de lady Joscelind soltar Nicholas, contrariada, Eleanor pôs a sua mão trémula na dele para se dirigir para a roda de casais que se preparavam para a dança.

O seu tremor não tinha nada a ver com a forma como Riona tremia quando ele lhe tocava. Aquilo era medo, não desejo.

- Não vou mordê-la, milady - declarou ele, tentando tranquilizá-la, mas Eleanor só corou e fugiu do seu olhar.

A dança começou e, enquanto Nicholas virava em seu redor, imaginou como seria estar casado com ela. Segundo Robert, a sua família era tão rica como a de lorde Chesleigh e, para além de Percival, tinha familiares com certo peso na corte.

Lady Eleanor não possuía a beleza espectacular de Joscelind, mas era bonita. E certamente nunca se atreveria a protestar ou a contradizê-lo. De certeza que nunca se recusaria a cumprir com o seu dever na cama. Seria uma esposa dócil e obediente.

Ele não queria uma mulher que o agradasse com submissão. Queria uma mulher que o desejasse, que falasse com confiança, cujos olhos brilhassem cheios de vida, que o beijasse com ardor, inclinando-se para ele como se estivesse disposta a fazer amor com ele naquele instante...

A dança situou-o em frente de Eleanor.

- Espero que esteja a desfrutar da sua estadia em Dunkeathe - aventurou ele.

- Sim, milorde respondeu ela, com um sorriso forçado.

- É uma honra tê-la aqui.

- Obrigada, milorde.

Era como se tivesse de lhe puxar a língua para a fazer falar.

- Observei que a sua criada não veio jantar - indicou ele, procurando um assunto capaz de quebrar aquele muro de silêncio atemorizado. - Espero que esteja bem.

Eleanor olhou para ele finalmente nos olhos.

- Esta tarde estava bastante bem.

- O senhor escocês parece gostar dela.

Se se tratasse de algum outro, teria suspeitado das suas intenções, semelhantes àquelas de que Riona falara. Mas era difícil imaginar que o escocês jovial o fizesse por esses motivos. No entanto, era uma possibilidade e, como anfitrião, tinha a responsabilidade de se certificar de que os seus convidados e os seus criados não eram maltratados ou ofendidos.

- Não me parece o tipo de homem que brinca com os sentimentos das mulheres, mas...

Eleanor tropeçou com na prega do seu vestido e quase caiu. Ele aproximou-se para a agarrar e ela dirigiu-lhe um olhar próximo do pânico.

- Fredella garante que se comportou com o maior dos respeitos.

Porque estava tão assustada? Estava apenas a manifestar a sua preocupação pela empregada.

- Desculpe se a incomodei, senhora. Se pensa que não corre perigo, eu também acreditarei - afirmou com um sorriso, tentando apagar aquele olhar assustado do seu rosto. - Não permitirei que se abuse de nenhuma mulher no meu castelo.

- Não... não me incomodou, senhor - gaguejou ela, com um olhar nervoso para o seu primo, que a observava como um carcereiro observa o seu prisioneiro.

Talvez o seu medo tivesse a ver com Percival mais do que com ele.

- O seu primo trata-a bem, senhora?

O seu silêncio foi uma resposta bastante eloquente.

- Talvez devesse falar com ele - declarou Nicholas. Ela olhou para ele, aterrorizada.

- Não, não, senhor, não é necessário. Por favor, suplico-lhe, não lhe diga nada!

Nicholas observou-a enquanto a dança os obrigava a afastarem-se durante alguns instantes. Quando voltaram a juntar-se, sussurrou-lhe:

- Percival alguma vez lhe pôs a mão em cima? Ela não se atreveu a olhar para ele.

- Só uma vez, quando estava bêbado.

- Uma vez já é demasiado - resmungou Nicholas, cujo desprezo por Percival não parara de aumentar. Só os homens mais mesquinhos são capazes de magoar uma mulher. Terei de falar com ele.

- Não, por favor, milorde - suplicou-lhe ela, com os olhos cheios de lágrimas. - Zangar-se-á comigo. Se realmente quer ajudar-me, sorria e finja que gosta de mim.

Aquele canalha Percival devia tê-la pressionado para que tentasse conquistá-lo. Não era de estranhar que estivesse sempre tão nervosa.

Contrariado, Nicholas sorriu, embora não se sentisse nada contente.

- De modo que o seu primo é cruel quando bebe. Com um sorriso igualmente falso, Eleanor afirmou: -Sim.

- Alguma vez magoou mais alguém quando estava bêbado?

A dança voltou a afastá-los. Enquanto Eleanor se afastava, ele conseguiu ver uma expressão estranha no seu rosto, como se ela quisesse desesperadamente dizer-lhe algo, mas estivesse demasiado assustada para o fazer.

A impaciência apoderou-se de Nicholas até voltarem a encontrar-se frente a frente.

- O que fez?

Ela olhou fixamente para o seu primo.

- Não se preocupe com isso - declarou ele, bruscamente. - Prometo-lhe que nunca saberá como o descobri.

Aquilo pareceu tranquilizá-la.

- Hoje esteve na vila, na taberna. Quando saía de lá para se dirigir para o castelo, encontrou-se com lady Riona e... e...

Nicholas sentiu-se como se lhe tivessem dado um murro no estômago.

Ela está bem - apressou-se a dizer Eleanor.

A dança acabou bem a tempo.

Nicholas deixou Eleanor e dirigiu-se para a porta. Tinha de encontrar Riona. Se Percival ousara pôr-lhe uma mão em cima, se a tivesse magoado ou prejudicado de qualquer modo, ia desejar não ter ouvido falar de sir Nicholas de Dunkeathe.

Inquieta, Riona passeava pelo seu quarto, perguntando-se onde poderia estar o seu tio ou o que o teria retido. Já passara a hora do jantar, mas não tinha nenhuma intenção de ir à sala, embora tio Fergus tivesse podido passar por lá ao voltar da vila. Certamente, assim que percebesse que ela não estava lá, viria procurá-la aos seus aposentos. Então, dir-lhe-ia que queria regressar a casa.

Ouviu os passos rápidos e conhecidos do seu tio pelo corredor. Aliviada e inquieta, correu para a porta e ficou a olhar consternada para o rosto corado e encolerizado do seu tio.

Ah, Riona, estás aqui - replicou ele, enquanto entrava no quarto, abanando o seu feileadh escocês com cada passada graciosa. Pensei que estarias na sala. Fico contente por te encontrar aqui.

- Vocês não estavam lá?

- Não, estive com Fredella. Aconteceu algo horrível.

- Discutiram?

- Não, meu Deus. Trata-se do canalha Percival. Esse patife estúpido e indesejável. Devia tirar a minha espada e cortar-lhe a cabeça. Assim, despentear-lhe-ia os seus caracóis cuidados. De certeza que usa tenazes, o boneco de pano fátuo.

Riona pensou que descobrira o que se passara na vila.

- Por favor, tio, não te preocupes - pediu, querendo tranquilizá-lo. - Como podes ver, estou perfeitamente. Não me fez nada.

Fergus parou para olhar para ela com perplexidade.

- Também te ameaçou? - perguntou. Agora ela estava tão confusa como ele.

- Não, não me ameaçou - respondeu, cautelosamente. Fizera muito mais do que a ameaçar, mas não queria que o seu tio o enfrentasse.

Fergus passou a mão pelos cabelos, despenteando-se.

- Quando Fredella e eu voltámos da aldeia, acompanhei-a ao quarto da sua senhora. Encontrámos a pobre Eleanor tão afligida, que mal conseguia falar. Aquele canalha tinha-lhe dito que não podia voltar a falar connosco. Aquele normando sujo também te disse para não falares com ela?

- Não, não me disse nada disso - respondeu Riona.

- Aquele pedaço de esterco miserável também disse a Eleanor que se não fizer com que sir Nicholas se case com ela, a mandará para um convento em algum lugar recôndito e a deixará lá... e é capaz de o fazer, o estúpido maldito. Será que não percebe que a pobre rapariga não tem nenhuma possibilidade, faça o que fizer?

Riona não concordava com a opinião do seu tio a respeito das possibilidades de Eleanor. Na verdade, a única mulher em Dunkeathe que não tinha nenhuma possibilidade de se casar com sir Nicholas estava mesmo à frente dele. E se, ao casar-se com o cavaleiro normando, Eleanor se livrasse do seu primo, as coisas não estavam assim tão mal.

- Tio, não acho que sir Nicholas me escolha, mas Eleanor tem alguma possibilidade. Se me fosse embora de Dunkeathe...

Fergus olhou para ela com incredulidade.

A pobre Eleanor é uma rapariga doce e bonita, mas não tem nada a fazer ao teu lado, Riona. Está claro que sir Nicholas vai escolher-te. Não é idiota... como Percival - declarou, abanando a cabeça. Não, não, temos de procurar a forma de fazer com que Percival não a mande para longe, afastando-a de Fredella, quando sir Nicholas a descartar como esposa.

Estava claro que o seu tio ia continuar a agarrar-se à ideia de que ela seria a esposa de sir Nicholas. Em vez de insistir para tentar convencê-lo do contrário e ao vê-lo tão aborrecido, Riona decidiu deixar os seus próprios problemas para mais tarde.

- Talvez devesses ir falar com sir Nicholas sobre isso sugeriu. - É um cavaleiro e, como tal, o seu juramento obriga-o a proteger as mulheres.

É, sim, mas se falar com sir Nicholas e essa cobra souber, estou convencido de que fará Eleanor pagar caro assim que tenham abandonado Dunkeathe... E tem o direito de fazer com ela o que lhe agrade, já que o canalha covarde é o seu tutor.

- O que pensas então que devemos fazer?

- Sei o que gostaria de fazer... fechar-me com ele num quarto, só ele, eu e a minha espada - declarou Fergus, brandindo uma arma imaginária. - Trataria do seu penteado e algo mais. Estava decidido a ir procurar esse bruto, mas isso só faria com que as mulheres chorassem mais. Parece que pensam que esse canalha é alguém a quem devia recear! - gritou, zangado. - Como se um escocês no seu juízo perfeito fosse ter medo desse canalha!

- Certamente, foi bem treinado no uso da adaga e da espada - avisou Riona. - E deve não ser um adversário que lute de forma limpa.

Aquilo fez o seu tio reflectir brevemente.

- Sim, deve ser assim. Mas isso não é razão para eu não intervir.

Riona levantou-se e aproximou-se do seu tio. Passou-lhe o braço por cima do ombro.

- Tio, pensa em como Fredella, Eleanor e eu nos sentiríamos se algo te acontecesse. E em Kenneth e em todos os que nos esperam em Glencleith.

Fergus inclinou a cabeça e olhou para ela com desconfiança.

- Não sou um covarde, Riona. Aquele normando sujo talvez assuste as mulheres, mas se achar que pode assustar-me...

- Ninguém põe em dúvida a tua coragem nem o teu cavalheirismo. Sei que queres ajudar Eleanor, mas não poderás fazê-lo se estiveres ferido. E se matasses Percival, os normandos talvez não o entendessem, empreenderiam um julgamento e causar-nos-iam todo o tipo de problemas. Devemos pensar noutra forma de proteger Eleanor.

O que significava que tinha de ficar em Dunkeathe. Não podia deixar o seu tio ali sozinho, se não quisesse que um mensageiro chegasse a cavalgar a Glencleith para lhe anunciar que Fergus enfrentara sir Percival e estava morto ou atrás das grades.

Fergus sentou-se na cama e deu umas palmadinhas no colchão para que ela se sentasse ao seu lado.

- Então, minha sobrinha sábia e prudente, o que achas que devemos fazer?

- Enquanto Eleanor continuar aqui, estará a salvo declarou Riona, pensando em voz alta.

Sim.

- E continuará a estar até sir Nicholas tomar a sua decisão.

- Exactamente.

- De modo que a questão é o que fazer quando sir Nicholas escolher a sua esposa.

Como se o tivessem chamado só de mencionarem o seu nome, Nicholas entrou de repente, no quarto. Riona levantou-se como um raio, enquanto ele a observava como se quisesse ler os seus pensamentos.

- Não estava na sala para o jantar. Porquê?

Se se tratasse de qualquer outro homem, teria pensado que se preocupava com ela, mas o seu tom era tão enérgico que parecia ter aceitado a sua ausência como uma afronta pessoal... mais uma demonstração da sua arrogância.

De modo que não lhe pareceu que tivesse de ser especialmente educada ao responder.

- Estava aqui, à espera do meu tio.

- Não está...? Está bem? - perguntou ele, com mais suavidade, deixando que os seus ombros se relaxassem.

- É claro.

Sir Nicholas dirigiu o seu olhar fixo para Fergus.

- O senhor também está bem?

Riona pôs uma mão no braço do seu tio, esperando que a deixasse responder.

- Tínhamos coisas para tratar, senhor. Assuntos pessoais. Não é assim, tio?

Ele parecia estar a esforçar-se para se conter.

- Sim, é verdade.

O senhor de Dunkeathe cruzou os braços e arqueou uma sobrancelha.

- Tenho motivos para pensar que a sua ausência não se devia unicamente a isso.

"O que teria chegado exactamente aos seus ouvidos?"

- De modo que sabe o que aquele porco asqueroso fez, não é verdade? - perguntou Fergus. - O que vai fazer com ele?

- Primeiro, preciso saber exactamente o que fez. Fergus olhou alternadamente para Riona e para Nicholas e, depois, os seus olhos iluminaram-se enquanto se encaminhava para a porta.

- Deixarei que Riona lhe conte o que se passou e assim os dois poderão decidir o que tem de ser feito.

A jovem olhou para ele, exasperada. Achava que precisavam de ter uma conversa privada? Aquilo era a última coisa que desejava.

- Tio, não acho que... - começou, correndo atrás dele. Mas o seu tio já saíra do quarto, fechando a porta atrás dele e deixando-a a sós com sir Nicholas.

Novamente.

 

Riona virou-se lentamente e viu sir Nicholas a olhar para ela fixamente, com cara de poucos amigos.

- O que é que sir Percival lhe fez? - perguntou. Foi por causa dele que não apareceu no jantar?

Será que ele pensava que tinha medo de enfrentar sir Percival?

- Só há um homem neste castelo que desejo evitar e está à minha frente - respondeu, ignorando a expressão de contrariedade que sulcou o rosto de sir Nicholas. - Sir Percival proibiu a sua prima de falar connosco, assim como a sua criada. O meu tio está muito aborrecido com tal restrição. Por isso não foi à sala esta noite.

- Isso explica também a sua ausência? -Sim.

Sir Nicholas semicerrou os olhos.

- Lady Eleanor deu-me a entender que se produziu algum outro percalço entre o seu primo e a senhora.

Riona corou. Era evidente que, no final, Percival não hesitara em contar a Eleanor.

Dado que sir Nicholas sabia, não podia negar por completo, mas como não queria que Percival se fosse embora com Eleanor, tentaria suavizar o comportamento de sir Percival.

- Obviamente, as suas insinuações não eram bem-vindas, mas a sua tentativa patética de me beijar foi facilmente rebatida.

Sir Nicholas dirigiu-se para a porta.

- Lamentá-lo-á, tal como todos os que se comportem desse modo no meu castelo. Ir-se-á embora de Dunkeathe amanhã de manhã.

Riona correu atrás dele e agarrou-o pelo braço para o deter. Não se importaria de ver Percival preso, mas se se visse obrigado a abandonar Dunkeathe, só Deus sabia o que poderia acontecer a Eleanor.

-Não!

Sir Nicholas olhou para ela com incredulidade e desaprovação.

- Não deseja que esse canalha seja castigado?

- Não voltará a tentar nada parecido.

- Como pode estar tão certa disso?

- Porque o ataquei.

Os olhos do cavaleiro encheram-se de espanto.

- Atacou-o? Como?

- Com o joelho, senhor. No sexo.

Sir Nicholas pareceu acalmar-se ligeiramente.

- Foi uma sorte que soubesse o que tinha de fazer, mas da próxima vez Percival podia importunar outra mulher que não esteja tão bem preparada.

- Então, faça-lhe um aviso, milorde - respondeu ela, - mas por favor não faça com que ele e a sua prima abandonem Dunkeathe.

Sir Nicholas olhou para ela, friamente.

- Porque devia importar-me se ficam ou se se vão embora?

- Porque Eleanor é minha amiga.

Conhecia-a antes?

Não, mas é minha amiga respondeu ela. Percebeu que continuava a agarrá-lo pelo braço e afastou-se.

- Nunca conheceu ninguém com quem tenha começado uma amizade rapidamente?

A expressão de sir Nicholas suavizou-se ligeiramente.

- Sim. O irmão do meu administrador, Charles. Conhecemo-nos quando éramos jovens e, antes de acabar o dia, já éramos amigos... até ele morrer de uma febre repentina - explicou. Reflectiu durante alguns instantes e, depois, assentiu. - Muito bem, milady, podem ficar... mas certificar-me-ei de que Percival compreenda que não deve fazer esse tipo de insinuações a nenhuma mulher, sejam bem recebidas ou não, enquanto estiver em Dunkeathe.

- Obrigada, milorde - agradeceu ela, esperando que se fosse embora. Desejando que o fizesse.

No entanto, ele ficou a olhar para o quarto nu, em que não havia nada excepto a sua pequena arca de madeira, um lençol de linho e uma manta de lã sobre a cama.

- Pensa deixar Dunkeathe?

- Agora já não.

Ele arqueou as sobrancelhas com um ar interrogante e ela arrependeu-se imediatamente da sua resposta. Talvez ele pensasse que ficava encorajada por uma esperança de o conquistar ou porque queria permanecer perto dele.

- Não sei se reparou, mas o meu tio começou a gostar da criada de lady Eleanor...

- Reparei - interrompeu-a ele, aproximando-se dela.

E se tentasse voltar a beijá-la? Esbofeteá-lo-ia ou recorreria a outras armas se fosse preciso.

- E consigo compreender que estivesse aborrecida pela proibição de Percival - continuou sir Nicholas. - Direi a Percival que se quiser que a sua prima tenha alguma possibilidade de ser a minha esposa, terá de reconsiderar as suas ordens.

- Faria isso? - perguntou ela, dizendo para si que se alegrava por ouvir que Eleanor continuava a ser uma possível candidata.

- Como lhe disse, respeito enormemente o povo escocês e qualquer família que faça parte dele deverá ser respeitada na mesma medida - declarou ele. Hesitou durante alguns instantes antes de continuar. - Também tenho um grande respeito por si, milady, e pela sua sabedoria. Segui o seu conselho e concedi um pequeno dote à empregada de quem falámos, para que possa casar-se sem atrasos.

- Fê-lo? - perguntou ela, surpreendida e agradada por ver que tivera a sua sugestão em conta.

-Sim.

Aproximou-se dela e o seu olhar fez com que o coração da jovem acelerasse. Apesar desse sentimento, recuou, obrigando-se a não ceder ao desejo excitante que crescia no seu interior e a impulsionava a ficar quieta e deixar que ele a abraçasse.

- Percival devia agradecer a Deus por a senhora ter sido capaz de se defender - declarou ele, num tom suave e íntimo. - Se lhe tivesse feito alguma coisa, Riona...

As suas palavras perderam-se num silêncio que parecia cheio de promessas e de expectativas.

Riona lutou desesperadamente contra as emoções que surgiam no seu interior. Não devia amá-lo. Não devia desejar estar com ele. Ficava para ajudar o seu tio, que queria ajudar Eleanor, que precisava de fugir do jugo do seu primo. Eleanor precisava de um marido que a protegesse. Eleanor precisava de Nicholas.

- Espero que o comportamento de Percival não resulte em prejuízo para Eleanor. Acho que qualquer homem seria sortudo por a ter como esposa.

- Não está ciumenta?

- Nem pensar - respondeu ela, enquanto pensava que não era verdade, mas que não devia estar. - É uma rapariga óptima, milorde. Doce e bonita.

- Demasiado jovem. Demasiado doce. Eu gosto de mulheres com carácter, apaixonadas, as mulheres que sabem o que são as privações e que tiveram de lutar na vida.

Meu Deus!

Riona deu um golpe na parede.

- Parece-me óptimo, senhor - declarou, enquanto ele se aproximava inexoravelmente. - Eu gosto de homens que me deixam em paz.

- Porque não me agrediu quando a beijei, Riona? Ela engoliu em seco.

- Porque me apanhou desprevenida. "Mentirosa! Embusteira!"

- Imagina o que desejo fazer agora? sussurrou ele, a escassos centímetros dela. - O que vou fazer?

Ouviu-se uma tosse forte do corredor.

Nicholas afastou-se imediatamente.

Riona disse para si que não devia lamentá-lo. Devia sentir-se aliviada, contente, enquanto via sir Nicholas afastar-se para a porta. Fergus apareceu, com um olhar brincalhão no seu rosto curioso.

- Contou-lhe tudo? - perguntou.

- Sim - respondeu Nicholas bruscamente, num tom de voz rouco e a mesma expressão impenetrável de sempre, enquanto Riona tentava controlar-se.

- Muito bem! - exclamou Fergus, entrando no quarto.

- E o que pensa fazer?

- Falarei com sir Percival amanhã de manhã - respondeu sir Nicholas. - Já que perdeu o jantar, na cozinha poderá pedir que lhe façam alguma coisa para comer - declarou e olhou para Riona. - A milady também, se o desejar.

Depois saiu do quarto.

Depois de ele se ter ido embora, Fergus olhou para Riona com um sorriso atrevido desenhado no rosto.

- Cheguei demasiado cedo, não foi?

Riona teve de se conter e abafar um suspiro de consternação.

Ao regressar à sala, Nicholas não deu nenhuma explicação pela sua saída abrupta, mas comportou-se como o anfitrião perfeito, apesar de estar muito longe de se sentir feliz. Não só estava zangado com Percival, estava zangado consigo próprio. Revelara demasiadas coisas ao estar com Riona. Dissera demasiado. Dera demasiado de si próprio.

Tinha de aprender a controlar o seu desejo por ela.

Não tinham nenhum futuro honroso e ele respeitava-a. Respeitava-a demasiado para lhe propor partilhar a sua cama sem passar pelo casamento.

Enquanto suportava as observações de lorde Chesleigh sobre o modo mais adequado de treinar os cavalos, algo que certamente o nobre nunca teria feito por si próprio, observou que lady Eleanor não estava na sala.

No entanto, o seu primo estava lá e bastante bêbedo.

- Eu gostaria de falar consigo, Percival - declarou Nicholas, fingindo bom humor. Levou-o para um canto relativamente tranquilo.

Percival esboçou um sorriso lisonjeador.

- Espero que Eleanor não o tenha ofendido, milorde.

Não - respondeu Nicholas, contendo o seu ódio com muita dificuldade. - Eu gostaria de falar consigo em privado, Percival. Podia reunir-se comigo nos meus aposentos amanhã depois da missa?

Os olhos do nobre iluminaram-se de cobiça, ao interpretar o convite como um bom presságio.

- Será uma honra, milorde.

Nicholas, que duvidava da sua capacidade de se conter por mais tempo, limitou-se a sorrir, fez um gesto com a cabeça em jeito de despedida e foi falar com Audric, algo que era um alívio depois de ter tido de conversar com um Percival meio bêbado e com o petulante lorde Chesleigh.

Na manhã seguinte, Nicholas estava junto da janela em forma de arco dos seus aposentos, com as mãos atrás das costas, observando o pátio e os seus soldados, alguns fazendo guarda e outros a prepararem-se para sair e patrulhar, e aos seus criados que ajudavam a carregar a carroça de um dos seus convidados.

- De modo que lady Isabelle decidiu ir-se embora?

- perguntou a Robert, que estava sentado na mesa, revendo uma das suas listas inumeráveis.

- Sim, milorde respondeu o administrador. O seu tutor considerou que não havia necessidade de permanecer aqui.

- Que razão alegou? Talvez não seja mais do que um cavaleiro menor, mas espero não ter feito nada que tenha podido ofendê-lo.

- Suspeito que lady Isabelle, apesar das suas falhas, é suficientemente inteligente para deduzir que não seria a sua eleita.

Efectivamente, lady Isabelle não o impressionara em nenhum sentido.

- Não, não a teria escolhido, mas serei a cortesia em pessoa quando sair para me despedir dela. Há algum outro assunto que requeira a minha atenção?

- Chegou um mensageiro da sua irmã enquanto estávamos na missa - respondeu Robert. - Agradece enormemente o seu convite e informa que ela e a sua família chegarão dentro de uma semana.

Nicholas olhou fixamente para o seu administrador. O que queria era a opinião da sua irmã sobre a sua futura esposa, não a do seu cunhado, nem a de um menino de quatro anos ou um bebé.

- Não convidei toda a família. Robert olhou para ele, consternado.

- Devo enviar outro mensageiro e dizer-lhe...?

- Não. Imagino que tem de trazer o bebé consigo e não quererá deixar Seamus nem o seu marido.

- São uma família feliz.

Nicholas não precisava que o recordassem.

- Há mais alguma coisa?

- Até nos trazerem o feno, milorde, vamos andar algo escassos de ração para os estábulos.

- Comprem o que for necessário das fazendas vizinhas.

Robert pigarreou com delicadeza.

- Lamento ter de o recordar, milorde, que não dispomos de muito dinheiro. Se pudéssemos cortar em algum outro gasto... a comida ou a bebida, talvez.

- Não quero que os meus convidados pensem que sou pobre ou pouco hospitaleiro.

- É claro que não, milorde. No entanto, devo assinalar que assumimos um risco considerável ao incorrer em tantos gastos e agora...

- Fui eu que assumi o risco, Robert. Não o senhor.

- Sim, milorde.

- Mais alguma coisa?

Inquieto, Robert começou a brincar com o extremo do pergaminho que segurava.

- Infelizmente, senhor, embora ninguém se tenha queixado da comida nem do vinho, agora surgiu um certo descontentamento entre os nobres.

- Por que motivo? - perguntou Nicholas, pensando na quantidade de dinheiro que estava a gastar para alojar, alimentar e entreter os aristocratas. - Se for pelo clima, não quererão que também me ocupe disso.

- Não, milorde, não se trata do clima - indicou Robert, pigarreando novamente e fugindo ao olhar firme de Nicholas. - Fazem-se comentários sobre o escocês e a sua sobrinha.

- Que tipo de comentários? - perguntou Nicholas, perguntando-se se alguém teria adivinhado quais eram os seus sentimentos por Riona.

- Bom, senhor, perguntam-se porque continuam aqui. É mais do que evidente que não são ricos nem influentes.

- Diga-lhe o que eu lhe disse... São os únicos escoceses que vieram e não desejo que o resto dos seus patrícios diga que sou demasiado orgulhoso para me expor à possibilidade de desposar um dos seus. Os meus convidados devem compreender que não tenho nenhum interesse em ser inimigo dos escoceses. Todos eles vivem atemorizados com a possibilidade de os saxões ou os galeses se rebelarem algum dia. Além disso, pode dizer também aos meus nobres convidados normandos, que Fergus Mac Gordon tem algumas ideias muito interessantes em relação à criação de gado que desejo ouvir.

- Como desejar, meu senhor.

- Mais alguma coisa? Não, meu senhor.

Nicholas voltou a olhar pela janela. Sir George saía a cambalear da sala. Parou junto do muro mais próximo e, levantando o cotovelo, bebeu um gole de vinho.

- O vinho - murmurou Nicholas.

Robert, que já estava junto da porta, hesitou durante alguns instantes antes de regressar.

- Milorde?

- Poupem o que puderem no vinho. Sirvam o de melhor qualidade só nas refeições. Durante o resto do tempo, o mais barato será suficiente, sobretudo se for para sir George. Não acho que o distinga, nem que se importe.

Robert sorriu.

- Não, milorde. Não acredito.

Sir Percival, vestido com uma túnica verde e azul que parecia desenhada para deslumbrar a vista e ofuscar a mente, apareceu à porta dos aposentos de Nicholas. O administrador fez uma reverência quando passou à frente dele, mas Percival entrou na sala como se fosse dele.

Nicholas sentiu vontade de lhe dar um murro ali mesmo. A única coisa que o fez conter-se foi o pensamento de que talvez decidisse casar-se com a prima daquele indivíduo.

- Desejava falar comigo, senhor? A respeito de Eleanor, espero.

- Sim, queria falar consigo.

A expressão do nobre transformou-se. Tentava não parecer preocupado, mas Nicholas passara muitos anos entre guerreiros, tanto valentes como fanfarrões, e não havia dúvida de que, sob as suas roupas elegantes, Percival estava a suar.

Óptimo! Não tinha intenção de lhe pedir para se sentar ou de lhe oferecer vinho.

- Chegou aos meus ouvidos, Percival – começou Nicholas, caminhando lentamente em torno do jovem perfumado, - que fez algumas propostas desonestas a uma jovem.

Percival corou, mas sorriu como se se tratasse de uma brincadeira engraçada.

- Receio que se tenha produzido um erro lamentável.

- E foi o senhor que o cometeu.

- O que é que lhe disse...? - começou a dizer Percival, antes de morder a língua e tentar esboçar novamente um sorriso. - O que ouviu exactamente, milorde?

- O suficiente.

O rosto de Percival empalideceu, passando do vermelho ao branco mais absoluto. Começou a balbuciar algo, mas Nicholas interrompeu-o.

- Tenho consciência de que está habituado a que as mulheres interpretem mal os seus actos, Percival mentiu Nicholas, querendo acreditar naquela desculpa patética com todo o seu ser. - Deve ser difícil, para um homem tão atraente como o senhor, falar sequer com algumas mulheres, sem que os seus cuidados sejam confundidos com algo mais do que simples cortesia. Imagino que terá provocado confusão em muitos lares nobres, de forma involuntária, com a sua mera presença.

- Sim, costuma ser assim - afirmou Percival, com entusiasmo. - As mulheres não entendem que estou apenas a ser sociável.

Sociável? Noutras circunstâncias, Nicholas ter-lhe-ia ensinado o que era ser "sociável".

- Dado que tem um carácter tão sociável e para manter as boas relações com os outros nobres em Dunkeathe, sugerir-lhe-ia que mantivesse a distância ao conversar com as damas convidadas no meu castelo, tanto agora como quando formos... - Nicholas interrompeu-se como se tivesse dito mais do que devia e forçou um sorriso. - Como se escolher a sua prima encantadora.

Aquilo fez brotar um sorriso enorme no rosto do miserável. Ao vê-lo, Nicholas sentiu ainda mais vontade de lhe bater.

- É claro, milorde. Será um prazer fazer o que me pede.

- Obrigado - agradeceu Nicholas, para quem nunca fora tão difícil pronunciar aquela palavra. - Também lhe recomendaria que se abstivesse de prestar demasiada atenção às criadas.

Percival riu-se com um som particularmente desagradável, como um cavalo a resfolegar.

- Sir Nicholas, não quererá que me transforme agora num monge.

Nicholas voltou a sorrir e falou-lhe como se fossem companheiros de armas.

- Os prazeres da taberna continuam a estar à sua disposição.

- Ah, sim - respondeu Percival, como se fizesse uma concessão enorme.

- Há outro assunto de que devemos falar, Percival. Trata-se da sua aparente antipatia pelos escoceses.

Percival franziu o sobrolho como um menino caprichoso.

- Independentemente do que pense deles e dos motivos que os inspirem, devo recordar-lhe que a minha fazenda é aqui, na Escócia, e o meu cunhado é escocês. A minha esposa também terá de aprender a viver aqui, entre este povo. Se for tão amável para considerar a possibilidade de me conceder a mão da sua prima, acho que Eleanor faria bem em falar com lady Riona e com o seu tio, para compreender o povo escocês. Isso podia ajudar-me a tomar a minha decisão.

Um raio de cobiça cruzou os olhos de Percival.

- Estava a perguntar-me se tomaria a sua decisão antes do Lammas.

Nicholas esboçou um sorriso de cumplicidade.

- Devo ser cuidadoso, Percival. Lorde Chesleigh é um homem poderoso, de modo que se não desposar a sua filha, pelo menos devo fingir que se trata de uma decisão difícil e isso significa que devo esperar até ao Lammas para a anunciar.

Percival sorriu de orelha a orelha, deixando aflorar o canalha ambicioso que tinha dentro de si.

- Compreendo perfeitamente.

Não duvidava de que o faria - respondeu Nicholas.

Percival passou o seu braço por cima dos ombros largos de Nicholas como se já fossem parentes e perguntou:

- O que acha de irmos juntos desfrutar dos prazeres da taberna?

Nicholas teve de fazer um verdadeiro esforço para não agarrar em Percival pelo braço e torcer-lho até ele gritar.

- Vá o senhor, eu tenho demasiadas coisas para fazer com tantos convidados.

Percival deixou cair o braço e encolheu os ombros.

- Bom, é uma pena, mas imagino que é o preço que terá de pagar por ser o anfitrião - replicou, dirigindo-se para a porta de onde se despediu jovialmente. - Até mais tarde, milorde.

- Até mais tarde - repetiu Nicholas entredentes, enquanto o observava a afastar-se.

 

Uma semana mais tarde, Riona estava sentada com Eleanor, junto de uma das janelas da sala por onde entrava o sol. Era um dia quente de Julho, com apenas um rasto leve de chuva no ar. Eleanor bordava uma fita para coser à prega do seu bonito vestido escarlate. Riona sabia coser, mas as suas habilidades eram do tipo mais prático, como passajar e fazer pregas. Não sabia fazer bordados complicados e, mesmo que soubesse, não teria podido comprar os materiais custosos necessários para os fazer. No entanto, estava contente por estar sentada junto de Eleanor e por a ajudar a enfiar as agulhas ou a cortar pedaços de linho de cores brilhantes enquanto a sua amiga trabalhava no seu bastidor. Conversavam num tom de voz baixo e Eleanor ensinava-a a fazer alguns pontos.

No outro extremo da sala, encontravam-se Joscelind, Lavinia e Priscilla, sussurrando ao ouvido e olhando de vez em quando pela sala. Lady Joscelind ignorava completamente Riona, tal como Riona a ignorava a ela. As outras duas damas pareciam ter-se juntado à bonita Joscelind e nem Eleanor nem Riona se importavam com isso. Audric e lorde Chesleigh jogavam xadrez na mesa. Fergus e Fredella estavam em algum canto do castelo e Percival voltara a ir para a aldeia, acompanhado por D'Anglevoix.

Percival evitara diligentemente Riona. O que o seu anfitrião lhe dissera exactamente continuava a ser um mistério, mas não era algo que a intrigasse particularmente nem a Eleanor, ao tio Fergus ou a Fredella. Simplesmente, alegravam-se por ele se comportar assim e, enquanto Riona continuava a pensar que Eleanor podia ser a eleita de sir Nicholas, o seu tio tinha múltiplos planos e ideias para a libertar do seu primo. Infelizmente, a lei era a lei e Eleanor, que sabia ler, vira os documentos que a punham sob a tutela do seu primo. Parecia que não havia muito que pudessem fazer... legalmente. No dia anterior, Riona passara um bom bocado a tentar convencer o seu tio de que um rapto causaria mais problemas do que podia resolver. NO final, graças a Deus, o seu tio acabara por lhe dar a razão... contrariado.

Quanto a sir Nicholas, o homem responsável por toda aquela maquinação, Riona não fazia ideia de onde se encontrava naquele momento. Não costumava ficar na sala, excepto depois do jantar. Durante o dia, fiscalizava pessoalmente o treino dos seus homens. Às vezes, percorria a fazenda com os seus soldados, à procura de foragidos ou de outros elementos capazes de alterar a ordem. Todas as manhãs, reunia-se com o seu administrador para rever as contas e tratar de outros assuntos. Era um senhor muito ocupado e, certamente, não podiam dizer que era preguiçoso.

Eleanor levantou o olhar do seu trabalho e apontou para Lavinia.

- Não engana ninguém - comentou, com um sorriso divertido. - Mal consegue tirar os olhos de cima de Audric.

Riona também sorriu.

- É um rapaz bastante atraente e parece muito agradável.

Para um normando. Porque até ao momento a única pessoa normanda verdadeiramente agradável que conhecera era Eleanor. Fredella nascera e crescera em Lincolnshire, de modo que era mais saxã do que normanda e mais dinamarquesa do que saxã, já que os dinamarqueses tinham ocupado aquela parte da Inglaterra durante muitos anos.

- Percival acha que Audric está destinado à Igreja comentou Eleanor.

- Audric nunca será um bom sacerdote se continuar a olhar para Lavinia daquela forma - respondeu Riona, tentando não pensar noutro homem que não teria sido um bom padre.

- Pensas que sir Nicholas percebeu os seus sentimentos?

- Não acho que consiga ignorá-los.

- No entanto, ela continua aqui.

- Estou convencida de que tem o que ele considera excelentes motivos políticos para isso. Talvez não queira correr o risco de ofender a família dela ao pedir-lhes para se irem embora. Afinal de contas, o meu tio e eu continuamos aqui apenas para evitar as queixas dos escoceses.

- Não acho que continuem aqui só porque sir Nicholas não quer ofender os escoceses - respondeu Eleanor. - Eu acho que gosta de ti.

Riona tivera de responder a sugestões semelhantes formuladas pelo seu tio muitas vezes, de modo que já não corava ao ouvir comentários semelhantes.

- Talvez não desgoste de mim, mas nunca se casará comigo... e sinceramente, não me preocupa que não o faça. Acho que não é o homem certo para mim.

"A não ser na cama".

Tinha de controlar aqueles pensamentos luxuriosos E fá-lo-ia. Por todos os Santos, claro que o faria!

Priscilla riu-se por algo que lady Joscelind dissera, com a sua gargalhada característica, que fez com que Riona e Eleanor tremessem. Riona nunca comentara com Eleanor, mas tinha a certeza de que Nicholas acharia aquela gargalhada insuportável. Vira-o cerrar os dentes demasiadas vezes quando Priscilla se ria para ser uma coincidência. Riona perguntou-se como conseguira comer na noite em que Priscilla se sentara para jantar na sua mesa.

- Se sir Nicholas não quer Lavinia, nem ela a ele, isso significa que há uma adversária a menos para ser a sua esposa - declarou Eleanor, retomando o seu bordado.

- Sabes porque é que lady Mary se foi embora? Eleanor mudou para o fio azul.

- Fredella ouviu a criada dela dizer que o duque queria regressar a casa. Não suportava o clima.

Riona franziu o sobrolho. Em primeiro lugar, durante o mês de Julho estivera um tempo óptimo: temperado, com muitos dias de sol e com chuva suficiente para garantir uma boa colheita. Por outro lado, não podia evitar sentir que qualquer desprezo contra Dunkeathe, mesmo que se referisse ao clima, era em certa medida um desprezo contra a Escócia.

- Esteve um tempo muito agradável.

- Eu acho que era apenas uma desculpa. Imagino que lady Mary pensava que não tinha possibilidades.

Riona concordava.

- É uma pena o que aconteceu a lady Eloise - declarou Eleanor, fazendo um nó e cortando um pedaço de linho azul. - Era bastante simpática.

- O tio Fergus disse-me que sir George não achava que fosse cumprir a sua ameaça de se ir embora sem ele se não se mantivesse afastado do vinho - respondeu Riona, enfiando um lindo fio cor esmeralda numa agulha que serviria para fazer umas parras minúsculas no tecido. - Diz que sir George ficou pálido como a cal quando soube que ela se tinha ido embora.

- Eu também fiquei muito surpreendida - declarou Eleanor, trocando a agulha com o resto de linho azul pela que Riona lhe estendia. - Aposto que se sentiu humilhada demasiadas vezes. Pensas que voltará?

Riona reflectiu durante alguns instantes e, depois, abanou a cabeça enquanto pegava noutra agulha.

- Não acredito. Era bastante evidente que sir Nicholas não tinha a sir George em grande estima e não tem nenhum motivo para se casar com a sua filha podendo escolher entre ti e Joscelind.

O rosto de Eleanor acendeu-se enquanto se inclinava sobre o seu trabalho. Riona lamentava ter posto a sua amiga numa situação embaraçosa, mas era a verdade e Eleanor, que não era estúpida, tinha de saber. Cada vez era mais evidente que a verdadeira competição era entre Eleanor e Joscelind.

Mais uma vez, Riona sentiu vontade de perguntar a Eleanor o que pensava de Nicholas e das suas possibilidades de se transformar na sua esposa, mas como sempre, não foi capaz de encontrar as palavras.

Em vez disso, estava prestes a perguntar-lhe a cor do fio de que precisaria, quando Polly chegou a correr da cozinha, muito preocupada.

Viu Riona e Eleanor e dirigiu-se para elas.

- Oh, milady - gritou, retorcendo as mãos.

- O que se passa? - perguntou Riona, cravando a agulha no agulheiro cheio de serradura, que pôs na caixa de costura primorosa de Eleanor.

- É o cozinheiro. Esteve com um humor de cães desde que os convidados chegaram e esteve a fazer os empregados pagar. Não parou de gritar e de praguejar como um louco.

Riona recordou aquela primeira noite no jardim, quando ouviu o cozinheiro a repreender severamente os criados.

- Talvez um adulto esteja habituado a isso, mas esta manhã atacou o ajudante de cozinha com uma concha de sopa e deixou as costas do pobre rapaz cheias de nódoas negras. Não poderiam fazer algo?

- Contaste a sir Nicholas?

Por muito revoltante que fosse para Riona pensar num rapaz espancado, aquele castelo não era a sua responsabilidade e, provavelmente, a sua intromissão não seria bem recebida. Embora se Nicholas estivesse disposto a enviar um dos seus arqueiros para a prisão durante dois meses por matar um cão, certamente não aprovaria que se maltratasse um dos seus empregados, especialmente se se tratasse de um rapaz.

- Por todos os Santos, não, milady - exclamou Polly. - Se quase desmaiei no dia em que me chamou aos seus aposentos para me dar o dote. Claro que não é tão feroz como eu pensava, mas mesmo assim... - replicou, corando. - Peço-lhe mil perdões, senhora desculpou-se antes de continuar, - mas Alfred disse que se alguém se queixar, diria que estava a roubar. Ser acusado de roubar à frente de sir Nicholas... oh, milady

- Não pode dizer a Robert, então?

- Foi à pesca no rio. Parece que lorde Chesleigh tinha desejo de enguias. Além disso, Alfred é bom no seu trabalho e regateia como ninguém com os comerciantes nos preços do vinho e essas coisas, portanto Robert não quererá perdê-lo.

- Há mais alguém que dê ordens neste castelo?

- Só o cozinheiro. Pelo nosso bem, senhora, não poderia falar com Alfred? - suplicou Polly. - Ele ouvi-la-á. Fredella contou-nos que o seu tio diz que tem muito boa mão com os criados e, além disso, é uma senhora. Terá de fazer alguma coisa ou sir Nicholas acabará por ter de enfrentar um motim na sua cozinha!

Independentemente do que Riona pensasse de Nicholas e do que pudesse acontecer se interviesse, não podia deixar o rapaz nas mãos de um bruto capaz de lhe bater até o deixar cheio de nódoas negras.

- Falarei com o cozinheiro - declarou, levantando-se.

E também enfrentaria sir Nicholas se ele tivesse alguma coisa a dizer.

- Oh, obrigada, milady - exclamou Polly, aliviada.

- De certeza que encontrará a maneira de fazer com que Alfred mude! E o pobre Tom ficará muito contente.

Riona olhou para Eleanor.

- Isto pode ser desagradável, de modo que se quiseres ficar, compreenderei.

Eleanor pôs de parte o seu trabalho e levantou-se.

- Preferiria ir contigo.

Impressionada pela sua determinação e contente por contar com a sua companhia, Riona encaminhou-se para a cozinha, seguida por uma silenciosa Eleanor.

Polly, pelo contrário, não parava de falar.

- Tínhamos um cozinheiro óptimo - declarou, enquanto corria para se manter ao passo de Riona e Eleanor, - mas Etienne voltou para a Normandia e este veio substituí-lo. É um verdadeiro rufião, com perdão. Dá uma ordem, depois esquece o que disse e dá outra e zanga-se quando o que ele queria não aparece feito, como se conseguíssemos adivinhar o seu pensamento. Ontem, foram-se embora três raparigas e não têm intenção de voltar, nem sequer depois de ouvirem o que o meu senhor fez por mim. Disseram que enquanto Alfred estivesse aqui, não valia a pena e não as culpo. Eu também me iria embora, se não fosse por sir Nicholas me ter dado um dote.

Ao chegar junto da cozinha, ouviram o cozinheiro a praguejar e a gritar ordens através da porta.

Riona empurrou a porta e encontrou uma cozinha enorme que devia ser do tamanho da sala do seu tio, onde o que parecia um exército de empregados trabalhava em excesso. Havia uma lareira imensa num extremo e uma grande mesa de trabalho de madeira. Do tecto pendiam presuntos e ervas aromáticas.

No meio da cozinha, brandindo uma chaleira, havia um homem gordo, calvo, de meia-idade, corado e muito zangado. Usava um avental cheio de manchas e suava devido ao calor ou ao esforço de repreender duas mulheres que estava em frente da mesa, a olhar para os panados de carne. A parte de fora estava rachada e o recheio saíra, caindo para os lados.

- Estão cegas? Ou será que são idiotas? - gritava, enquanto os outros criados se apinhavam ou olhavam com cautela, voltando para o seu trabalho. - Quantas vezes já vos disse que têm de fazer cortes na parte de fora? - acrescentou, fingindo que cortava com a sua concha de sopa no ar. - Agora estragaram-se! Só servem para alimentar os porcos! - exclamou, agarrando num panado e atirando-o para a lareira, onde bateu contra o fundo.

Naquele momento, Riona viu o ajudante de cozinha aninhado num canto, perto da lareira, tapando a cabeça com os seus braços magros e cheios de nódoas negras.

Tremendo de raiva e de indignação, Riona avançou para o cozinheiro e arrancou a concha de sopa dos seus dedos rechonchudos.

- Se voltar a pôr a mão em cima daquele rapaz ou de qualquer um dos criados que trabalham nesta cozinha, lamentá-lo-á - ameaçou, com dureza e atirou a chaleira ao chão. - E pare de gritar, se quiser que o ouçam. Parecem um menino mimado ou um taberneiro, não o cozinheiro do castelo de um nobre senhor.

O cozinheiro cruzou os seus braços gordos sobre a sua pança proeminente e olhou para ela com curiosidade.

- E que é a senhora, para vir para a minha cozinha e dizer-me o que tenho de fazer?

Ela aproximou-se da cara suada do cozinheiro, ignorando o cheiro a vitela e molho de carne.

- Sou lady Riona de Glencleith e estou a cargo da minha casa desde os doze anos... e em todo esse tempo, nunca tive de levantar o tom de voz nem insultar os meus criados.

- Está bem, lady Riona do que quer que seja - respondeu ele, - eu fui cozinheiro da nobreza durante vinte anos e nunca tive nenhuma queixa dos meus senhores.

- Até agora - indicou ela. - Tenho intenção de contar o que se passa aqui a sir Nicholas.

O cozinheiro respondeu desdenhosamente:

- E o que lhe importa? Paga-me um bom salário pelas minhas habilidades e é a única coisa que conta.

Riona sorriu devagar, de um modo que atemorizava e com razão os comerciantes que tentavam enganá-la:

- Pensa isso?

- Sim, penso isso!

- Terá de o provar - declarou ela, bruscamente. Virou-se e falou com Eleanor. - Vamos. Iremos ver sir Nicholas para determinar quem tem razão.

Saiu da cozinha e avançou pelo pátio. Então, percebeu que não sabia onde estava sir Nicholas, se estava a patrulhar com os seus soldados ou nos seus aposentos. Parou, frustrada, permitindo que Eleanor e Polly, que corriam atrás dela desde a cozinha, a alcançassem.

- Se não te importares, Riona - declarou Eleanor, com preocupação, - preferiria não estar presente quando falares com sir Nicholas sobre o cozinheiro.

Riona assentiu. Lamentava que a determinação de Eleanor tivesse durado tão pouco tempo, mas não podia culpá-la por querer evitar um conflito relacionado com o lar do homem com quem podia casar-se.

Enquanto Eleanor se dirigia para os seus aposentos, Polly olhou para trás.

- Devia ir para, hum... para o tanque. Lá, há sempre muito trabalho - declarou, antes de se afastar a correr.

Riona suspirou. Aparentemente, teria de enfrentar Nicholas sozinha. Assim o faria.

Dirigiu-se com passo decidido para os saxões que estavam de guarda na porta.

- Viram a sir Nicholas?

- Sim, milady - respondeu um deles respeitosamente. - Está no pátio exterior com o resto das tropas.

- Obrigada.

Depois de atravessar o portão, parou para ouvir os homens a treinar. Estavam no lado mais afastado do pátio, longe dos acampamentos dos soldados que tinham ido acompanhar os nobres.

Riona caminhou a bom passo até que, ao dobrar uma esquina, descobriu soldados meio nus, brandindo espadas de madeira e lutando aos pares. Era como se estivesse a ver uma dança estranha: os homens avançando, recuando, fazendo oscilar as suas armas, atacando o adversário ou defendendo-se. O som da madeira ao chocar era como o som de um tambor, interrompido pelos gritos ocasionais de dor quando a madeira caía sobre um braço ou uma perna. Deviam estar a exercitar-se há algum tempo, porque a maioria parecia cansada e suada. As gotas de suor caíam-lhes pelas costas e pelo peito, molhando a cintura das suas calças.

Caminhando entre eles, armado com a sua espada simples e nu de cintura para cima, estava Nicholas. Gritava ordens no seu tom de voz intenso, capaz de se impor sem problemas ao barulho das armas, e a sua pele brilhava à luz do sol, como se estivesse coberta de óleo.

O desejo quente, primitivo e tão poderoso como os sacerdotes avisavam, abriu caminho no seu corpo e abrasou-a por dentro. Não estava bem ficar ali a olhar para ele, quando a sua mera visão a afectava daquele modo, mas simplesmente não conseguia desviar o olhar do senhor de Dunkeathe quando se mexia. Ou quando parava para dar instruções ou corrigir algum soldado, demonstrando-lhe como devia mexer a arma, com os músculos tensos a cada movimento.

Nunca se sentira tão excitada devido à visão de um homem meio nu... mas ele não era como nenhum outro homem que alguma vez tivesse conhecido. Não tinha gordura no seu peito elástico. Os seus músculos robustos testemunhavam horas de trabalho árduo, anos de treino e semanas de combate. Não era um nobre mimado, malcriado e folgazão que nunca tivera de trabalhar para conseguir a sua fortuna. Era um guerreiro, com corpo de guerreiro, feroz como um guerreiro, apaixonado como um guerreiro que volta para casa à procura dos prazeres que a paz do lar lhe brinda.

Então, ele viu-a.

Ela afastou rapidamente o olhar, enquanto corava de vergonha e lutava contra a vontade de fugir. Era como se a tivesse visto a tomar banho... ou como se ele a tivesse surpreendido nua. Apenas o pensamento do pobre rapaz espancado a fez continuar ali enquanto Nicholas ordenava aos seus homens que continuassem e caminhava para ela.

- Estava à minha procura, milady? perguntou, sem se alterar. Ou será que só queria ver os meus homens a praticar?

- Estava à sua procura, milorde - afirmou ela, satisfeita ao verificar que o seu tom de voz era firme e tranquilo. - Vim para falar do seu cozinheiro, Alfred.

Nicholas franziu o sobrolho e cruzou os braços, deixando o peso do corpo sobre uma perna.

- O que se passa com Alfred?

Ela olhou para ele directamente nos olhos, evitando que o seu olhar se desviasse para o corpo.

- Devia procurar outro cozinheiro.

Ele arqueou as suas sobrancelhas escuras.

- Não gosta da comida?

- Não se trata disso, milorde, mas da forma como trata os criados da cozinha. É um tirano e bateu no ajudante de cozinha até lhe deixar o corpo cheio de nódoas negras. Vi-o com os meus próprios olhos.

- Estou a ver - respondeu Nicholas num tom evasivo, enquanto se virava para dar aos seus homens a ordem de se retirarem. Os soldados, agradecidos, apressaram-se para uns baldes de água que havia junto do muro, lutando para beber.

Riona não estava muito certa do que Nicholas pensava, portanto adoptou uma nova perspectiva.

- Se não se fizer algo para resolver a situação, os seus empregados podiam cometer um acto desesperado, numa tentativa de fazer com que Alfred abandone Dunkeathe pela sua própria vontade ou para o obrigar a expulsá-lo. Podiam usar carne rançosa, por exemplo, para o adoecer, a si e aos seus convidados, e a culpa recairia sobre ele. Ou realizar outros actos de sabotagem. Há milhares de formas de se vingar de um cozinheiro, milorde.

- Não será necessário chegar a isso. Não permitirei que ninguém maltrate os meus criados - declarou Nicholas. - Esse tipo de comportamento provoca raiva, ódio e ressentimento amargo, eu sei muito bem. O primeiro homem que me acolheu para me treinar batia-me todos os dias.

Parecia impossível que sir Nicholas de Dunkeathe tivesse sido alguma vez outra coisa senão um homem maduro e o poderoso senhor de um castelo. No entanto, também fora um menino maltratado e, aparentemente, sem ninguém a quem pedir ajuda.

A expressão do seu rosto endureceu e o seu tom de voz foi frio.

- Não tenha pena de mim, milady. Se em vez disso, me tivessem ensinado música e poesia, hoje não possuiria esta fazenda. E, a Yves Sansouci, devolvi cada nódoa negra, cada chicotada e cada corte - declarou, destacando uma pequena cicatriz na têmpora. - No dia em que me fez isto, parti-lhe o braço e quase o deixei deformado. Depois, o meu irmão e eu fomos treinar com um bom homem.

Pegou num colete de couro que havia no chão, perto dali.

Enquanto o vestia, Riona tentou não reparar que era o mesmo colete que vestira no primeiro dia no pátio.

Os homens, uma vez saciada a sua sede, começaram a apanhar as suas coisas. Falavam entre eles e olhavam para o seu chefe e para Riona, enquanto se afastavam para as portas. Mas embora se afastassem, ela sabia que havia outros soldados no alto da muralha, a observá-los.

- Os criados deviam ter vindo ter comigo - afirmou ele, totalmente alheio aos olhares de curiosidade dos seus homens.

- Não o fizeram porque Alfred ameaçou acusá-los de roubar se se atrevessem a contar-lhe.

Nicholas franziu o sobrolho.

- Exijo provas antes de condenar alguém por um delito.

- Não acho que saibam, senhor - e ela também não sabia, ainda que, depois de o ouvir, não tivesse dúvida alguma. -E é...

- O quê? - perguntou ele, ao vê-la hesitar. Ao ver-se obrigada a responder, Riona disse:

- É muito intimidador, senhor. Se eu fosse sua criada, pensaria duas vezes antes de ir ter consigo para expor qualquer tipo de queixa.

- Sou como sou, senhora, e como a vida me tornou. Não posso mudar.

- Nem sequer se isso significar que os seus próprios criados vivem atemorizados? O que respeitam não é a autoridade, senhor, mas a tirania, que também conduz ao ódio e ao ressentimento.

- Um castelo requer disciplina, milady. Ou será que quereria que aconchegasse os meus soldados à noite antes de lhes cantar uma canção de embalar? Talvez quisesse que tecesse coroas de margaridas para as empregadas? Ou que declarasse festa a cada dois dias?

- Um elogio de vez em quando consegue ser tão eficaz como um castigo.

Nicholas baixou-se para pegar no cinto e na capa da sua espada que deixara sob o colete.

- No dia em que comandar um castelo e as suas tropas, seguirei o seu conselho.

Com medo de o ter zangado em excesso e que não fizesse nada a respeito de Alfred, tentou reduzir a tensão entre ambos.

- Tem razão. Não sei muito a respeito de comandar as tropas, especialmente se forem tão numerosas.

- Um homem deve proteger o que é dele.

- Não acho que haja muitos homens dispostos a tentar arrebatar-lhe Dunkeathe.

- Precisamente porque tenho um exército tão grande.

- E porque o rei lhe concedeu estas terras. Embora nos olhos de Nicholas ainda ardesse a indignação, o seu tom de voz já não era tão zangado.

- Mesmo assim, conheço muitos escoceses que desejam que me vá embora.

- O meu tio não é um deles.

- Então, é uma excepção - respondeu Nicholas, enquanto abotoava o cinto, arqueando uma sobrancelha. Imagino que o seu tio está convencido de que nenhum escocês trairia o outro ou tentaria arrebatar-lhe pela força o que lhe pertence, não é assim?

- Certamente, o meu tio pensa que os escoceses são o povo mais digno de confiança do mundo, mas estamos a par da traição de Lachlann Mac Taran e de como isso esteve prestes a custar a vida da sua irmã.

- E a milady! - perguntou Nicholas. - Tem o seu povo em tão alta estima?

- Acho que há pessoas ambiciosas e desumanas, que não pararão perante nada para obter o que desejam, independentemente de onde tenham nascido. Felizmente, a fazenda do meu tio é demasiado pequena, insignificante e árida para interessar a algum homem inteligente, calculista e ambicioso.

Pensa que eu sou um homem inteligente, calculista e ambicioso?

Ela olhou para ele directamente.

Acho que é ambicioso, caso contrário, não teria trabalhado tanto para chegar onde está. E não é estúpido, milorde, caso contrário, não possuiria estas terras e este castelo. Quanto a ser calculista, terá de admitir que o seu plano para encontrar esposa parece bastante premeditado.

- Se anseio poder e fortuna, Riona - respondeu, com gravidade, - é porque sei o que é carecer deles. Se o meu método para encontrar esposa lhe parece frio e calculista, é porque não posso casar-me apenas para satisfazer os meus desejos.

Porque tinha de falar de desejo?

- Sir Nicholas! - ouviu-se ao longe um tom de voz que Riona ouvira há pouco tempo carregado de raiva e de frustração.

O cozinheiro aproximava-se deles, atravessando o pátio, com o rosto congestionado e respirando dificultosamente devido ao esforço.

Perguntando-se o que faria Nicholas, Riona olhou para ele com cautela. O seu rosto não costumava revelar nem o mínimo indício do que estava a pensar, mas a não ser que se enganasse completamente, Alfred estava prestes a descobrir que o senhor de Dunkeathe não tolerava os homens que maltratavam rapazes indefesos.

O cozinheiro parecia perceber que havia algum problema, já que antes de chegar ao seu lado, apontou para Riona, dizendo:

- Milorde, esta escocesa está a encher-lhe a cabeça de mentiras e de acusações falsas. Chegou mesmo a ameaçar-me! Quem pensa que é? Ela não manda na minha cozinha.

- Nem o senhor - respondeu Nicholas, num tom de voz frio e imponente. - Eu é que mando em Dunkeathe e, portanto, mando na cozinha.

- Mas eu estou ao seu serviço para me encarregar da sua cozinha, milorde! - protestou Alfred, num tom já mais queixoso do que desafiante. - Não falhei na minha tarefa. E as minhas habilidades estão fora de qualquer dúvida.

- Não é a sua forma de cozinhar que está a ser julgada. Ouvi dizer que bateu no ajudante de cozinha.

Depois de olhar malevolamente para Riona, Alfred disse:

- Deixou que a carne queimasse, milorde. O que devia ter feito? Perdoar-lhe ou dar-lhe uma palmadinha nas costas dizendo que não importava? Tive de lhe bater para que aprendesse a não voltar a fazê-lo e juro-lhe por Deus que não o fará.

- E o que fará se o repetir? Matá-lo-á? Alfred respirou fundo e olhou para Riona, como se o tivesse acusado injustamente de tentativa de assassinato.

- Não sei o que esteve a dizer-lhe, milorde...

- Disse-me que bateu no rapaz. Disse-me que o resto dos empregados não estão contentes com a sua forma de fazer as coisas. Também me disse que podia ter problemas graves se não tomar medidas.

Grossas gotas de suor caíam do rosto corado do cozinheiro.

- Que importância tem o que os criados pensam, desde que façam o seu trabalho? E juro-lhe por Deus, senhor, que eu me ocupo de que o façam - respondeu Alfred. - De que problemas graves é que esta mulher escocesa está a falar?

- Do tipo de problemas que vi muitas vezes quando um chefe não está capacitado para comandar os seus homens.

- Capacitado? - perguntou Alfred. - Eu não estou capacitado? Milorde, permita-me que lhe indique que cozinho para a nobreza desde que o senhor era apenas um soldado a salário ao serviço de quem quisesse contratá-lo e não tolerarei este tratamento. Ou ela se vai embora ou vou eu!

Riona susteve a respiração, enquanto Nicholas franziu o sobrolho.

- Dado que deve sentir-se mal a trabalhar para um homem que no seu dia não era mais do que um pobre soldado a salário ao serviço de quem quisesse contratá-lo, estou convencido de que estará mais confortável a trabalhar noutro lugar.

O cozinheiro engoliu em seco e pareceu perceber que fora demasiado longe e com o homem errado.

- Perdoe as minhas palavras desagradáveis, milorde - gaguejou. - Ela tirou-me do sério, foi só isso. Sempre me deu liberdade para gerir a cozinha à minha maneira, portanto quando ela chegou e quis cuidar...

- Tentou encarregar-se da cozinha de Alfred, milady? perguntou Nicholas, dirigindo-se a Riona com um olhar de cepticismo que deixava claro em quem acreditaria.

Com o coração apertado, Riona respondeu com sinceridade.

- Disse-lhe para não voltar a bater no rapaz, milorde, e que ia dizer-lhe o que estava a acontecer. Se isso é cuidar, fi-lo... e voltaria a fazê-lo.

Nicholas virou-se para o cozinheiro.

- Alfred, abandone Dunkeathe imediatamente.

- Mas milorde, não falará a sério!

- Garanto-lhe que sim.

- Com tantos nobres convidados e os seus criados? Quem fiscalizará esses patifes preguiçosos na cozinha?

- Isso é um problema meu, Alfred, não seu. Pegue nas suas coisas e vá-se embora antes de o anoitecer. Ou prefere passar as próximas duas semanas preso, junto de Burnley?

Alfred empalideceu e recuou alguns passos.

- Está bem, senhor, ir-me-ei embora - concordou, tremendo dos pés à cabeça. - Adeus e boa sorte com esse grupo de folgazões que tem por criados e com este maldito país! Que apodreçam todos!

Riona suspirou, aliviada, enquanto via o cozinheiro afastar-se o mais depressa possível. Nicholas aproximou-se dela.

- Tem razão numa coisa. Agora não tenho cozinheiro e, portanto, não há ninguém para fiscalizar a minha cozinha.

De repente, virou-se para ela com uma expressão reflexiva.

- Embora aprecie o seu acto generoso de compaixão pelo ajudante, não posso esquecer que o seu tio afirma que é óptima na gestão das tarefas domésticas. Seria muito pedir que assumisse temporariamente o comando da minha cozinha? Garanto-lhe que darei ordens a Robert para que contrate outro cozinheiro o mais depressa possível.

Pelo modo como apresentava as coisas, a sua proposta parecia perfeitamente razoável e também a fazia sentir-se lisonjeada e respeitada. A alegria invadiu-a, pelo menos durante um instante, até enfrentar certos aspectos da realidade.

- Não conheço a cozinha normanda.

- A estas alturas, os empregados já devem ter aprendido algo de Alfred - respondeu ele. - A única coisa que precisam é de alguém que fiscalize a preparação dos pratos, que se encarregue de que haja comida suficiente para todos, que se respeitem os horários... embora, já que espero a visita da minha irmã e da sua família, talvez possa ensinar-lhes a preparar alguns pratos escoceses.

Como ia recusar-se a fazer-lhe um favor quando a sua proposta parecia tão razoável e quando, além disso, lhe oferecia a oportunidade de fazer algo que agradaria o seu tio?

- Muito bem, milorde.

Ao ouvir a resposta, os olhos dele pareceram iluminar-se e nos seus lábios desenhou-se um sorriso de satisfação.

- Talvez devesse agradecer-lhe, porque estou a pensar que agora tenho uma forma de determinar qual das restantes damas está mais bem capacitada para gerir a minha casa. Cada uma delas assumirá este papel por turnos e a senhora será a primeira.

Riona franziu o sobrolho.

- Não me queixei do seu cozinheiro para que pudesse fazer um concurso para escolher a esposa mais competente.

- No entanto, esta situação oferece-me essa possibilidade - respondeu ele, sem indício de culpa ou de vergonha. - Se não quiser participar, imagino que lady Joscelind aceitaria ser a primeira...

- Fá-lo-ei - declarou Riona. - Agora, se me desculpar, devo ir para a cozinha para verificar o que ainda está por fazer para o jantar.

Riona afastou-se, decidida a demonstrar a Nicholas, a lady Joscelind e a qualquer outro que, embora não fosse bonita, rica ou de família influente, não era completamente inútil. Enquanto isso, Nicholas dirigiu-se para os baldes situados junto do muro. Encontrou um que não estava completamente vazio e deitou a água que restava pela cabeça.

 

Um pouco mais tarde, Robert olhava fixamente para o seu senhor, sentado nos seus aposentos.

- Alfred foi-se embora? - repetiu, com uma mistura de surpresa, incredulidade e preocupação. - E pediu a lady Riona para tratar da cozinha?

- Sim - respondeu Nicholas, tentando fazer com que parecesse o mais natural do mundo, embora evidentemente não fosse.

Mas, que outra coisa podia fazer, sem cozinheiro e com todos aqueles convidados ainda em Dunkeathe? Precisava de alguém que fiscalizasse a cozinha e não podia ser ele, nem Robert. O seu administrador já tinha bastante com as responsabilidades adicionais dos convidados. Portanto, acudira espontaneamente a Riona, tal como teria pedido a um camarada para assumir o comando dos seus homens na batalha. Talvez fosse melhor ter meditado a sua decisão com mais calma, mas não se arrependia de a ter tomado.

- Devo indicar, senhor, que Alfred é um cozinheiro excelente. Recebi muitos elogios pela sua boa mesa enquanto ele estava aqui e, além disso, tem um controlo estrito dos gastos. Agora que sabe que não aprova os seus métodos, talvez...

- Deu uma surra ao ajudante - repetiu Nicholas, num tom que transmitia claramente que, depois daquilo, não haveria uma segunda oportunidade. Robert corou e olhou para o chão.

- Milorde, se soubesse, garanto-lhe, teria...

- Não sabia nada do que se passava na cozinha?

O rosto de Robert ficou vermelho como um tomate e cravou o seu olhar no extremo do seu sapato.

- Não, milorde, devo admitir que não sabia. Devia ter prestado mais atenção ao modo como Alfred tratava os seus subordinados.

Nicholas assentiu.

- Sim, devia. E eu também. Não devia ter sido um convidado a informar-nos da brutalidade de Alfred. Quero que deixe muito claro, Robert, que de hoje em diante, não tolerarei que no meu castelo se trate assim nenhum criado, por muito humilde que seja.

- Sim, milorde - confirmou Robert, pigarreando. Mas infelizmente, os outros convidados talvez se perguntem o motivo desta, hum, selecção de lady Riona. Pensarão sem dúvida que é uma demonstração da sua preferência por ela e interpretá-lo-ão como um sinal das suas intenções de lhe outorgar esse posto de forma permanente, como a sua esposa.

- Dado que o tio de lady Riona proclama que ela tem muitos anos de experiência nesse campo, pensei que podia dar-lhe a oportunidade de o demonstrar. Também darei ao resto das mulheres a mesma oportunidade de me demonstrarem que são capazes de gerir a minha casa.

Robert abriu os olhos.

- Como se fosse um teste, milorde?

Exactamente - concordou Nicholas, coçando o queixo. - Pedi a lady Riona para fiscalizar a preparação de algum prato que seja do gosto do marido de Marianne. Está sempre a queixar-se da comida normanda.

Robert parecia surpreendido.

- Nunca me disse nada, senhor.

- Não tem importância - replicou Nicholas, fazendo um gesto de indiferença com a mão. - Acho que Adair gosta de me incomodar. Se não fosse a comida seria outra coisa - acrescentou, esboçando um sorriso.

- Portanto, desta vez oferecer-lhe-ei uma refeição da qual não possa queixar-se, para ver o que faz.

Robert sorriu aliviado e acrescentou, mais tranquilo:

- Espero que as habilidades de lady Riona não tenham sido sobrestimadas pelo seu tio.

Pela forma como Nicholas vira Riona comportar-se com os criados e até com os seus próprios soldados, duvidava muito de que fosse assim. De alguma forma, Riona fazia-o lembrar-se de sir Leonard, o homem que o treinara depois de abandonar o desumano Yves. Sir Leonard podia beber, frequentar a taberna e contar histórias com os homens que treinava, mas nenhum esquecia quem era o mestre e quem era o aluno.

Nunca teria imaginado que encontraria essas qualidades numa mulher.

Quanto aos comentários sobre os seus métodos de treino, não precisava dos seus conselhos naquela matéria.

Embora sir Leonard elogiasse os seus alunos. Nicholas recordava particularmente um dia chuvoso, em que estava ensopado até aos ossos, gelado, abatido e desesperado pensando que nunca seria capaz de brandir uma lança. Sir Leonard chamara-o à parte e dissera-lhe que, embora talvez nunca chegasse a ser tão bom como algum companheiro, coisa que foi difícil de ouvir, estava a melhor de dia para dia.

- Não podes ser o melhor em tudo - dissera-lhe sir Leonard. - Conforme-te sendo o melhor numa disciplina e aceitável nas outras. A tua força está na espada, não na lança ou no maço. A única coisa que tens de fazer é conseguir que o teu inimigo caia por terra, onde podes fazer uso da tua espada - acrescentou, esboçando um dos seus escassos sorrisos sarcásticos. Só tens de te preocupar em fazer com que o teu adversário não te mate antes.

A porta dos seus aposentos abriu-se, de repente, deixando passar um irado lorde Chesleigh, seguido por sir Percival com cara de poucos amigos e por um igualmente zangado D'Anglevoix. Audric vinha atrás, com um ar mais surpreendido do que zangado.

- É verdade, milorde? - perguntou lorde Chesleigh, parando em frente de Nicholas com as mãos na cintura, ignorando completamente Robert. - Deixou que aquela mulher... aquela escocesa... Fiona ou Rianne ou seja lá como se chama, se encarregue do seu lar?

Nicholas levantou-se educadamente, embora deixasse imediatamente claro ao pai de lady Joscelind que o seu anfitrião não apreciava que irrompesse desse modo nos seus aposentos. Enquanto isso, Robert recuou silenciosamente para um canto.

- Lady Riona vai tratar temporariamente da minha cozinha - respondeu Nicholas, sem se alterar enquanto dava a volta à mesa.

- Portanto, teremos de comer aquela porcaria que os escoceses fazem com aveia? - perguntou D'Anglevoix do modo mais frio e patrício possível. - Meu Deus, é repugnante!

Lorde Chesleigh lançou-lhe um olhar indignado.

- Não viemos aqui para discutir sobre a comida declarou, bruscamente. - Devo entender com isto, milorde, que tomou uma decisão a respeito da sua esposa?

- Sim, já a escolheu? - secundou Percival, com ar contrariado.

- Não, não o fiz - respondeu Nicholas. - Lady Riona teve uma disputa com o meu cozinheiro devido à sua forma de tratar os empregados, como resultado disso, o cozinheiro abandonou Dunkeathe. Precisava de alguém que tratasse da minha cozinha e, por enquanto, será lady Riona. Depois, o resto das damas terá de o fazer por turnos.

Agora já não era Audric o único surpreendido.

- Cavaleiros, preciso de uma esposa capaz de gerir a minha casa de um modo sereno e eficaz - explicou Nicholas, - e isto permitir-me-á verificar as qualidades da minha futura esposa.

O olhar de lorde Chesleigh iluminou-se, enquanto Percival franziu o sobrolho. D'Anglevoix olhava desde o seu nariz aquilino como se nada daquilo estivesse à altura da sua segunda prima e Audric também parecia muito preocupado.

- Alguém tem algo a objectar? - perguntou Nicholas. - Se for assim e não desejarem que a vossa dama fiscalize a minha cozinha, são evidentemente livres de abandonar o castelo - declarou, sorrindo e estendendo os braços. - Mas espero que o compreendam. Sou um soldado com poucos conhecimentos em assuntos domésticos. A gestão da minha casa e os gastos que implica estarão totalmente nas mãos da minha esposa. Não quereria descobrir que me casei com uma mulher que não consegue assumir essa responsabilidade.

- Garanto-lhe, sir Nicholas - afirmou lorde Chesleigh, - que Joscelind lhes demonstrará que não só é bonita, como também é mais do que capaz de gerir a casa de um nobre.

- Lavinia também lhes demonstrará o seu valor declarou D'Anglevoix.

O silencioso Audric começou a morder as unhas. Nicholas suspeitou que estava a ver como as possibilidades de a sua irmã se casar com o senhor de Dunkeathe se desvaneciam.

- Eu não acho que seja uma solução justa nem adequada - Percival soprou. - A sua esposa não estará na cozinha a fazer a comida, não é assim? Imagino que terão de contratar outro cozinheiro.

- Sim, é verdade. Mas como vos disse, quero saber se a minha esposa é capaz de cuidar do meu lar.

- Se pensa que a sua prima não está à altura, Percival

- declarou lorde Chesleigh, - talvez devesse retirar-se antes de o deixar em ridículo com o seu fracasso.

- Eleanor não fracassará - respondeu Percival zangado, antes de abandonar os aposentos.

Audric fez uma reverência e saiu atrás dele, sem dizer uma palavra.

Lorde Chesleigh suspirou, fez um movimento com a cabeça e sorriu cordialmente para Nicholas.

- O pobre Percival é demasiado impulsivo - declarou, com condescendência. - E a sua prima é ainda mais imatura.

- Lady Eleanor é uma bonita rapariga - indicou D'Anglevoix, - embora a formosura não possa competir com a experiência. A mãe de Lavinia era uma excelente senhora da sua casa e tenho a certeza de que Lavinia seguirá os seus passos.

- Estou desejoso de ver confirmada essa opinião redarguiu Nicholas, fazendo uma pequena reverência de cortesia.

Lorde Chesleigh sorriu para D'Anglevoix com presunção.

- Sim, teremos ocasião de descobrir como é eficiente, não é verdade?

Nicholas voltou a ter a sensação de que tentava conter dois exércitos inimigos, embora no campo de batalha a tarefa fosse mais simples.

- Agora, senhores, se ninguém tiver outras objecções, há alguns assuntos de importância que devo tratar com o meu administrador.

- É claro - disse lorde Chesleigh, virando-se para a porta.

D'Anglevoix fez um gesto em jeito de despedida e saiu da divisão atrás de lorde Chesleigh.

Robert recuperou a pouco e pouco a calma enquanto se aproximava do seu senhor.

- As coisas correram melhor do que se pensava, senhor - admitiu. - Pensei que lorde Chesleigh acharia a ideia de uma competição ofensiva.

- Não quando está certo de que Joscelind sairá vitoriosa - respondeu Nicholas.

- Ah, milorde, está aqui! - exclamou uma voz com um sotaque escocês muito familiar. Fergus Mac Gordon entrou na divisão, com um fardo de lã azul entretecida com lã escarlate nas mãos.

- Posso ajudá-lo em algo? - perguntou Robert, avançando para interceptar o jovial escocês.

- Não, a não ser que seja o supervisor de organizar o casamento - respondeu Fergus Mac Gordon, rindo-se.

Deixou o embrulho sobre a mesa, em frente de Nicholas, deu uma palmadinha na mesa, recuou alguns passos, cruzou os braços e olhou fixamente para o normando.

- Aqui tem. O meu presente de casamento para o noivo. O melhor feileadh escocês e a melhor camisa de Glencleith, exceptuando as minhas. Embora deva dizer, milorde, que pensei que primeiro me pediria permissão. É só uma formalidade, é claro, mas sou o tio.

O escocês piscou-lhe um olho, como se partilhassem uma brincadeira.

- Não há razão para guardar o segredo.

Nicholas sabia que devia dizer-lhe a verdade, que nunca escolheria Riona e, no entanto, não encontrou as palavras.

- Receio que se o senhor ou qualquer outro pensam que já tomei a minha decisão, se enganam.

O homenzinho parou de sorrir. A sua expressão entristeceu-se e o seu olhar de consternação fez com que Nicholas desejasse que a terra o engolisse.

- Quer dizer então que Riona tem razão? Que só dá uma ajuda de forma temporária? Eu pensava que estava a ser modesta.

- Todas as damas terão a mesma oportunidade, para poder determinar se são capazes de gerir a minha casa.

- Ah! - exclamou o escocês, recuperada a alegria, enquanto esfregava as mãos como se estivesse prestes a degustar um manjar delicioso. - Trata-se de um teste? É um homem muito inteligente! Mas não esqueça o que lhe digo, milorde, Riona ganhará. Não haverá nem ponto de comparação com o resto. Verá. Tem muito boa mão com os empregados, ah, e com o orçamento. Acha que não percebo como lida com o dinheiro, mas foi capaz de nos dar de comer e de beber durante alguns Invernos muito difíceis - acrescentou, piscando um olho a Robert. - Entre o seu administrador brilhante, aqui presente, e a sua esposa, acabará por ser um homem rico e feliz.

Por muito horrorizado que Robert estivesse devido à familiaridade de Mac Gordon, parecia bastante agradado com o elogio.

Nicholas sentiu, de repente, uma pontada de culpa e percebeu que nunca elogiara Robert pelos seus esforços. Inclinou-se sobre a mesa e empurrou o fardo para Mac Gordon.

Aconteça o que acontecer, deveria guardá-lo até eu anunciar a minha decisão.

O escocês levantou as mãos como se o tecido estivesse a arder, abanou a cabeça e recuou, rindo-se.

- Não é necessário. Verá, milorde. Não encontrará uma dona de casa melhor em toda a Escócia. Nenhuma esposa mais inteligente e bonita. De modo que fique com a saia e com a camisa para quando precisar.

E, piscando o olho novamente, foi-se embora. Nicholas pensou que aquele homem era como um gnomo. Um gnomo teimoso, divertido e vivaz.

- Pensará seriamente que algum dia vestirá uma saia escocesa? - perguntou-se Robert, em voz alta.

Nicholas também não se via a vestir aquele traje. Habituara-se a vê-lo nos escoceses, mas não conseguia imaginar-se a passear por Dunkeathe com as pernas ao ar. Portanto, abanou a cabeça enquanto desfazia o nó que atava as roupas e deixava a descoberto uma camisa branca de linho e uma peça longa de lã de excelente qualidade, com um estampado aos quadrados.

- É uma grande quantidade de tecido - observou Robert.

Nicholas voltou a fazer o nó.

- Que nunca vestirei - declarou, enquanto a levava para a arca onde guardava os registos e documentos da fazenda. Abriu a tampa e remexeu os pergaminhos, até fazer um buraco no fundo. - Aqui ficará até chegar a hora de Mac Gordon e a sua sobrinha se irem embora.

- Portanto, realmente não considera lady Riona como possível esposa?

-Não.

- Quais eram esses outros assuntos que queriam discutir, milorde? - perguntou Robert, enquanto Nicholas fechava a tampa da arca.

- Só o disse para que se fossem embora - confessou Nicholas, sem se arrepender nem se envergonhar. - Já estou mais do que farto de lorde Chesleigh em particular.

Robert sorriu.

- Sim, percebi e também percebi o motivo - declarou o administrador. - Irei verificar se os aposentos para a sua irmã e a sua família estão preparados.

Nicholas fez um gesto em jeito de despedida e, quando o seu administrador se retirou, começou a passear. Talvez não devesse ter pedido a Riona para fiscalizar a sua cozinha. O mais sensato seria tentar ignorá-la o mais possível. Dentro de duas semanas, teria escolhido uma esposa e os seus problemas económicos teriam acabado. A sua fazenda estaria segura. Adquiriria uma certa influência entre os nobres mais poderosos da corte.

Não podia arriscar-se a perder tudo isso. Não por uma mulher que não contribuiria nada para o casamento à parte da sua pessoa, por muito competente que fosse. Ou por muito tentadora.

- Não sabe nada de fiscalizar os criados na cozinha? - perguntou Percival, olhando fixamente para Eleanor com incredulidade. - É tonta?

Eleanor encolheu-se, envergonhada.

- Nunca tive ocasião de aprender.

- A sua mãe nunca a ensinou a lidar com os empregados?

- Eu era demasiado pequena para poder ensinar-me antes da sua morte e o senhor nunca me deixa...

- Malditos sejam os seus pais por me carregarem com esta laje!

Eleanor podia suportar que a criticasse, mas não era capaz de se conter quando amaldiçoava os seus pais. Lançou-lhe um olhar carregado de ódio.

-Desprezo-o!

- Não me importo nada - respondeu ele. - Mas isso devia aumentar os seus desejos de se casar com sir Nicholas, para me perder de vista. Mas diz-me que é inútil como dona de casa.

Eleanor agarrou num dos seus pentes de marfim, disposta a atirar-lho quando um barulho proveniente do pátio a parou. Percival aproximou-se da janela para ver o que se passava.

Deve ser a irmã de Nicholas e o escocês com quem se casou.

Virou-se com um olhar malicioso nos seus olhos.

- O homem com quem teve de se casar, porque os encontraram juntos na cama.

Eleanor dirigiu-se para a porta, mas ele parou-a.

- Onde pensa que vai? Vai visitar sir Nicholas para lhe dizer que sou desprezível? Poderia fazê-lo, mas não acho que isso o levasse a escolhê-la. Dir-lhe-ei o que vamos fazer, minha querida prima. Vai seduzi-lo. Vai encontrar a maneira de se meter na sua cama e transformar-se na sua amante. Então, eu descobrir-vos-ei juntos e terá de se casar consigo.

- É uma infâmia! - gritou ela, tentando escapar.

- E o que interessa, desde que funcione? - perguntou Percival, agarrando-a pelo braço e percorrendo o seu rosto e o seu corpo com o olhar. - Não devia ter problemas para o seduzir, Eleanor.

- Não me desonrarei!

- Teremos de ser discretos - murmurou Percival, ignorando os seus protestos, a sua resistência e a sua consternação. - Olhe para ele com sedução e talvez possa chocar acidentalmente com ele. Encontre uma ocasião para ficar a sós com ele para que possa beijá-la.

- Não o farei!

Percival rodeou-a com o braço e puxou-a para o seu corpo, que cheirava a vinho e a perfume rançoso. Nos seus olhos havia um brilho ansioso que ela nunca vira.

- Sim, acho que o melhor será ir devagar ao princípio. Primeiro, alguns beijos com os seus lábios carnudos, juntamente com alguns gemidos e suspiros ténues. Depois, poderá dizer-lhe que sente desejo e ele acreditará.

- Não vou comportar-me como uma rameira!

O abraço dele tornou-se ainda mais forte, cortando-lhe a respiração.

- Oh, fá-lo-á - disse, - porque prometo, minha doce prima, que se tiver de a enviar para o convento, não irá sendo virgem, tanto se o prazer for de sir Nicholas como se for meu.

Esmagou-lhe os lábios com os dele e agarrou-lhe no peito. Escandalizada e horrorizada, Eleanor afastou-se dele, empurrando-o com todas as suas forças.

-Não me toque!

Ele limitou-se a sorrir e limpou cuidadosamente os lábios no punho da sua túnica.

- Sir Nicholas ou eu, querida - declarou, enquanto caminhava para a porta. - É uma escolha sua.

Quando voltavam do armazém com uma cesta de peixe para o jantar, Polly agarrou Riona pelo braço e apontou para o homem que acabara de entrar a cavalo no pátio. Era alto, largo de costas, vestia um kilt escocês, camisa e botas e tinha um cavalo lindo. O seu cabelo escuro caía-lhe até os ombros, adornado por duas pequenas tranças aos lados.

- É ele, Adair Mac Taran - declarou Polly com um sussurro carregado de entusiasmo, como se receasse que a ouvisse, apesar de estar a vários metros. - Não lhe tinha dito, milady? Não é o homem mais atraente que alguma vez viu?

- Sim, é muito atraente.

E era, com uma beleza convencional. Sempre ouvira falar de Adair Mac Taran como uma pessoa encantadora e isso via-se no sorriso desenhado no seu rosto, que não se parecia com o ar sombrio e ininterpretável do seu cunhado ou com aquele toque de solidão profunda que fazia com que uma mulher quisesse abraçá-lo e sussurrar-lhe que nunca o deixaria.

Riona abanou a cabeça para afugentar aqueles pensamentos ridículos da sua mente.

Enquanto isso, uma carroça passava pelo pátio atrás de Adair Mac Taran. A parte de trás estava coberta por uma lona e era dirigida por um homem robusto e moreno, com aspecto escocês, vestido com o kilt típico e com um arco escocês às costas. Sentada junto dele ia a mulher mais bonita que Riona alguma vez vira, embalando um bebé embrulhado numa manta verde clara. Os bonitos traços da mulher faziam com que, ao seu lado, até lady Joscelind parecesse pouco agraciada. Vestia um vestido leve, mas elegante de lã azul escura, coberto por uma bonita capa e estava sentada na carroça como uma rainha no seu trono.

- Quem é o outro homem? - perguntou Riona, apontando para o escocês que estava junto da irmã de Nicholas.

- É o porta-voz do clã, Roban. O menino deve estar na parte de trás. É um diabinho.

- Surpreende-me que Roban tenha vindo armado tão ostensivamente para uma visita pacífica. O meu tio deixou a arma em casa.

- Sir Nicholas deu-lhe permissão - respondeu Polly, - já que é tão bom amigo de Adair e lutou ao seu lado quando o seu irmão se virou contra ele.

Adair Mac Taran desmontou do seu cavalo. Como sir Nicholas, tinha um porte atlético e mexia-se com facilidade.

- Cumprimentos, cunhado! - exclamou Adair num tom de voz profundo e jovial, quando Nicholas foi ao pátio para os receber.

- Cumprimentos, Adair! - respondeu Nicholas, chegando até eles. - Um dos rapazes indicar-te-á onde deixar o cavalo, dado que o estábulo habitual está ocupado.

Depois, sorriu para a sua irmã. Era um sorriso leve, mas suavizava os traços duros do seu rosto de um modo que fez Riona pensar naquela noite no jardim.

- Espero que o caminho não tenha sido demasiado difícil, Marianne.

A dama sorriu.

- Os teus homens devem ter trabalhado muito, porque está muito melhorado.

- Talvez o caminho esteja melhor - declarou Roban, enquanto saía da carroça, - mas eu teria gostado de o percorrer a cavalo e não neste banco de madeira.

- Lamento muito, Roban, mas foi o senhor que insistiu em conduzir a carroça - respondeu lady Marianne.

- Não podia fazê-lo com um bebé ao colo.

- Cellach teria ido perfeitamente na sua cesta - respondeu lady Marianne e, embora falasse cordialmente, Riona detectou no seu tom um rasto da determinação severa do seu irmão.

- E se Cellach começasse a chorar? - perguntou Adair, aproximando-se da sua esposa. - Imaginas a Roban a embalá-la montado no seu cavalo?

O comentário fez a dama rir-se.

- Não e agradeço sinceramente a sua ajuda, Roban. A sério.

Uma vez recuperada a serenidade, Roban deu uma gargalhada, deixando ver os dentes através da sua barba escura.

- Onde está Seamus? - perguntou Nicholas.

- Adormeceu - respondeu a sua irmã, apontando para o interior da carroça.

- E mesmo a tempo - declarou Roban, misteriosamente. - Pensava que ia ter de o atar para evitar que caísse - ele coçou a garganta e acrescentou: - A viagem deu-me sede. Pergunto-me se Mairi terá um pouco daquele licor que faz tão bem.

- Acho que sim, embora nunca tenha percebido como pode preferir essa beberagem ao vinho - respondeu Nicholas gravemente, mas apesar do seu semblante sério, Riona detectou um toque divertido na voz do senhor de Dunkeathe.

- Então, se me desculparem - respondeu Roban, farei uma visita à aldeia, já que não acho que por hoje precisem dos meus serviços.

- Não, vai-te embora tranquilo e bebe um copo à minha saúde - replicou Adair.

Enquanto Roban se dirigia para a porta, um menino loiro e despenteado de cerca de quatro anos espreitou por baixo da lona que cobria a carroça.

- Tio Nicholas! - gritou. - Agarra-me! - ordenou-lhe, atirando-se para os seus braços.

Contendo um grito, Riona deu um passo em frente, enquanto Nicholas se ria e apanhava o menino no ar.

- Seamus, estás a ficar demasiado velho para estas coisas - repreendeu-o lady Marianne, enquanto Riona recuava novamente, tentando não se sentir totalmente estúpida. - Um dia destes, vais cair ou magoar o teu tio.

Ambos olharam para lady Marianne, o menino com cepticismo e o seu tio como se tivessem julgado a sua honra e dignidade.

- No entanto, a tua mãe podia ter razão - admitiu Nicholas, contrariado, - se continuares a sair assim da carroça...

- Oh, não posso magoar-te - disse o menino, sem se alterar com a admoestação da sua mãe e sorrindo para o seu tio. - Tu sempre me agarrarás.

Riona pensou que era verdade. Nicholas nunca deixaria de proteger as pessoas e coisas que amava, quer fosse aquele castelo, o seu sobrinho ou a sua irmã. Ou a sua esposa, fosse quem fosse a mulher capaz de o conquistar.

- Faz sempre o mesmo - comentou Polly. - Não lhe disse que era um diabinho? Abençoado seja, mas será um valente, como o seu pai e o seu tio.

Adair Mac Taran passou a mão pelo cabelo loiro do seu filho.

- Bom, jovem vadio, o que preferes fazer agora, ir com a tua mãe e o teu tio para a sala ou ajudar-me com Neas?

- Neas! - gritou Seamus, saltando de alegria. Posso montá-lo? Por favor!

O escocês deu uma gargalhada, numa versão mais profunda do júbilo do menino. Pegou no seu filho ao colo e sentou-o no seu cavalo.

- Agarra-te com força, Seamus. A honra da família ficaria manchada se caísses.

- Não cairei - declarou o menino, com tanta determinação que fez Riona recordar o seu tio. Estava convencida de que continuaria agarrado ao cavalo, acontecesse o que acontecesse.

Lady Marianne deu o bebé ao seu irmão.

- Toma. Pega em Cellach ao colo! - ordenou.

- Dá-me a mão e ajudar-te-ei a sair - propôs Nicholas.

- Não sejas parvo - repreendeu-o lady Marianne, com aquele laivo de resolução que parecia coisa de família. - Pega em Cellach ao colo e eu sairei sozinha.

Nicholas obedeceu com um olhar triste e pegou no bebé ao colo. Enquanto a sua irmã saía da carroça, olhou fixamente para a pequena, que descansava segura nos seus braços poderosos. Olhava para ela como se fosse um milagre.

Sir Nicholas podia ser imponente e intimidativo, mas enquanto Riona olhava para ele, sentiu um nó na garganta e sentiu uma inveja profunda e aguda da mulher que seria a mãe dos seus filhos.

Depois de lady Marianne sair da carroça, Nicholas apressou-se a devolver-lhe a menina.

- Porque não ficas com ela mais um bocadinho? Parece que gosta de ti - replicou lady Marianne, entrelaçando o seu braço com o dele.

Pela cara de Nicholas, dir-se-ia que teria preferido caminhar descalço sobre brasas acesas.

- É melhor pegares nela ao colo. A sua irmã não lhe fez caso.

- Agora conta-me todas as novidades - declarou, enquanto avançavam para a sala.

De repente, o olhar de lady Marianne cruzou-se com o de Riona e, naquele breve instante, os olhos curiosos da dama pareceram-lhe tão penetrantes como os do seu irmão, capazes de ler os desejos secretos do seu coração.

Riona amaldiçoou-se em silêncio por ficar no pátio tendo tanto para fazer.

- Vamos, Polly - declarou bruscamente, afastando-se depressa. - Já perdemos demasiado tempo.

 

Nicholas, com Marianne situada à sua direita e Adair à sua esquerda, na mesa, esperava que o sacerdote desse graças. Todos os nobres estavam reunidos na sala, excepto lady Riona, o seu tio e Roban. Riona devia estar na cozinha, a verificar se estava tudo em ordem. Não tinha a menor ideia de onde poderiam estar o seu tio nem Roban, embora reparasse que a criada de Eleanor estava lá.

Fora interessante ver a reacção dos nobres quando apresentou Marianne e Adair. Percival comportara-se com Marianne como o estúpido que era, D'Anglevoix parecia ter-se acalmado um pouco e lorde Chesleigh fora a cortesia personificada.

Não sabiam como se comportar com Adair, que permanecia parado com os braços cruzados e um sorriso desenhado no seu rosto, parecendo desafiá-los a demonstrarem que não era o melhor homem e o mais valente do lugar. Naturalmente, nenhum se atrevera a expressar como se sentira impressionado pelo guerreiro escocês.

Os outros nobres, mais jovens, tinham reagido como era de esperar. Lavinia pronunciara algumas palavras num tom de voz baixo e retirara-se. Priscilla rira-se tolamente, enquanto Audric fazia uma reverência cortês e comentava algo sobre o valor do povo escocês, demonstrando que não era só um cavaleiro, mas também inteligente. Joscelind ficara muito impressionada com Adair e um pouco menos com Marianne, embora tivesse muito cuidado para não deixar que se reflectisse no seu bonito rosto.

Eleanor, pálida como a cal, mal falara.

O olhar de Nicholas ia de Eleanor para Joscelind alternadamente. Não havia nenhum motivo pelo qual não pudesse ser feliz com qualquer uma delas se ganhasse alguma coisa com isso. Apesar dos defeitos do seu carácter, Joscelind tinha a seu favor a sua formosura, a riqueza e a influência da sua família. Eleanor contava com as mesmas qualidades, mas era mais jovem.

O sacerdote começou a dar graças. Nicholas fechou os olhos diligentemente e agradeceu a Deus pela sua misericórdia e generosidade. Quando o padre Damon acabou, o murmúrio formado pelas vozes dos nobres, os soldados e vários criados, encheu a sala. Em alguns instantes, outros empregados começaram a chegar da cozinha, trazendo jarros de vinho e cestas de pão.

- Onde estão as crianças? - perguntou Nicholas a Marianne, pensando no seu sobrinho atrevido que se atirava para o vazio sem olhar. Nesse sentido, parecia-se muito com Henry e também com Marianne.

Quanto a Cellach, não tinha muita experiência com bebés, mas ela aninhara-se nos seus braços como se se sentisse totalmente a salvo. Era um elogio que lhe subia à cabeça e que lhe dava um desejo intenso de ter os seus próprios filhos.

- Polly está com eles - respondeu Marianne. - Cellach dorme profundamente e espero que Seamus também o faça em breve, apesar da sesta. Tive de lhe prometer que lhe ensinarias um dos teus truques de luta, como ele lhes chama, para que ficasse com Polly.

- Onde está Roban? - murmurou Adair, percorrendo a sala com o olhar.

- Talvez tenha decidido ficar para jantar na taberna

- sugeriu Marianne, calmamente.

Adair desatou a rir-se.

- Então, terei de fazer uma escapada à vila para me reunir com ele dentro de um instante - declarou, esboçando um sorriso irónico para Nicholas. - Talvez assim possa comer algo, sobretudo se servirem tripas esta noite. Os escoceses também aproveitam quase tudo da vaca, mas não consigo habituar-me a esse prato.

Nicholas esboçou um sorriso ligeiro de satisfação enquanto se dispunha a revelar a boa notícia culinária.

- Roban lamentará ter perdido o jantar. Esta noite, temos alguns pratos escoceses.

Adair ficou a olhar para ele, boquiaberto.

- Alfred já não trabalha para mim e a pessoa que está a fiscalizar a cozinha é escocesa - explicou Nicholas.

- Oh, graças a Deus! Já era hora! Como se chama? Talvez o conheça, a ele ou ao seu clã.

- É uma mulher e o seu nome é Riona. É a senhora de Glencleith. O seu tio é Fergus Mac Gordon. Conheces?

- Não acho, mas o nome é familiar - declarou Adair.

- Significa que já escolheste a tua futura esposa? perguntou Marianne.

Adair sorriu.

- E é escocesa?

- Não, não é isso - respondeu Nicholas, friamente.

- Quando Alfred teve de se ir embora, decidi que cada uma das damas que ficavam no castelo devia assumir essa responsabilidade por turnos. Quero ter a certeza de que a minha esposa é capaz de cuidar do meu lar.

A expressão de Marianne não era precisamente de aprovação.

- Queres dizer que têm de superar um teste? Porque é que as mulheres não queriam valorizar o seu plano?

- Prefiro vê-lo como uma forma de me certificar de que sabem cuidar da minha casa.

Um dos criados chegou com uma travessa de peixe panado, interrompendo providencialmente a conversa. Outro empregado aproximou-se com um jarro de vinho para encher os seus copos, enquanto Marianne se servia delicadamente de um pedaço de peixe.

- Ah, arenques em aveia! - exclamou Adair, servindo-se impaciente e com avidez. - Isto é que é comida! - exclamou. Serviu também uma fatia no prato de Nicholas. - Vais adorar!

Nicholas não estava tão certo disso, mas decidiu prová-lo. Para sua surpresa, não estava mau. Não era espectacular, nem o melhor prato que alguma vez comera, mas não estava mau.

A julgar pelas suas expressões, lorde Chesleigh, a sua filha, Percival e D'Anglevoix, decidiram abster-se. No que lhe dizia respeito, podiam morrer de fome, se era isso que queriam.

- Não achava que fosses tomar em consideração uma escocesa como tua futura esposa - observou Marianne, apreciando claramente o peixe.

A verdade é que não posso considerar seriamente lady Riona - respondeu Nicholas, falando depressa e em francês para que Adair não entendesse o que dizia. O seu cunhado conhecia esse idioma, do mesmo modo que ele aprendera gaélico, mas queria acreditar que, se falasse a grande velocidade, Adair não fosse capaz de seguir a conversa. - Vem de uma família demasiado pobre e sem nenhuma influência na corte. Permiti que ela e o seu tio fiquem até ao Lammas para que nenhum escocês possa dizer que não pensei seriamente em casar-me com ela.

- Portanto, a tua decisão é uma questão de dinheiro e de influência? - perguntou Marianne.

- É uma questão de sobrevivência - respondeu Nicholas, comendo um pedaço de peixe e voltando a falar em gaélico para que os normandos não pudessem perceber o que dizia.

- Então, cunhado, se a escocesa não pode ser, quem é a favorita? - perguntou Adair, deixando claro que entendera tudo.

- Por enquanto, as minhas favoritas são lady Joscelind e lady Eleanor. Ambas provêm de uma família rica. O pai de lady Joscelind é um homem com grande poder na corte e Percival também tem vários amigos cortesãos.

Marianne olhou para ele fixamente.

- Mas gostas delas? São agradáveis? Nicholas encolheu os ombros.

- O suficiente. -Mas Nicholas...

Adair fez um gesto discreto à sua esposa.

- É uma decisão dele, Marianne, não nossa. Deixa que o faça à sua maneira, para bem ou para mal - declarou, olhando para ela como costumava fazer, de um modo que fazia com que Nicholas pensasse que talvez, afinal de contas, existisse essa coisa chamada amor. Quando nos casámos não foi precisamente agradável comigo e eu não diria que estivesse apaixonado por ti naquele momento e, no final, as coisas correram bem.

Marianne sorriu para o seu marido.

- Sim, meu querido, é verdade.

As portas da sala abriram-se e dois homens entraram aos tombos, apoiando-se um no outro.

- "Oh" - cantavam a dueto Fergus Mac Gordon e Roban, aos gritos, - "essa era a rapariga de Killamagro!"

Ao acabar a sua canção, Roban fez uma vénia para a mesa com o pequeno capacete de madeira que trazia na mão.

- Adair! Marianne! Olhem quem encontrei... Fergus Mac Gordon!

Tal como o seu companheiro, Roban nem reparou na confusão que estavam a causar. A expressão de lorde Chesleigh era de desgosto e o nariz delicado da sua filha enrugava-se num ar de desagrado. Sir Percival adoptou um ar depreciativo e D'Anglevoix olhava para eles como se nunca tivesse presenciado nada semelhante, enquanto lady Lavinia e Audric trocavam olhares de espanto. Lady Priscilla ria-se nervosamente. Lady Eleanor parecia consternada e a sua criada ficou branca.

Nicholas e Adair ficaram de pé enquanto Mac Gordon cambaleava, fazendo, sorridente, uma reverência.

- Cumprimentos, chefe dos Mac Taran e a sua adorável esposa!

- Roban, estás bêbado - declarou Adair pacientemente e com um laivo divertido. - Vai dormir por aí até te passar e sugiro que o teu novo amigo se retire também.

- Não estou bêbado! - gritou o escocês imponente.

- Só bebi um pouco!

Riona chegou a correr da cozinha, com o rosto brilhante e claramente envergonhada e dirigiu-se para o seu tio.

- Acho que já te divertiste o suficiente, tio - afirmou, quando chegou ao seu lado. Passou-lhe o braço pelos ombros. - Agora devias descansar.

- Descansar? - gritou ele, elevando os braços como se fosse a sugestão mais ridícula que alguma vez ouvira. - Quem precisa de descansar? Roban quer que lhe conte a história de quando estava a caçar javalis e havia aquele cão e a minha bota.

- Já comeste, tio? interrompeu-o Riona, com um toque de desespero na sua voz doce. - Esta noite, servimos arenques em aveia. De certeza que ainda sobra algo. Porque não me acompanham à cozinha?

Nicholas levantou-se. Riona não merecia ser humilhada daquele modo e estava claro que se sentia envergonhada.

- Disse arenques em aveia? - perguntou Roban, enquanto Nicholas começava a dar a volta à mesa grande, disposto a acompanhar os dois homens se se recusassem a sair pelo seu próprio pé. - Porque não nos disseram que tínhamos um jantar tão delicioso à nossa espera? Receava que fossem servir tripas - indicou, fazendo um ar de asco e sussurrando com um arrepio.

- Não sei como esses normandos são capazes de engolir algo semelhante.

- Podemos comer mais tarde, Riona - afirmou o seu tio. - Estes normandos também não sabem fazer música - declarou, piscando um olho a Roban. - Cantemos a canção do velho Mac Tavish e do seu cão.

Nicholas avançou para eles, disposto a levá-los dali de rastos se fosse necessário.

- Acho que ambos precisam de comer algo - redarguiu, quando chegou ao seu lado. Passou-lhes um braço pelos ombros e guiou-os para a cozinha. - Os arenques estão óptimos. Dou-vos a minha palavra.

Riona corou, mas evitou olhar para ele e apressou-se a tomar a dianteira.

- É claro que estão óptimos, rapaz! - exclamou Fergus. - Foi Riona que os fez, não foi? Esta rapariga é uma maravilha, não é verdade?

- Sim, é uma maravilha - respondeu Nicholas, pensando que há muito tempo que ninguém lhe chamava "rapaz" e perguntando-se se Riona teria feito o peixe sozinha.

- O que te disse, Roban, rapaz? Já só falta o noivado.

Aquele comentário fez Riona reagir. Ela lançou um olhar para o seu tio por cima do ombro que teria feito um homem sóbrio fechar a boca durante um mês.

Nicholas quis acreditar que aquele incidente não perturbaria a relação invejável que Riona tinha com o seu tio. Certamente, ter-se-iam embebedado por culpa de Roban. Ele próprio estivera algumas vezes na taberna com o amigo de Adair e sabia como era difícil saber o que se bebia e como o tempo passava depressa em companhia de Roban, que deleitava os seus acompanhantes com histórias de façanhas heróicas e grandes batalhas, com escoceses impressionantes como protagonistas, é claro.

Uma vez na cozinha, os criados, curiosos e precavidos ao mesmo tempo, desviaram-se quando Nicholas sentou os dois homens num banco, junto da mesa de trabalho.

- Ah, obrigado, filho! - exclamou Mac Gordon. Bom, na verdade, não é o meu filho nem nunca será. Genro, então? - acrescentou, rindo-se.

- Sugiro que siga o conselho da sua sobrinha e coma algo - respondeu Nicholas, ignorando o comentário de Mac Gordon e fazendo um esforço para não olhar para Riona, que estava a fazer alguns pratos noutra mesa junto da parede, de costas para ele.

- Ver-vos-ei amanhã.

- Ou mais tarde, na sala - sugeriu Mac Gordon, dando uma palmada nas costas de Roban que quase o fez cair. - Roban e eu vamos ensiná-lo a cantar.

Nicholas não respondeu e virou-se para se ir embora. Enquanto o fazia, não conseguiu evitar lançar um último olhar para Riona. Quando percebeu que ele olhava para ela, ela virou-se, rapidamente para outro lado.

Mas não tão depressa que ele não pudesse ver uma lágrima a cair pela sua face acesa.

A visão daquela lágrima solitária despertou em Nicholas um sentimento muito profundo, uma ternura, um desejo de a consolar que nunca antes sentira.

Será que se tratava de fraqueza?

Sempre pensara que era assim quando ouvia os trovadores a falarem desse sentimento.

Mas como era possível? Nunca na sua vida se sentira tão firmemente decidido a proteger e a cuidar de alguém. E sentia-se forte, não fraco... mais forte do que nunca, como se fosse capaz de enfrentar um exército para proteger Riona Mac Gordon e certificar-se de que nunca voltaria a derramar uma lágrima.

Depois de Riona ter conseguido fazer com que o seu tio Fergus e Roban comessem algo e se limpassem um pouco, tinha de tentar fazer com que se retirassem ou, pelo menos, convencer o seu tio a ir dormir.

- Mas, linda, a noite acabou de começar! - protestou Fergus, quando lhe sugeriu, não pela primeira vez, que estava a fazer-se tarde.

Os criados contiveram uns sorrisos tímidos.

Riona percebeu que, enquanto para eles se tratava de uma diversão, para ela era ao contrário. Poucas vezes se sentira tão humilhada como quando ouviu Fergus cantar e se dirigiu apressadamente para a sala. E, depois, quando o senhor de Dunkeathe se sentiu obrigado a acompanhá-los para fora da sala...

- Onde está Fredella? - perguntou o seu tio, olhando em seu redor, como se tencionasse encontrá-la escondida em algum canto.

- Aposto que está deitada há muito tempo - respondeu Riona, querendo acreditar que talvez isso o encorajasse a retirar-se.

- Quem é Freerinella? - perguntou Roban, com um sorriso sonolento.

- Uma mulher encantadora. Adorável - declarou Fergus, com um piscar de olho. - E demasiado velha para ti, amigo. Ela precisa de um homem maduro.

Enquanto o seu tio se ria às gargalhadas com a sua própria piada, Roban levantou-se.

- Então, vou ver o que faz Adair - anunciou, voltando a sentar-se. - Depois de descansar um bocadinho a vista - murmurou, cruzando os braços sobre a mesa e apoiando neles a cabeça.

Alguns segundos depois, já estava a roncar. Fergus deu-lhe uma cotovelada, mas Roban não se mexeu nem parou de roncar.

- Oh! Estes jovens de hoje em dia! Não têm resistência.

- Se está tão cansado, é porque deve ser tarde - raciocinou Riona.

- Talvez tenhas razão - admitiu o seu tio.

Riona elevou ao céu uma prece de agradecimento enquanto o seu tio se levantava do banco.

- Deixa-me ajudar-te, tio. Graças a Deus, ele não protestou.

- Iremos pelo pátio - declarou Riona. - É mais rápido.

Como os seus aposentos eram tão afastados da sala, era mais rápido atravessar o pátio e, se isso implicava não ter de aguentar os olhares de desprezo e os murmúrios dos normandos, ainda melhor.

- Falei-te daquela vez que fui caçar javalis, não falei? - perguntou o seu tio, enquanto atravessavam o pátio.

Felizmente, o céu estava limpo, o terreno estava seco e a lua brilhava.

- E quando o cão ficou tão nervoso? - continuou o seu tio. - E havia o buraco na minha bota, por onde o cachorrinho me mordeu. E quando o javali veio directo para o rapaz...

- Sim, tio, já ouvi essa história. Muitas vezes respondeu ela entredentes, esforçando-se para não parecer impaciente, embora pudesse recitar a história de cor, como o seu tio fora visitar um clã do norte. Como estivera um tempo magnífico, até se formar uma tempestade. Como Fergus e o "rapaz" tinham levado consigo o cão de caça mais mal preparado que tinham. Como o cão mordera Fergus no pé, fazendo-lhe um buraco na bota... Como depois, enquanto tirava a bota, vira o javali a correr, com olhos furiosos e a deitar espuma pela boca, contra o rapaz. E, por último, como o seu tio atirara a bota para um lado e atirara a sua adaga à besta, que morrera instantaneamente.

Passaram à frente dos soldados que faziam guarda à entrada da sala onde ficavam os quartos e subiram as escadas. O seu tio caminhava com um passo tão hesitante, que avançavam devagar, mas finalmente chegaram aos seus aposentos.

- Aqui estamos, tio declarou ela, empurrando a porta com o ombro e ajudando-o a entrar.

- Obrigado, linda - respondeu ele, enquanto se sentava bruscamente na cama. - Tu também devias deitar-te.

Com um suspiro de cansaço, Riona tirou-lhe as botas e tapou-o com o enorme pedaço de tecido escocês que normalmente tinha ao ombro. Deu-lhe um beijo de boa noite e saiu do quarto, fechando cuidadosamente a porta.

Finalmente, aquele dia longo e problemático chegava ao seu fim.

- Está bem?

A jovem deu um salto e o seu coração acelerou ao ouvir aquele tom de voz profundo e familiar atrás de si.

O que é que o senhor de Dunkeathe fazia ali? Virou-se.

O fogo de uma tocha presa na parede titilava com a brisa leve que entrava pelas janelas, ao mesmo tempo iluminando e escurecendo o seu rosto, de modo que era difícil distinguir claramente a sua expressão.

- Amanhã de manhã estará bem - respondeu ela. Normalmente, não costuma beber tanto - acrescentou, para que Nicholas não pensasse que o seu tio era um bêbado como sir George.

- Roban também não; Imagino que beberam tanto porque estavam juntos. É fácil perder a conta do que bebemos quando estamos com alguém como Roban.

- Não saberia dizer-lhe - replicou ela, aproximando-se das escadas. Não queria estar a sós com o senhor de Dunkeathe e muito menos num corredor onde qualquer um podia vê-los. - Devia verificar se acabaram com o que é preciso fazer na cozinha e, depois, devia retirar-me também. Tenho muito para fazer amanhã.

- O jantar foi delicioso. A minha irmã e o meu cunhado ficaram gratamente impressionados - elogiou ele. Depois, acariciou-lhe a face com as costas da mão, surpreendendo-a com a ternura do seu gesto e provocando-lhe calafrios de prazer ao longo das costas. Não se preocupe com o que os outros nobres pensam - declarou, suavemente. - Estou convencido de que todos os homens estiveram assim tão bêbados pelo menos uma vez na sua vida. Eu próprio me embebedei algumas vezes.

Porque é que ele tinha de olhar para ela assim? Porque é que não podia mostrar-se arrogante e altivo para que fosse fácil odiá-lo?

- Não me importo com o que esses normandos pensam.

- Importa-se, sim. Vi o seu olhar quando entrou na sala.

Parecia tão compreensivo, tão amável, tão sensível...

Ele pousou as mãos nos ombros dela.

Tão forte, tão grato...

Não podia render-se àquele desejo ardente que crescia no seu interior. O mais prudente era ir-se embora e deixá-lo ali.

Ele beijou-a suavemente na testa.

- Aconteça o que acontecer, fico contente por a senhora e o seu tio terem vindo para Dunkeathe.

Ela afastou-se. As suas carícias, os seus beijos, não eram mais do que uma tentativa de a seduzir enquanto escolhia outra.

- Claro que se alegra - acusou-o Riona. - A minha presença acalma aos escoceses e o meu tio diverte-o.

Nicholas abanou a cabeça, lançando-lhe um olhar cheio de sinceridade.

- Não, Riona, não é só por isso. O seu tio está a ensinar-me muitas coisas sobre o gado, coisas que nunca considerara - contradisse, aproximando-se e abraçando-a. - E a senhora está a mostrar-me tudo o que falta na minha vida - sussurrou, beijando-a com ternura na face. Nas pálpebras. No nariz. E, finalmente, nos lábios.

Era como entrar num banho quente. Daquela vez, não se tratava da paixão feroz ou do abraço ardente. Daquela vez, era um desejo lânguido, uma ansiedade suave, como se tivessem todo o tempo do mundo para se amarem.

Como se estivesse a salvo, segura e fosse sempre estar protegida entre os seus fortes braços. Como se fosse não só desejada, como também amada e respeitada. Como não havia de aceitar o seu abraço e abandonar-se aos sentimentos que lhe provocava?

No entanto, foi ele quem parou. Pôs-lhe atrás da orelha uma madeixa que se soltou da sua trança e sussurrou:

- Riona, eu gostaria...

Ela susteve a respiração, esperando para ouvir o que diria, entre assustada e esperançada.

Um soldado que fazia guarda no topo da muralha falou e um companheiro respondeu.

Nicholas soltou-a.

- É tarde - replicou bruscamente. - Boa noite! Depois, foi-se embora apressadamente pelas escadas como se alguém o perseguisse.

 

Na manhã seguinte, Riona empurrou com cuidado a porta do aposento do seu tio.

Este estava sentado na cama, com a cabeça entre as mãos. Pela primeira vez desde que ela podia recordar, parecia velho e cansado e ela correu imediatamente para o seu lado. Os seus próprios problemas, em particular os seus sentimentos tumultuosos pelo senhor de Dunkeathe, empalideciam face à ideia de o seu tio Fergus estar doente.

- Oh, tio! - exclamou, com suavidade. Sentou-se na cama e rodeou-o com um braço. - Estás doente?

Ele levantou a cabeça com cansaço.

- Se estiver doente, não é por causa desse uisge beatha, embora esse Roban deva ter uma perna oca para beber assim. E não o culpo, eh? Porque eu podia ter parado quando quisesse.

Suspirou e esfregou os olhos. Trémulo, levantou-se e aproximou-se da mesa onde estava a bacia e o jarro. Pôs água fria na cara antes de voltar a falar. Riona tentou ser paciente e reprimir a sua preocupação, mas estava cheia de vontade de fazer perguntas.

- Fredella veio ver-me - esclareceu ele sombrio, enquanto limpava a cara com um tecido quadrado de algodão. Voltou para a cama e sentou-se. – Suponho que dei um bom espectáculo - olhou interrogante para Riona. - Fiz uma figura ridícula?

- Tu e Roban fizeram muito ruído - confessou ela.

- Mas não costumas beber tanto.

Ele cobriu a cara com as mãos e gemeu com suavidade.

- Mas ontem fi-lo... para minha vergonha. Fredella disse-me que se envergonha de mim, que esperava algo melhor, achava que era um homem mais educado. O seu falecido marido era um rufião e não quer ter nada a ver com um bêbado.

- Mas tu não és um bêbado! - protestou Riona. Posso contar pelos dedos de uma mão as vezes que te vi bêbado e será um prazer dizer-lhe isso.

- Obrigado, minha linda, mas isto é um problema meu, não teu, e tenho de ser eu a remediá-lo. Eu falarei com ela e tentarei convencê-la de que foi um erro.

Sorriu fracamente e deu uma palmadinha na mão da jovem.

- É muito próprio de ti querer ajudar. Estás sempre a ajudar. Diz-me como vai com sir Nicholas. Suponho que estará contente com o jantar de ontem à noite.

- Desculpem, lamento muito, mas posso...? Viraram-se e viram uma Eleanor alterada de pé na soleira, retorcendo as mãos e com os olhos vermelhos.

- Riona, por favor, posso falar um momento contigo?

- Se se tratar de Fredella... - começou a dizer Fergus.

- Não, não. Bom, lamento dizer que ela está incomodada, mas há algo... aconteceu mais alguma coisa...

Riona correu até à sua amiga.

- Podemos falar nos meus aposentos. Antes de sair, virou-se para o seu tio.

- Virás à missa?

- Sim. Posso fazê-lo. E mais vale fazê-lo, pois vou precisar da intervenção divina. E da tua também, Eleanor.

A jovem assentiu com um ar ausente.

Uma vez dentro do quarto de Riona e antes de ela poder perguntar-lhe o que se passava, Eleanor começou a chorar.

Riona, preocupada, abraçou-a com gentileza e acariciou-lhe o cabelo até ela se tranquilizar.

- O que se passa? - perguntou, com suavidade.

- Oh, Riona. Não sei o que fazer nem a quem acudir. Esta noite não dormi nada.

As suas olheiras escuras e as suas faces pálidas eram uma prova clara daquilo.

- Por favor, diz-me o que se passa urgiu Riona. Eleanor pôs-se a chorar novamente.

- É tão vergonhoso! Tão... asqueroso! Nem sequer consegui dizer a Fredella. Se tivesse sido mais forte, teria podido pará-lo de algum modo.

Riona sentiu um calafrio.

- Eleanor, alguém te...?

Hesitou, tentando pensar num modo de fazer a pergunta para que Eleanor não se sentisse ainda mais envergonhada se a resposta fosse a que receava.

- Algum homem... Magoaram-te? Eleanor abanou a cabeça.

- Não - começou a soluçar novamente. - Ainda não.

Sentou-se na cama de Riona.

- É Percival - esclareceu. As lágrimas caíam pelas suas faces e a sua angústia era evidente. - Tem medo de que sir Nicholas não me escolha e quer que o... que o seduza.

Riona olhou para ela, surpreendida.

- Quando estiver com ele... nos seus aposentos... Percival encontrar-nos-á juntos e obrigará sir Nicholas a casar-se comigo. Tentei recusar-me, mas... Eleanor respirou fundo. Disse que, se não fizer o que ele quer, me enviará para um convento, mas antes... violar-me-á.

Derrubou-se por completo, cobrindo-a cara com as mãos e soluçando sem parar.

Riona, que se sentia doente, sentou-se ao seu lado e amaldiçoou Percival em silêncio e o seu plano desprezível enquanto tentava pensar num modo de ajudar.

- Oh, Riona! - Eleanor soluçou. - Eu não quero enganar um homem assim. Mas não posso suportar que Percival me toque. Preferiria morrer a...

- Não te tocará! - exclamou Riona com firmeza, decidida a proteger a menina indefesa que se agarrava a ela. - E Percival é um imbecil se pensa que alguém pode obrigar sir Nicholas a casar-se contra a sua vontade.

Eleanor afastou-se e olhou para ela com um ar lastimoso.

- E o que vou fazer? Devo fugir? Ontem à noite pensei em fazê-lo, mas tinha tanto medo de que Percival me descobrisse a fugir ou me perseguisse e...

- Não, não faças isso - respondeu Riona. Sozinha, a bonita e inocente Eleanor seria logo presa de homens tão terríveis como Percival. - Tens de ir ver sir Nicholas e contar-lhe este plano horrível. Como cavaleiro, ele deve proteger-te e fá-lo-á.

A voz de Eleanor tremeu e mais lágrimas caíram pelas suas faces.

- Se o fizer, Percival dirá que minto ou que não o entendi bem. Seria a minha palavra contra a dele e, embora possa acusá-lo, tem muitos amigos poderosos que ficariam do seu lado. Ficaria livre e viria atrás de mim e de qualquer um que tentasse ajudar-me. Tu não o conheces, Riona. É vingativo e cruel. Não descansaria até me castigar e também a todos os que me tivessem ajudado.

Levantou-se com uma expressão desesperada no rosto.

- Não devia ter-te contado. Se Percival descobrir, pode tentar fazer-te alguma coisa. Devia fazer o que Percival quer e se sir Nicholas não se casar comigo, irei para o convento.

Riona levantou-se e agarrou-a pelos ombros com firmeza.

- Não deves pensar em desonrar-te assim. Mesmo que eu me engane e Nicholas se case contigo, achas que serias feliz sabendo que o casamento tinha sido obra do engano? Quanto tempo é que o teu marido demoraria a odiar-te?

Respirou fundo. Tinha de fazer algo e fá-lo-ia.

- Nós alteraremos os planos de Percival. Eleanor olhou para ela com uma mistura de medo e de esperança.

- Nós? Como?

- Não acho que sir Nicholas seja dos que se gabam das suas conquistas e tu certamente também não és explicou Riona, pensando em voz alta. - O que temos de fazer é convencer Percival de que estás a fazer o que ele quer, de que te transformaste na amante de sir Nicholas sem que seja verdade.

- E como posso fazer isso?

- Terás de deixar que Percival te veja entrar no quarto de Nicholas à noite. Fica um pouco e volta a sair.

Eleanor começou a tremer visivelmente com os olhos muito abertos devido ao medo.

- E sir Nicholas?

- Entra no seu quarto quando já estiver a dormir.

E se acordar e me vir? E Percival quer surpreender-nos juntos e pode fazê-lo, mesmo que sir Nicholas não saiba que eu estou lá.

Aquilo era verdade. Era demasiado arriscado enviar a rapariga para os aposentos de Nicholas.

- Irei eu - declarou Riona. -Tu?

- Sim, eu - aquele plano tinha os seus perigos, mas para ela eram menos e Eleanor não corria nenhum. Se vestir um vestido e o teu xaile, conseguirei enganar Percival. Temos a mesma altura e somos magras. E ele espera ver-te a ti, não a mim.

- Mas e se sir Nicholas te descobrir lá?

Boa pergunta. Se não podia obrigar Nicholas a casar-se com Eleanor, e tinha a certeza de que ele resistiria a uma tentativa assim, certamente, também resistiria a casar-se com ela.

E, além disso, ela não tinha nenhum desejo de se casar com ele.

- Mesmo que me descubra e, independentemente do que sir Nicholas possa pensar ou fazer, o tio Fergus nunca me obrigará a casar-me contra a minha vontade.

Eleanor observou-a com atenção e apertou-lhe as mãos.

- Mas se te descobrirem nos seus aposentos à noite, a tua reputação ficará manchada para sempre. Não posso pedir-te que corras esse risco por mim.

A sua preocupação era comovedora, mas desnecessária.

- Eu não tinha pretendentes a fazerem fila às portas de Glencleith para se casarem comigo quando era jovem e não é provável que vá espantar algum agora. A única coisa que me preocupa é que esse teu primo maldito entre no quarto e...

Interrompeu-se, pois acabava de lhe ocorrer outra ideia.

- Devias dizer a Percival que, se realmente quer obrigar sir Nicholas, tem de te deixar grávida.

- Grávida?

- Sim, para que não entre no quarto sem terem estado juntos várias vezes.

Eleanor esbugalhou os olhos.

- Sim, compreendo.

- Faremos Percival pensar que estás a fazer o que ele quer até Nicholas fazer a sua escolha - prosseguiu Riona. - E no caso de não te escolher, o tio Fergus e eu faremos todos os possíveis para te ajudar então, embora não ache que seja necessário. Tenho a certeza de que, se sir Nicholas deseja ser feliz no seu casamento, te escolherá e não Joscelind.

Eleanor não olhou para ela nos olhos.

- Nunca poderei agradecer-te pela tua ajuda.

- És minha amiga - afirmou Riona, com simplicidade e sinceridade. - Esta noite, abandona a sala e espera por mim no teu quarto.

Pensou noutro problema possível.

- Contarás a Fredella?

- Não me atrevo - respondeu Eleanor. - De certeza que diria algo a Percival.

- E o tio Fergus também - concordou Riona. Achas que consegues convencer Percival de que acedeste a fazer o que ele quer?

- Tenho a certeza de que consigo fazê-lo acreditar que prefiro morrer a ir para o convento, porque é a verdade.

- Está bem. Agora mais vale irmos andando para a missa antes de Percival começar a perguntar-se onde te meteste.

Quando Riona chegou ao quarto de Eleanor naquela noite, depois de um dia ocupado a fiscalizar a cozinha do senhor de Dunkeathe e dando voltas à cabeça, não só ao sucesso do seu plano, mas também aos problemas do seu tio Fergus com Fredella, encontrou Eleanor que a esperava, ansiosa.

- Fredella pode voltar a qualquer momento - murmurou Eleanor, assim que Riona deslizou para o quarto, iluminado apenas por uma candeia.

O resto da divisão estava em sombras, mas havia luz suficiente para que Riona visse que estava mobilada com luxo. Os lençóis eram brancos e imaculados e havia uma colcha de seda. O mais inesperado foi o tapete do chão, uma peça tão estranha e maravilhosa que Riona não tinha coragem de a pisar.

- Foi a rezar à capela. Pelo teu tio, acho.

- Ele também está preocupado - comentou Riona.

- Não costuma embebedar-se. Tentei dizer a Fredella, mas ela fugiu.

- Sempre que começo a fazer-lhe perguntas sobre ele, põe-se a chorar - Eleanor retorceu as mãos. - Pensei no teu plano e não posso permitir que faças isto por mim. Não está bem.

- O que Percival quer que faças não está bem - indicou Riona, com confiança. - Não pode obrigar-te a negociar a tua virgindade por um casamento que ele ordena. Há muito menos risco para mim se entrar nos aposentos de sir Nicholas do que para ti. Não te preocupes, correrá tudo bem. O que é que Percival te disse quando lhe sugeriste que não devia interromper-te?

- Não... tive ocasião de lhe dizer.

Riona olhou para ela, com desânimo. Aquela parte podia ser essencial para o sucesso do seu plano. Eleanor estendeu uma mão de repente.

- Vem alguém! Esconde-te! - exclamou, com pânico. Riona baixou-se imediatamente e meteu-se debaixo da cama. O chão de pedra era duro e frio, mas não queria ter de explicar a sua presença ali a ninguém, nem sequer a Fredella.

Abriu-se a porta e Riona viu as botas vermelhas de Percival. Preparou-se imediatamente para sair de baixo da cama se Eleanor precisasse da sua ajuda.

- O que faz aqui? - gaguejou Eleanor.

- Porque abandonou a sala? - perguntou Percival, num tom de voz pastoso. Era evidente que tinha bebido muito vinho.

Riona começou a aproximar-se da beira da cama e Eleanor afastou-se dele.

- Estou cansada e é tarde. A maioria dos nobres já se retirou. Não vi motivo para ficar.

- Nicholas ainda estava lá. É o único nobre que deve preocupá-la.

Percival sentou-se na cama e Riona escondeu-se mais.

Não me minta! ordenou ele. - E não tente recusar-se a fazer o que concordámos. Acaba-se o tempo, Eleanor.

- Não estou a mentir - declarou a rapariga. - Mas por favor, suplico-lhe, não me obrigue a fazer isto. Não me faça vender a minha virtude.

- A sua virtude não me importa! - replicou Percival.

Levantou-se e avançou para Eleanor. Riona voltou novamente para a beira da cama, disposta a atacá-lo.

Ele parou.

- Irá aos seus aposentos, meter-se-á na sua cama e deixará que lhe tire a virgindade! - ordenou Percival. Ou juro que, quando estiver ajoelhada naquele convento, desejará tê-lo feito.

Irei, Percival concordou Eleanor, chorando. Não quero ir para um convento. Farei o que me pede. Esta noite, irei ver sir Nicholas.

- Está bem. Não tem nada para vestir? Algo que realce melhor a sua figura? Algo como o que Joscelind veste?

Tenho o vestido escarlate...

- E não vista camisola. -Percival!

Este não é momento para ser puritana comentou ele, com ironia.

- Muito bem, Percival.

As botas vermelhas começaram a avançar para a porta.

- Percival? - chamou Eleanor, num tom de voz trémulo. - E se ficar grávida?

- O quê?

- E se ficar grávida? As pessoas conseguirão contar os dias e saberão...

Bolas! Quem se importa que contem se está casada com ele quando o mucoso nascer? Percival aproximou-se novamente a ela. - Na verdade, se quer ter a certeza de o caçar, o melhor seria ficar grávida.

Continuou em silêncio por um momento.

- Mudei de ideias, prima. Não vos interromperei esta noite. Quanto tempo falta até à sua próxima...?

Duas semanas - respondeu Eleanor, num tom de voz fraco.

- Vamos rezar para que seja fértil, porque se ficar grávida, será mais uma razão para se casar consigo.

Deve conseguir que faça amor consigo mais de uma noite, se puder. De certeza que é capaz - Percival riu-se. - Talvez devesse fazer-lhe algumas sugestões.

- Fredella pode chegar a qualquer momento - murmurou Eleanor, para alívio de Riona, que a última coisa que desejava era ouvir as sugestões de Percival.

- Aquela rameira velha! - exclamou Percival, a caminho da porta novamente. - Mais vale que agrade Nicholas para que a deixe ficar aqui também - fez uma pausa. - E não é preciso fazer essa cara de mártir, querida. Duvido de que se arrependa do que vai fazer... desde que se case consigo, claro. Diz-se que Nicholas de Dunkeathe é um bom amante.

- Sim, Percival. Abriu-se a porta.

- Estarei a observar-te - acabou ele, antes de sair. Riona saiu de baixo da cama quando Eleanor começava a chorar novamente.

- Sinto-me muito suja - ela gemeu. - Como pode fazer-me isto? Como pode tratar a minha virtude como algo que pode atirar-se assim para o lixo?

- Porque carece de honra - respondeu Riona e passou-lhe um braço pelos ombros. - E és muito inteligente por o teres deixado pensar que ele é que teve a ideia de não vos interromper.

Trémula, Eleanor sorriu e aproximou-se do baú que havia aos pés da cama. Abriu a tampa e tirou um vestido sumptuoso de seda escarlate, com um decote redondo e saia ampla. À luz da lua parecia mexer-se e retorcer-se como um ser vivo. Riona nunca vira um vestido tão bonito e, certamente, nunca vestira nada parecido.

- Acho que te servirá - comentou Eleanor.

Riona também achava. Pegou no vestido com reverência.

- Quando isto acabar, oferecer-to-ei. Riona abanou a cabeça.

- É demasiado elegante para mim.

- Insisto - declarou Eleanor, com determinação. Ajudou-a a vestir o vestido pela cabeça e pô-lo em cima da camisola.

- Oh! - exclamou.

- Fica bem - declarou Riona, embora o vestido fosse um pouco apertado.

Vê-se a tua camisola por cima da gola. Se Percival a vir, talvez te pare para te recordar que te disse para não a vestires e descobrirá que és tu e não eu.

Riona não hesitou.

- Então, vou tirá-la - tirou o vestido.

Eleanor virou-se de costas com delicadeza. Riona tirou a camisola e voltou a vestir o vestido. Antes não reparara como era decotado. Não era de estranhar que Percival o considerasse apropriado para uma sedução. Também era estreito e, quando Eleanor lhe atou os laços, as costas do vestido não se fechavam de todo. Riona sentia o ar frio na pele.

- Não me atrevo a inclinar-me - disse. - Ou rasgarei os laços.

- O véu cobrirá os buracos - indicou Eleanor. Aproximou-se de outro baú e tirou um pedaço de tecido branco e um diadema dourado. Era um diadema muito bonito, feito de pedaços de metal entrelaçados que brilhavam à luz da lua.

Eleanor pôs-lhe o véu na cabeça e segurou-o com o diadema.

- Acho que conseguirás enganar Percival - afirmou e afastou-se para a ver melhor. - Excepto pelos sapatos. Terás de calçar as minhas sapatilhas.

Tirou umas sapatilhas suaves de pele de vitela e pôs um joelho no chão.

- Dá-me o teu pé. Serei a tua aia.

Riona sorriu para esconder o seu nervosismo crescente. Quando propusera o plano, parecera-lhe simples e acreditara firmemente que conseguiria entrar no quarto de Nicholas sem que a descobrissem.

Mas agora que chegara o momento de o fazer, já não tinha assim tanta certeza. E se Nicholas acordasse? E se ainda não estivesse no seu quarto e entrasse enquanto ela estava escondida lá? Supôs que sempre poderia esconder-se por baixo da sua cama até ele adormecer.

- Já estás pronta - Eleanor levantou-se e afastou-se um passo. Franziu o sobrolho e Riona perguntou-se o que teria corrido mal.

- Se não quiseres fazê-lo, não te guardarei rancor declarou Eleanor, com suavidade.

Riona esboçou um sorriso reconfortante e aproximou-se da porta, imitando as maneiras joviais do seu tio Fergus.

- Não te preocupes, não me acontecerá nada. Além disso, quando vou ter outra ocasião de vestir um vestido assim?

Espreitou para o corredor, que estava deserto. Saiu da divisão e fez menção de interpretar o seu papel.

 

Um calafrio percorreu as costas de Riona quando passou à frente da porta de Percival. Estava entreaberta, o que indicava que Percival estava ali à espera. Colou-se à parede oposta e alegrou-se por não haver tochas suficientemente perto para iluminarem o seu rosto.

Abriu a porta do quarto de Nicholas com a mão trémula e com muita cautela. Deslizou para dentro e fechou a porta atrás de si.

Uma mão cobriu-lhe a boca e um braço rodeou-lhe a cintura a força do ferro.

Sir Nicholas de Dunkeathe resmungou-lhe ao ouvido.

- Não me deixarei seduzir para escolher uma noiva, Joscelind, nem sequer por uma jovem tão bonita como a senhora - afrouxou a pressão do braço. - Agora volte para os seus aposentos! - ordenou, empurrando-a.

Mas Riona não podia ir-se embora. Se o fizesse, Percival saberia que o seu plano fracassara e Eleanor estaria em perigo.

- Não sou Joscelind - declarou.

Nicholas, iluminado pela luz da lua que entrava pela janela, olhou para ela como se fosse uma aparição e retribuiu o olhar com determinação.

Obviamente, interrompera-o quando se preparava para se deitar. Só vestia uma camisa aberta que lhe chegava até metade da coxa e calças justas de lã. Tinha as suas botas velhas e desgastadas, o que talvez explicasse porque não o ouvira a aproximar-se dela.

- Não venho para o seduzir - declarou, tanto para ele como para si própria.

O olhar dele pousou nos seus seios e no seu vestido justo e ela sentiu que o seu corpo respondia e os seus mamilos endureciam contra o tecido elegante do vestido.

- E o que faz aqui? - perguntou ele, num tom de voz baixo e rouco. - Esse vestido parece criado só para o propósito de seduzir.

Riona obrigou-se a concentrar-se no verdadeiro motivo da sua presença ali. Uma vez descoberta, não tinha outro remédio senão dizer a verdade e confiar que pudesse convencê-lo a ajudar Eleanor.

- Tinha de me disfarçar assim. Já lhe contarei porquê.

Ele apontou para a única cadeira que havia na divisão.

- Muito bem, senhora. Explique-se, por favor.

Ela entrou mais no quarto, para se afastar dele, e concentrou a sua atenção no que a rodeava. A divisão não era tão grande como esperara para o senhor do castelo e era claramente espartana, mais própria de um soldado do que de um nobre. A única cadeira tinha umas costas altas e sem enfeites e nenhuma almofada. Num canto, havia um candelabro e um braseiro. Os outros móveis incluíam uma arca muito desgastada e uma mesa simples de madeira com uma bacia e um jarro. Na verdade, a única coisa que indicava que estava nos aposentos de um lorde era a cama... uma cama muito alta, coberta de dosséis grossos e cuja colcha brilhava à luz da lua como se fosse de seda.

- Já estou cansado de dormir no chão, em palheiros onde os meus pés saem pelo extremo - explicou ele.

Riona amaldiçoou-se em silêncio por olhar tanto para a cama e apressou-se a sentar-se.

Nicholas sentou-se na beira da cama e cruzou os braços.

- E então, senhora, porque está aqui?

- Pela Eleanor.

Ele arqueou uma sobrancelha.

- E como é que a sua presença aqui, vestida assim, pode beneficiar Eleanor?

- É necessário para que Percival pense que ela esteve aqui - explicou-lhe Riona. O primo dela está decidido a fazer com que se case com ela e ordenou-lhe que o seduzisse. Se fracassar, Percival diz que a enviará para um convento. Como Eleanor é uma jovem boa e honrada, não gostou da ideia, mas não sabia o que fazer e...

- E foi ter consigo - comentou ele.

- Sim - admitiu ela. - Decidimos fazer com que Percival pensasse que ela obedecia às suas ordens, até o senhor ter decidido.

- E o que aconteceria quando eu a descobrisse no meu quarto?

Riona tentava parecer tão tranquila como ele, mas não era fácil. No entanto, o destino de Eleanor era mais importante do que o desconforto que sentia na presença do senhor de Dunkeathe.

- Pensava que isso não aconteceria - respondeu.

- É uma pena que não saiba que os soldados aprendem a ter um sono leve e a vestirem-se com rapidez.

Ela olhou para ele por um instante.

- Não, não tinha contado com isso.

- E se a descobrissem a tentar entrar nos meus aposentos ou a sós comigo? O que aconteceria então, senhora?

Ali estava em terreno mais seguro.

- Sabia que não podiam forçar-nos a casar. O meu tio nunca me desposaria contra a minha vontade.

- Entendo - declarou ele. Arqueou as sobrancelhas.

- E suponho que lady Eleanor se sente muito agradecida por estar disposta a arriscar a sua reputação pelo seu bem.

Riona estava já farta de tanta calma e compostura. Tinha de o fazer ver que Eleanor corria um perigo grave e ele também tinha a culpa.

- Sim, é verdade. Mas era um risco que estava disposta a correr porque Percival também lhe disse que, se não conseguisse convencê-lo a ir para a cama com ela, fá-lo-ia ele.

Como esperava, Nicholas deixou de parecer tranquilo, mas não esperava ver a raiva assassina que cobriu o seu rosto quando se endireitou. Os seus olhos pareciam arder de fúria e todo o seu corpo tremia de raiva. Aproximou-se da arca e pegou na espada que descansava em cima.

- Por Deus, transformarei esse homem num eunuco.

Riona, que o achava muito capaz, correu para bloquear a porta.

- Embora eu também gostasse de o ver castigado, ele é o tutor legal. Tem amigos poderosos e é muito cruel. Se lhe fizer alguma coisa, não se vingaria de si, mas de Eleanor.

- Então, matá-lo-ei.

- Não! - gritou ela. Pôs-lhe as mãos no peito amplo e empurrou-o para trás. Era como tentar mover uma parede de pedra, mas ela insistiu. - Controle a sua fúria e pense! Isso só piorará tudo para ela e para si. E o futuro que tanto o preocupa? Os amigos influentes de Percival virar-se-ão contra si.

Nicholas fez uma careta que indicava que isso lhe importava pouco.

- E, mesmo que aceitassem a sua explicação e o absolvessem de assassinato, o que seria de Eleanor? - insistiu ela. - Não sei quem passaria a ser o seu tutor. E o senhor? Pode prometer-me que ela estaria mais segura?

Ele baixou a espada e pareceu lutar para reprimir a fúria.

- Então, o que sugere que faça, senhora?

Riona obrigou-se a responder sem pensar nos seus próprios desejos, no seu desejo por algo que nunca aconteceria.

- Devia casar-se com Eleanor. Assim, ela ver-se-ia livre de Percival para sempre e o senhor teria o que procura numa esposa. Ela teria um dote considerável e a influência de Percival.

Uma expressão estranha cobriu o rosto dele. Ou talvez fosse só um truque da luz.

- E também é jovem e bonita.

Riona não queria deixá-lo ver como aquelas palavras a feriam.

- É, sim. é melhor escolha que qualquer outra das damas que há aqui.

- A sério? - inquiriu ele, com o seu temperamento novamente sob controlo. - Melhor que Joscelind?

- Sim, porque será melhor esposa.

- Certamente, será mais tranquila - assentiu ele. Mas lorde Chesleigh podia ofender-se.

- Esse foi o risco que correu ao enviar os seus convites... Pode sempre ofender as damas que não escolher e os seus familiares. De certeza que pensaram nessa possibilidade.

- Sim e acho que conseguirei acalmar lorde Chesleigh se não escolher a sua filha.

Riona sabia que aquilo era verdade. Estava claro que tudo o que ele fazia era frio e calculista, decidido pela ambição e pelas suas próprias necessidades.

- Não devo tomar em consideração nenhuma das outras damas que continuam aqui? - perguntou ele.

- Não acho que nenhuma das outras damas continue na corrida, embora ainda permaneçam em Dunkeathe.

- Oh? E no que baseia isso? Consegue ler o pensamento?

- Sei que o senhor não é estúpido. Ou será que não reparou no romance entre Audric e Lavinia?

- Sim, reparei, porque não sou estúpido.

- E tenho a certeza de que tem um motivo para encorajar o seu amor.

Ele inclinou a cabeça com assentimento.

- Isso deixa lady Priscilla e os seus risinhos. Não posso acreditar que a escolhesse. Vi a sua cara quando ela se ri.

- Concordo - ele voltou a pousar a espada sobre a arca. - Também há a senhora.

Tentava magoá-la?

- Milorde, eu não me esqueci de que estou aqui só para impedir que os escoceses protestem.

- Isso era antes de entrar nos meus aposentos com esse vestido sedutor - declarou ele. Aproximou-se dela. - Talvez tenha pensado em seduzir-me para que me case consigo.

- É claro que não - ela recuou, escandalizada com aquela sugestão. - Não quero casar-me consigo.

- Parte-me o coração.

Devido àquela resposta cruel, Riona não conseguiu reprimir a sua raiva e frustração.

- Vá lá, milorde, goze comigo - desafiou-o entredentes, com as costas direitas e os olhos brilhantes. Trate-me com a mesma falta de consideração que mostrou ao resto das damas.

Nicholas arqueou as sobrancelhas. Fui muito atencioso.

- E também magnânimo - replicou ela. - Convidando-as a desfilar à sua frente como se fossem um touro de raça.

- Eu não fiz nada, excepto dizer que queria uma esposa e oferecer escolhê-la entre as que estivessem dispostas a fazer a viagem até Dunkeathe.

- Será que está tão cego que não vê o que fez? Que não aprecia os problemas que causou a Eleanor nem a tensão a que submeteu essas damas que se comparam entre elas constantemente? Não pensou que se sentirão magoadas quando perceberem que não o agradam ou que não poderiam competir com Joscelind ou Eleanor ou nem sequer, parece ser, com Priscilla?

- Não era a minha intenção ferir os sentimentos de nenhuma dama. Eu só quero uma esposa - ele pôs as mãos na cintura e aquele gesto abriu ainda mais a sua camisa e mostrou mais um pouco do seu peito nu. - Se sofrerem porque não me agradam, a culpa não é minha.

-Que desculpa tão conveniente!

- E que outra coisa quer que faça? - perguntou ele.

- Não me corresponde a mim dizê-lo.

- Oh, agora não finja ser uma donzela moderada comigo, senhora. Conheço-a melhor do que isso.

- Eu acho que não.

- Parece pensar que me conhece e que sou um vilão lascivo capaz de fazer amor com uma mulher só porque tem a audácia de entrar no meu quarto - olhou para ela de cima a baixo. - Mesmo que chegue com um vestido assim - a sua expressão mudou. - E mesmo que me sinta muito tentado.

O coração de Riona acelerou. Humedeceu os lábios ressequidos e deslizou para a porta.

- Se o acho capaz de algo do género, é porque tenho bons motivos.

- Porque a beijei.

- Sim, porque me beijou mais de uma vez. A mim, uma mulher que nunca consideraria a sério para ser a sua esposa.

- Uma mulher que não posso considerar como esposa - ele passou uma mão pelo cabelo e falou com exasperação e orgulho feroz. - Porque nasci numa família nobre que perdeu a sua fortuna e tive de lutar por tudo o que possuo. Não sou como os outros nobres daqui, nascidos com fortuna e privilégios, com uma vida confortável e oferecida. Eu tive de ganhar o meu dinheiro e quase tudo o que ganhava era destinado para pagar os cuidados dos meus irmãos. Prometi à minha mãe moribunda que cuidaria deles e teria morrido antes de quebrar essa promessa. Havia dias em que estava encharcado pela chuva, quase morto de fome devido à falta de paz mas, pela graça de Deus, conseguia continuar a viver e triunfar, sustentar a minha família com uma certa comodidade e com o tempo ganhar esta terra e dinheiro suficiente para construir o meu castelo. Construí a fortaleza com que sempre tinha sonhado, onde podia estar a salvo e satisfeito. Gastei nela quase tudo o que tinha, pensando que ficaria suficiente para pagar os gastos da casa e os impostos durante vários anos e que, se escolhesse casar-me, poderia fazê-lo sem pressas.

Franziu o sobrolho.

- Mas não pensei que o rei dos escoceses decidiria que precisava de mais dinheiro para o seu exército. Alexandre triplicou os impostos nas minhas terras e agora tenho muito pouco. Tenho de me casar com uma mulher com um bom dote ou perderei Dunkeathe e voltarei a ser um mercenário sem um tostão.

A sua expressão tornou-se quase desesperada.

- Consegue entender porque não posso deixar que isso aconteça? Consegue apreciar que trabalhei arduamente para ganhar esta recompensa e criar este refúgio e agora não queira perdê-lo? Se o fizesse, seria como se não tivesse feito nada.

Ela percebeu a angústia no seu tom de voz e viu-a nos seus olhos escuros. Aquele homem, aquele guerreiro orgulhoso de uma família nobre, mostrava-se a ela como provavelmente se mostrava a pouca gente. Mostrava-lhe o seu medo, a sua vulnerabilidade, a sua solidão e o seu sofrimento.

Agora conseguia vê-lo como um menino assustado, vencido por um soldado endurecido que tentava destruir tudo o que tinha de bom e de amável. Conseguia imaginá-lo como um cavaleiro jovem preocupado com a sua família e que tentava desesperadamente cumprir a promessa feita a uma mãe moribunda.

Conseguia ver Nicholas como certamente fora há alguns meses, quando pensava que finalmente conseguira tudo o que desejava. Via-o agradado, satisfeito, contente e orgulhoso. E, de repente, recebia a notícia do rei de que podia perder tudo com uma assinatura num pergaminho.

Não era um cavaleiro arrogante e falsamente orgulhoso e que não tinha direito a respeito e a honra, mas um homem solitário, vulnerável e temeroso, que cumprira a sua promessa. Ao perceber isso, os sentimentos que tanto se esforçara para negar cresceram nela mais fortes do que nunca.

- Compreendo - replicou, com suavidade. Levantou a mão para acariciar a face rugosa dele. - Esta fazenda, este castelo, é o seu triunfo e a sua glória, a sua esperança e o seu prémio combinados. Desejaria com todo o meu coração que o meu dote fosse enorme e o meu tio fosse o homem mais poderoso do reino, porque, se fosse assim, faria tudo o que pudesse para o conquistar e conseguir fazer com que conservasse o que tanto lhe custou ganhar.

E, depois, enquanto ele olhava para ela como se não conseguisse entender o que ela dizia ou fazia, aproximou-o de si e beijou-o. A sua paixão e o seu desejo subiram à superfície, livres. Já não tentaria negá-lo. Nunca seria rica. A sua família nunca teria poder, mas naquela noite podia amá-lo com toda a sua necessidade e o seu coração de mulher, embora o casamento não pudesse santificar aquele amor.

A moralidade, a virtude, a honra, o escândalo, a vergonha, o medo do futuro... nada importava, excepto ele. Ele era tudo. Já não podia negar-se por mais tempo o prazer de estar nos seus braços. Render-se-ia voluntariamente.

Nicholas apertou-a contra si com um gemido e respondeu-lhe com a mesma paixão, fervente e forte. Deslizou a língua no calor da boca dela, onde a entrelaçou e brincou com a dela. Apertou-a contra o seu corpo poderoso, o seu corpo poderoso e excitado.

Tinha tanta fome dela como ela dele. Ele, que certamente podia ter qualquer mulher que quisesse, desejava-a.

Enquanto os lábios dela se mexiam famintos nos dele, exigindo a resposta que desejava, tocava-lhe no peito, excitando-a ainda mais, até aquela sensação parecer debilitar todo o seu corpo.

Nicholas tentou deslizar a mão no seu sutiã. O vestido era demasiado justo e os laços partiram-se. Não se importou e quando o decote caiu para a frente e ele introduziu a sua mão quente por ele, ela recebeu bem a sua carícia. A palma da mão dele tocou na pele dela e acariciou o seu mamilo. A sua mão era forte e calosa, mão de homem, mão de guerreiro, mas nunca uma carícia lhe parecera melhor. Riona gemeu com suavidade, encorajando-o, até ele pegar nela ao colo e a transportar para a cama. Ela segurou o sutiã aberto sobre o seu peito e chegou-se para atrás, sem desviar o olhar dele. Nicholas arrancou a camisa e as botas e tirou as calças.

Estava nu à frente dela, magnífico sob a luz da lua e completamente dela, pelo menos por aquela noite.

Riona endireitou-se e deixou cair o vestido, mostrando o seu corpo ao olhar faminto dele.

- És tão bonita! - murmurou ele, com os olhos ardentes de desejo e ela viu neles a confirmação de que ele não achava que fosse demasiado velha nem feia. Apreciava-a como era. Desejava-a, tal como ela o desejava.

Excitada, subiu para a cama, deitou-se e levantou os braços para o receber. Nicholas instalou-se entre as suas pernas, com as ancas apoiadas nas dela e ela sentiu-o excitado e pronto. Também estava preparada, excitada e ansiosa, portanto puxou-o para ela e beijou-o na boca com ardor.

A sua paixão foi aumentando e o seu desejo também. O seu coração estava acelerado e sentia onde a erecção dele se apertava contra ela. Abraçou-o e beijou-lhe o peito. Quando encontrou o mamilo, brincou com ele com a língua. Ele deitou a cabeça para trás e emitiu um gemido que serviu para a excitar ainda mais.

Acariciou-o com ansiedade, sentindo os músculos das costas, admirando a força do seu corpo viril. Ele deslizou a mão suavemente pelas suas costelas e subiu para lhe acariciar os seios enquanto os seus lábios iam descendo.

Segurou num mamilo com a boca e ela retorceu-se de prazer. Quando repetiu a operação com o outro, a jovem arqueou-se para se oferecer a ele com impaciência.

Ele apoiou o seu peso numa mão e foi acariciando a perna com a outra, cada vez mais perto do lugar onde a jovem sentia mais calor, onde a sua necessidade era maior.

Quando chegou ao ponto central entre as suas coxas, ela agarrou-se aos braços dele. Ele empurrou levemente com o canto da mão e a pressão aumentou o prazer dela.

Inclinou-se mais, com o seu peito contra os seios dela e voltou a empurrar.

- Mais - sussurrou ela.

Ele mexeu-se e ela ficou a perguntar-se...

Ele beijou-a lá.

Riona abriu muito os olhos e levantou a cabeça. Mas só por um instante, porque ele continuava a excitá-la e ela deixou-se cair para trás. Agarrou nas mantas com força e deixou-se levar para um nível novo de excitação e de desejo até a tensão crescente ceder e rebentar em pedaços.

Quando jazia ofegante na cama, perguntou-se vagamente o que aconteceria depois. Se aquilo era tudo o que ele tencionava fazer. Se devia dizer algo...

Ele pôs-se em cima dela... o poderoso e viril senhor de Dunkeathe. Olhou para ela, ofegante, com o cabelo despenteado em torno da cara e dos ombros.

- Riona, se quiseres que pare... Ela abanou a cabeça.

- Sabes onde isto nos levará? - sussurrou ele, num tom de voz rouco. - Para onde quero ir?

A jovem assentiu. A sua decisão estava tomada.

- Quero que faças amor comigo. Por favor. Ele não se mexeu.

- Não faço nenhuma promessa, Riona.

- Eu sei.

- Passei muitos anos...

- Eu sei - repetiu ela. Endireitou-se para o beijar novamente nos lábios com paixão.

E sabia. Sabia que entregava a sua virtude. Que não poderia recuperar a virgindade que lhe entregava. Que não se casaria com ela. Mas se aquele era o preço de uma noite nos seus braços, se aquilo era o preço de ser íntima com aquele homem, não se negava. Se de manhã pensasse de outro modo, lutaria então com isso.

Sentiu-o apertar-se contra ela. E depois penetrou-a lentamente.

Gritou de dor e ele ficou imóvel.

- Lamento - murmurou, com os lábios contra o pescoço dela. - Queres que...?

- Não pares! - exclamou ela, pois o seu corpo começava a habituar-se a ele. A sensação dele no seu interior criava uma urgência nova e cada vez mais inegável.

Ele penetrou-a novamente, devagar, com um suspiro. A tensão, aquela necessidade maravilhosa, voltou a crescer nela à medida que ele se mexia.

O desejo apoderou-se dela, o desejo fervente de experimentar aquela libertação maravilhosa. Agarrou-se aos seus ombros e ele mexeu-se com mais força. A dor transformou-se numa lembrança apagada à medida que o seu corpo respondia. A sua excitação apagou tudo a não ser o consentimento silencioso de deixar que a paixão a levasse para onde queria ir.

Com ele.

Ele mexeu-se mais depressa, empurrando cada vez com mais força. A sua respiração tornou-se ofegante. Ela abraçou-se a ele, desfrutando da sua força, do poder magnífico do seu corpo, devido ao que a fazia sentir. Agarrou-se aos seus ombros e aos seus braços e ela arqueou-se e mexeu-se sem pensamento nem plano preconcebido, guiada pelo impulso insistente da sua carne até ao momento delicioso da libertação. Quando as ondas de prazer atravessavam o seu corpo, começou a gemer.

Mas aquele não era o fim. O fim só chegou quando os músculos do pescoço dele ficaram tensos e ele a penetrou mais uma vez com força, com um guincho e se uniu ao êxtase dela.

Ofegante, apoiou-se nela, que o apertava contra si.

Riona não soube quanto tempo jazeram juntos, mas, no final, através da névoa do prazer satisfeito, percebeu que não podia continuar ali.

- Nicholas? Milorde?

- Hum? - murmurou ele, ensonado.

- Tenho de ir.

Ele abriu os olhos e olhou para ela.

- Agora.

Ele afastou-se dela, já mais acordado.

Ela sabia que aconteceria isso e, no entanto, os seus olhos arderam devido às lágrimas que não queria derramar à frente dele. Ela escolhera aquilo, fora a sua decisão e devia aceitar as consequências.

Levantou-se e pegou no vestido escarlate. O seu cabelo soltou-se e caía sobre o seu corpo nu.

Nicholas agarrou-a por trás e ela assustou-se com o abraço inesperado.

- Arrependes-te? sussurrou ele.

A jovem afastou as suas dúvidas e virou-se para olhar para ele.

- Não, não me arrependo do que fizemos.

O sorriso dele valia toda a vergonha e o arrependimento que pudessem chegar mais tarde.

- Então, eu também não. Virás novamente ter comigo?

Ela não teria conseguido negar-se, mesmo que tivesse tentado.

-Sim.

Ele abraçou-a e passou-lhe a mão pelo cabelo comprido e solto.

- Tens um cabelo maravilhoso - sussurrou. - Perguntei-me muitas vezes como ficaria solto.

- Tenho de me vestir. Nicholas soltou-a.

- Eu gosto desse vestido vermelho.

- É de Eleanor. Ah, sim.

- Por enquanto, Percival deve pensar que é ela que vem para a tua cama e não eu.

- Até eu escolher.

- Sim - concordou ela. E saiu do quarto.

Quando Riona voltou, Eleanor esperava-a com impaciência. Se reparou no nó dos laços ou que estes estavam rasgados, não disse nada.

- Sir Nicholas estava a dormir? - perguntou, num sussurro ansioso. Percival viu-te? Alguém te viu?

- Correu tudo bem - garantiu Riona. - Correu tudo bem.

A caminho do seu quarto, procurou conter qualquer rasto de remorso. Quando os problemas surgissem, enfrentá-los-ia. Se a descobrissem e houvesse escândalo e desonra, aceitá-lo-ia. Arriscaria tudo isso e mais para estar nos braços do senhor de Dunkeathe.

 

Alguns dias mais tarde, Nicholas estava de pé à frente da sua janela com as mãos cruzadas atrás das costas. Lá fora estava bom tempo, os campos aproximavam-se da época da colheita e os seus soldados estavam de guarda ou a treinar.

Ele não pensava em nenhuma daquelas coisas. Observava Riona, que estava ao lado do poço a conversar com Eleanor e Polly. Apesar da distância, via que Riona sorria, com o corpo cheio da alegria vibrante e o entusiasmo que empregava em tudo o que fazia.

Incluindo ao fazer amor. Cada noite que estava com ela era mais excitante e surpreendente do que a anterior. Na noite anterior, ela é que controlara, com o seu cabelo maravilhoso e comprido cobrindo o seu corpo nu e chegando-se para a frente de modo a que os seus mamilos tocassem nos dele. Com o peso apoiado nas mãos postas ao lado da cabeça, subia e descia, excitando-o até ele ter pensado que ia gritar de prazer e de frustração.

- Milorde?

A voz do seu administrador devolveu-o à realidade e olhou para Robert, que estudava a sua lista.

- Como dizia, milorde, os pedidos de lady Joscelind são bastante custosos. Ovos de pavão e de codorniz são só duas das coisas que quer servir ao jantar.

- Podemos fazê-lo ou ficaríamos sem nada?

- Podemos comprá-los, milorde, mas...

- Então, compre. Ninguém deve saber que estou a ficar sem dinheiro.

- Milorde, há outro problema. Receio que D'Anglevoix comece a perceber que há algo entre a sua prima e o jovem Audric. Perguntou-me se penso que o senhor gosta de lady Lavinia e, pelo seu tom, eu diria que está bastante ansioso.

- Tendo em conta que quando ela esteve ao cargo da cozinha, serviu-se a sopa fria e a carne estava queimada, não é de estranhar.

Robert assentiu.

- E devo dizer, milorde, que os seus cuidados com ela não foram... animadores.

Aquilo era verdade, porque ultimamente ele andava distraído e não conseguia fingir um certo interesse por Eleanor e Joscelind.

- Tenciona ir-se embora?

- Acho que sim, milorde.

- Isso seria bom. Estamos a ficar sem dinheiro mais depressa do que pensava, portanto, quanto menos hóspedes, melhor. É menos insultante para ele se decidir ir-se embora e menos humilhante para a dama.

Riona tinha razão. Até então, ele não parara para pensar em como os seus actos podiam afectar as damas que tinham aparecido em Dunkeathe.

Esperava que o parcimonioso Robert se alegrasse por ter menos hóspedes, mas o administrador corou e mexeu os pés como um menino à frente de um pai que discutira com ele.

- Não concorda? - perguntou Nicholas.

Robert levantou o olhar para ele e Nicholas surpreendeu-se com a expressão de quase desespero que tingia o seu rosto.

Milorde, eu já tinha adivinhado que não escolheria lady Lavinia, mas devo pedir-lhe... Quer dizer, preciso de saber se... - expirou e respirou fundo. - Sente algum interesse por lady Priscilla?

Era possível? Podia ser verdade?

- Não, Robert - respondeu. - Não me casarei com lady Priscilla, embora se tenha saído bastante bem quando esteve a fiscalizar a cozinha. Parece uma jovem muito prática.

Era verdade. O seu jantar fora simples e barato, quase como rações de soldados.

- Lamentará vê-la ir-se embora quando chegar o momento?

Robert olhou para a janela, para a mesa, para o chão e, finalmente, para Nicholas. Respirou fundo, com o peito subindo e descendo.

- Sim - declarou, como um homem que se atrevesse a desafiar os deuses.

Nicholas reprimiu um sorriso de regozijo devido àquela saída apaixonada num homem que era tanto o seu administrador como o seu amigo.

Robert endireitou os ombros.

- Só se ri quando está nervosa. Quando está comigo é muito diferente.

- E assume que corresponde ao seu interesse? O administrador corou ainda mais.

-Sim.

- O que é que o seu irmão pensa disto?

- Não lhe contámos. Ela queria esperar para ver o que acontecia com Lavinia. Aprecia muito o seu irmão. É uma mulher muito carinhosa.

- Se ganhou o seu interesse, eu não preciso de ouvir mais nada. Receia que Audric não aprove um casamento entre vocês?

- Eu também receio, milorde. Sou apenas um administrador.

Nicholas pôs-lhe uma mão no ombro.

- O senhor nasceu de sangue nobre e é irmão do melhor homem a quem tive o privilégio de chamar amigo. Também é uma das poucas pessoas em quem confio. Se isso não for suficiente, pensa que ele ficaria satisfeito se o senhor tivesse as próprias terras... Aquelas acres do vale que sempre admirou?

Robert olhou para ele, atónito.

- Faria isso? Dar-me-ia essa terra?

- Com prazer, embora espere que continuem a ser o meu administrador.

Além disso, se Robert tivesse casa própria, a gargalhada de Priscilla não se ouviria com tanta frequência em Dunkeathe.

- É claro que serei o seu administrador - afirmou Robert, contente. - Foi uma grande honra servi-lo, Nicholas, e espero poder fazê-lo durante muitos anos.

Nicholas sorriu, algo que já não era tão estranho nele.

- Porque não vai procurar Priscilla e lhe dá a notícia? E depois disso, se quiser que eu fale com Audric...

- Não, isso não será necessário - Robert recuou para a porta com um sorriso nos lábios e uma expressão de alegria nos olhos. - Fá-lo-ei eu. Mas agradeço a sua generosidade do fundo do meu coração.

Depois de sair, Nicholas voltou para a janela. Riona, Eleanor e Polly já não estavam no poço.

Teria gostado de ouvir a conversa entre as três mulheres. Naqueles dias, passavam muito tempo juntas e ele achava saber porquê. Riona queria ensinar Eleanor a gerir o castelo.

Era inquietante imaginar Eleanor na sua cama em vez de Riona, mas devia ser assim ou os seus anos de sofrimento não teriam uma recompensa tangível.

Suspirou e foi à procura do duque D'Anglevoix.

Talvez ele não pudesse casar-se com quem gostaria, mas não via motivos para que Lavinia e Audric não se casassem. Ambos tinham nobreza e propriedades e eram de um estatuto social parecido.

E se ambos se sentissem agradecidos ao senhor de Dunkeathe por propiciar as circunstâncias da sua união e fazer o possível para a promover, ainda melhor.

Passou primeiro pela cozinha. Afinal de contas, era possível que o nobre normando estivesse lá.

E muito possível, como descobriu com alegria, que Riona estivesse lá, embora com aspecto tenso e rodeada de empregados que falavam todos ao mesmo tempo.

- O que se passa aqui? - perguntou Nicholas, ao aproximar-se do grupo, que dispersou como um bando de pássaros ao ouvir a sua voz.

- Receio, milorde, que tenha havido uma confusão sobre o jantar - declarou Riona.

- Não é a vez de lady Joscelind de tratar desse? perguntou ele. - Porque não está aqui?

A maioria dos criados olhava para o chão e não respondeu. Alguns, entre eles Polly, olharam primeiro para Riona e, depois, para o seu amo.

- Sei que foi a escolher um vestido para esta noite murmurou Riona.

- Então, alguém deve ir procurá-la para que resolva o problema.

Polly adiantou-se um passo.

Milorde - começou, num tom de voz trémulo, mas olhar firme, não queremos aceitar ordens de lady Joscelind.

Os outros criados lançaram murmúrios de assentimento e Nicholas reparou que Riona aproveitava para fugir em direcção à grande sala. Nicholas esforçou-se para se concentrar nos criados.

- O que vocês querem não me interessa. As minhas ordens são que lhe obedeçam.

Polly não desistiu.

- Talvez sim, milorde, mas deu a cada um seis coisas para fazer ao mesmo tempo e algumas não têm sentido, embora talvez tivessem se ela as explicasse em vez de nos dizer que somos estúpidos quando tentamos fazer perguntas.

Os outros criados assentiram.

- E em vez disso, decidiu incomodar lady Riona com as suas queixas e perguntas?

Polly corou e baixou a cabeça. Riona adiantou-se.

- Milorde, acho que só se precisa de atribuir melhor as tarefas. Para mim, será um prazer ajudar e assim não temos de incomodar mais lady Joscelind.

Era próprio dela ajudar, mesmo que se tratasse de Joscelind, pelo bem dos criados. Mas se a responsável pela ofensa era Joscelind, tinha de ser ela a resolvê-la.

- Obrigado pela sua oferta amável e generosa, mas isto não lhe diz respeito - olhou para Polly. - Todos têm coisas para fazer até falarem com lady Joscelind?

- Sim, milorde.

- Está bem - ele fez gestos ao ajudante de cozinha para que se aproximasse. - Vá dizer a lady Joscelind que quero falar com ela na sala depois de ela se arranjar, coisa que assumo que será em breve.

O rapaz saiu a correr.

- E, milady - disse Nicholas a Riona, - falaremos depois deste assunto, mas antes, alguém viu duque D'Anglevoix?

- Saiu para a zona das tendas - indicou uma das mulheres. - Ou, pelo menos, foi o que Rafe disse.

Nicholas agradeceu-lhe e dirigiu-se para as tendas dos soldados do duque D'Anglevoix, que ficavam na parte oriental do pátio exterior.

Quando chegou ao acampamento, encontrou uma cena de muita actividade e tons de voz levantados, como se os homens tencionassem levantar o acampamento. Certamente, Robert tinha razão. D'Anglevoix compreendera que a sua prima não se casaria com sir Nicholas e tencionava ir-se embora.

Depois de perguntar a vários soldados normandos, Nicholas encontrou duque numa das tendas, gritando ordens a um homem de aspecto nervoso. Quando viu o seu anfitrião, fez uma careta e ordenou ao soldado que fosse encarregar-se de que tudo estivesse pronto para se irem embora.

- Tenciona abandonar Dunkeathe, milorde? - inquiriu Nicholas.

- Não vejo razão para ficar, já que me é claro que não tem um interesse honrado por Lavinia.

Nicholas não tinha nenhum tipo de interesse por ela e enfureceu-se por um instante... até que se recordou que, embora aquele homem já não tivesse tanto poder na corte como noutro tempo, não era inteligente criar inimigos desnecessários.

- Devo confessar, milorde, que cheguei à mesma conclusão - declarou, sem mencionar a honra. - No entanto, também tenho a certeza de que ela também não tem interesse por mim. Receio que seja demasiado soldado para a sua prima bem-educada.

O nobre normando olhou para ele do topo do seu nariz aquilino.

- Então, estamos de acordo e não permaneceremos mais tempo aqui. Agradeço-lhe pela sua hospitalidade, sir Nicholas, e lhe desejo sorte para viver entre estes selvagens.

Nicholas inclinou a cabeça.

- Acho que Audric lamentará vê-los ir-se embora comentou.

O normando semicerrou os olhos.

- Audric? O que é que ele tem a ver comigo?

- Talvez não tenha nada a ver consigo, milorde, mas com a sua encantadora prima, sim.

O normando franziu o sobrolho.

- Lavinia?

- Acho que Audric ganhou um grande afecto por ela. E embora ela seja demasiado modesta para responder claramente ao seu interesse, eu acho que não desgosta dos seus cuidados. Devo dizer, milorde, que considero que se deve encorajar essa união. O tio de Audric é um abade muito poderoso e respeitado, que tem laços com Roma. O resto da família tem influência em assuntos políticos e, no outro dia, dizia-me que o marido da sua outra irmã negociou um acordo comercial com vários mercados ricos de Londres que tornará a família ainda mais rica. Acho que seria um bom marido para Lavinia, sobretudo se já sentem afecto um pelo outro.

D'Anglevoix parecia estar a contar mentalmente moedas.

- Talvez devesse falar com Audric antes de me ir embora.

- Eu fá-lo-ia, milorde. Parece um jovem interessante e, se não o assegurar para Lavinia, não tenho dúvidas de que ficará com outra mulher ardilosa e menos digna dele.

- Como os... - D'Anglevoix conteve-se. - Sim, sim, acho que devia considerar um casamento entre a minha prima e Audric. Falarei com ela imediatamente.

- São bem-vindos de continuar aqui enquanto quiserem. Um contrato nupcial pode levar tempo.

Robert não gostaria daquele convite, mas o gasto adicional valia a pena se assim garantisse a lealdade não só de D'Anglevoix, como também de Audric.

Como se quisesse dar-lhe a razão, D'Anglevoix sorriu com a primeira demonstração de prazer genuíno que Nicholas alguma vez vira no seu rosto.

- Não sabia que era um homem tão inteligente e generoso - confessou. - Sabia que era um soldado magnífico, sim, mas vejo que, além disso, é ardiloso e bondoso. Teria sido uma honra ser seu parente, sir Nicholas.

- E para mim também, mas no que concerne às mulheres, é melhor ter em conta a sua opinião na hora do casamento, não lhe parece? Não há nada pior do que a discórdia entre marido e mulher.

- Sim, isso é verdade. Eu próprio me vi abençoado com uma esposa excelente que morreu demasiado cedo. Talvez tenha sido por isso que me esqueci de como fomos felizes - o duque sorriu. - E não posso deixar desejar o mesmo para si.

- Obrigado, milorde.

- Direi aos meus homens e a Lavinia que ficamos

- E eu voltarei para a sala. Tenho um assunto pendente.

Quando Nicholas chegou à sala, Joscelind já estava à espera, contente com um vestido azul pálido de um tecido exótico que Nicholas não conhecia. As suas jóias brilhavam à luz do sol que entrava pela janela e um véu muito fino de seda cobria o seu cabelo loiro. Esperando ansiosa ao lado da mesa, com as mãos cruzadas, parecia a personificação da beleza feminina e humilde.

Mas apesar do seu aspecto externo, Nicholas vira e ouvira demasiado para a desejar como esposa. Era altiva, imperiosa, mimada e embusteira.

Mas, tendo em conta quem era o pai dela e o que Riona dissera sobre ferir os sentimentos das damas, estava decidido a tratá-la com cortesia e diplomacia até chegar o momento de ela se ir embora.

- Queria ver-me, milorde? - perguntou-lhe, com o sobrolho franzido.

- Sim, sente-se, por favor - apontou para uma cadeira. Ela sentou-se, entrelaçou os dedos no colo e olhou para ele.

- Receio tê-lo ofendido, senhor.

- Os meus empregados estão alterados - murmurou ele, de pé. - Parece que há uma certa confusão relativa às ordens que deu para o jantar.

- Oh? - perguntou ela, com uma humildade falsa. Eu pensava que me tinham compreendido.

- Parece que não.

- Então, deviam ter-mo dito.

- Segundo sei, tentaram.

Joscelind levantou-se, agitada, e ele conseguiu ver o esforço que fazia para controlar o seu temperamento.

- Nesse caso, falarei novamente com eles.

- Sim, acho que isso será necessário. Não sabem o que devem fazer.

Talvez tivesse chegado o momento de lhe dar algum aviso sobre a sua situação com ele. Riona teria dito que era o mínimo que devia fazer.

- Infelizmente, não posso ter uma esposa que cause tantos conflitos na cozinha.

Os olhos de Joscelind brilharam de indignação e a sua máscara habitual de placidez desapareceu.

- Nunca tive problemas para gerir a casa do meu pai - declarou. - Os meus empregados fazem exactamente o que lhes peço, portanto, se houver alguma falta aqui, milorde...

Cerrou os dentes, como se se esforçasse para se silenciar.

Nicholas aproveitou a ocasião para lhe dar uma saída.

- Os empregados da casa do seu pai estão habituados aos seus métodos. Os meus, infelizmente, não.

Ela apressou-se a aceitar o pretexto que lhe estendia de bandeja.

- Sim, de certeza que é isso. Tenho a certeza de que, com o tempo - baixou a cabeça e levantou o o olhar para ele com um ar de sedução, - podíamos chegar a compreender-nos melhor.

Nicholas reprimiu a vontade de lhe dizer que nunca teria ocasião de tentar.

- Talvez.

Joscelind ergueu o queixo e estendeu a mão para lhe tocar no braço.

- Eu faria todos os possíveis para que assim fosse olhou para ele nos olhos sem afastar a mão. - Faria todos os possíveis para o agradar, milorde.

Ele queria afastar a mão, mas como não queria ferir os sentimentos dela mais do que o necessário, optou por recuar.

- E tenho a certeza de que será uma esposa excelente, Joscelind.

- A minha maior alegria seria fazer com que o meu marido estivesse sempre feliz e plenamente satisfeito. Não haveria nada mais importante para mim - aproximou-se mais dele e sorriu com astúcia. - E tenho a certeza de que a sua esposa também estaria sempre satisfeita, milorde. Qualquer mulher sonha com um amante tão forte e viril.

- Milady - começou ele, com firmeza, - agradecer-lhe-ia se fosse para a cozinha e se ocupasse dos empregados sem mais demora ou o jantar nunca será servido.

- Oh, eu encarregar-me-ei de que se sirva. Ele recuou um passo.

- Tenho a certeza disso.

Ela parou, demasiado perto para o gosto dele.

- Vai mesmo esperar até ao Lammas para tomar uma decisão?

Ele assentiu. Esperaria todo o tempo que pudesse porque, uma vez casados, não seria infiel a Eleanor. Honrava demasiado o vínculo do casamento e não magoaria Eleanor ao procurar uma amante.

E, no fundo, sabia que Riona não trairia a sua amiga, cometendo adultério com o seu marido.

- É muito difícil esperar, milorde. E preocupa-me muito que escolha outra.

Nicholas achava que ela não tinha dúvidas de que ia ser a eleita. Certamente, era incapaz de conceber que pudesse haver outra mulher mais atraente.

- Tenho a certeza de que as damas que não forem escolhidas não terão nenhum problema para encontrar marido. Todas têm muito para oferecer.

Os olhos de Joscelind brilharam de um modo que fez com que ele ficasse em guarda.

- Lady Riona não. Confesso que, na minha opinião, é um mistério porque continua aqui.

Será que suspeitava...?

- Lady Riona e o seu tio continuam aqui porque são escoceses, milady, e eu não desejo criar inimigos entre os seus compatriotas ao enviá-los para casa demasiado cedo.

- Entendo - Joscelind sorriu. - Estão aqui por política. Pensei que talvez o homenzinho o divertisse, como uma espécie de bobo.

Nicholas esforçou-se para não fazer uma careta.

- É divertido assentiu. - E um tipo muito agradável.

- Para um escocês.

- Milady, talvez não tenha reparado, mas Dunkeathe fica na Escócia. A pessoa com quem me casar terá de respeitar os escoceses.

Joscelind corou.

É Claro, milorde. Não tencionava ofendê-lo.

Ele obrigou-se a sorrir.

- Não me ofendeu. Só queria indicar que os normandos devem tomar cuidado com a forma como falam dos escoceses quando estão na Escócia.

- Sim, milorde - murmurou ela. - E agora, se me desculpar, irei à cozinha.

 

Riona, que estava de pé ao lado da despensa, chamou Polly com um gesto.

- Entra aqui por um instante. Quero falar contigo. A aia deixou o seu balde no chão e aproximou-se com curiosidade.

- O que se passa? - sussurrou.

- Trata-se de lady Eleanor. Amanhã é a vez dela de gerir a cozinha.

Polly encolheu os ombros.

- Não pode ser pior do que lady Joscelind ou lady Lavinia. Nunca vi uma mulher mais despistada. Claro que talvez o tivesse feito melhor, se aquele Audric não estivesse aqui metade do tempo.

- Quero que faça o possível para a ajudar amanhã e persuada os outros serventes a fazerem o mesmo. Tentei ensiná-la o melhor que pude, mas ambas sabemos que um bom jantar na verdade depende dos empregados.

Polly assentiu.

Se é o que a senhora quer... - murmurou, duvidosa.

Riona sorriu, aliviada.

- É o que quero. Obrigada. E tenho a certeza de que Eleanor também agradecerá. Agora deixo-a com o seu trabalho.

- Querem que estraguemos o jantar de lady Joscelind esta noite? - perguntou a criada. - Será um prazer e será bem feito.

Riona abanou a cabeça.

- Não, nada de sabotagem. Só peço que façam o que possam por Eleanor.

Riona saiu da despensa e saiu para o pátio. O ar era quente com uma brisa leve que transportava o cheiro do mar. Nuvens brancas mexiam-se lentamente pelo céu, com outras mais escuras no horizonte que ameaçavam chuva. Lady Marianne e o seu marido queriam ir para Lochbarr na manhã seguinte. Talvez a chuva os mantivesse mais um dia em Dunkeathe.

Riona aproximou-se do portão. Não via o seu tio Fergus desde a missa, mas isso não era estranho naqueles dias. Quando não estava a tentar que a recalcitrante Fredella falasse com ele, estava a montar pelo vale e a ajudar Thomas a seleccionar ovelhas.

- Um momento, por favor, lady Riona - chamou uma mulher em gaélico.

Virou-se e viu que lady Marianne se dirigia para ela.

- Foi uma sorte tê-la encontrado! Esperava ter oportunidade de falar consigo antes de ir para casa. Tenho pouco tempo antes de Cellach precisar de mim. Quer caminhar comigo até à aldeia?

Recusar-se teria sido uma grosseria.

- Se desejar, milady... - Excelente!

Riona começou a andar ao lado da irmã de Nicholas.

- A aldeia cresce sem cessar indicou ela. - Acho que pelo menos chegaram cinco famílias novas desde a última vez que estive aqui, antes de Cellach nascer. E há outro ferreiro e em breve haverá outra taberna. Da próxima vez teremos de vigiar Roban - ela sorriu. Sei que gosta bastante de beber.

- É o que o meu tio diz. Lady Marianne riu-se.

- E o meu marido. Espero que não se zangasse muito com eles.

-Não.

Chegaram ao portão e os guardas saxões cumprimentaram-nas com respeito.

- Vejo que continuam aqui - comentou lady Marianne, quando entravam no caminho que levava à porta enorme. - Nicholas tinha as suas dúvidas em relação a eles ao princípio, pois não são os homens mais inteligentes do mundo, mas diz que lutam bem.

Na zona exterior, um grupo de soldados praticava com um boneco montado numa plataforma circular. Os homens aprendiam assim a reagir com rapidez se não quisesse ser atingidos pelo braço do boneco.

- Vejo que o meu irmão continua a acreditar no treino dos soldados - comentou lady Marianne.

- Parece que sim - concordou Riona.

- Eu receava que nunca acabasse o seu castelo lady Marianne apontou para os muros, - Da primeira vez que vim aqui, há cinco anos, estava meio construído. Como odiava Escócia então! Estava sempre a chover, sabia muito pouco dos escoceses e é claro, ainda não conhecia Adair. Devo confessar que ao princípio não gostei dele. Era muito rude e arrogante. E eu pensava que o meu irmão era o homem mais arrogante do mundo. Porque consegue ser muito arrogante, não lhe parece?

- Às vezes, sim, mas merece ser orgulhoso depois do que conseguiu.

Lady Marianne sorriu.

- Claro que sim. Só quando vim para cá é que percebi o que conseguiu. Na verdade, só quando discuti com ele sobre o meu casamento é que descobri que a minha família ficou sem nada depois da morte dos meus pais. Nicholas prometeu à minha mãe que sempre cuidaria de mim e passou muitos anos a poupar tudo o que podia para que Henry e eu vivêssemos com comodidade. Mas nunca disse nenhuma palavra nem nos pediu para lhe agradecermos... até que me recusei a casar-me com o homem que ele tinha escolhido para mim. Ficou furioso e durante a discussão saiu-lhe a verdade. Enfureceu-se ainda mais quando me casei com Adair, mas ajudou-nos quando mais precisávamos e sempre lhe agradecerei.

Atravessaram a segunda porta e continuaram para a aldeia. Ao longe, Riona conseguiu ver a taberna e o lugar onde Percival a importunara.

Nicholas renunciou a muito por Henry e por mim, mas conseguiu ter sucesso onde muitos outros homens fracassaram. O seu castelo e a sua reputação são prova disso. E, no entanto, acho que ele sente que ainda não conseguiu o suficiente.

Riona sabia que aquilo era verdade, mas devia ser Nicholas a contar as suas preocupações à sua irmã, não ela.

Chegaram à primeira de várias casas de pedra e lady Marianne virou para um beco que levava ao rio.

- Podemos sentar-nos na margem se a relva estiver seca - sugeriu.

Riona assentiu em silêncio e seguiu-a até à margem de pedra.

- A relva está muito húmida - observou Marianne. Apontou para umas pedras grandes perto da margem. Essas rochas não são o banco mais confortável do mundo, mas de qualquer modo não posso ficar muito tempo.

Sentou-se numa grande e Riona fez o mesmo. Marianne suspirou.

- Oh, é maravilhoso ter uns momentos para mim!

- Sei o que sente, milady. É uma das razões pelas quais vim aqui com o meu tio. Queria fugir das minhas responsabilidades durante algum tempo.

- Sei que tem muitas responsabilidades em Glencleith. O seu tio falou-me de si e de tudo o que faz. E do seu primo e do clã.

Riona desviou o olhar.

- Não devia gabar-se tanto. Só faço o que qualquer outra mulher faria.

- Talvez, mas eu vi-a e sei que o faz com amor e alegria.

- O tio Fergus é um homem muito fácil de amar. Marianne riu-se com suavidade.

- Isso é verdade. E ama-a muito.

- Sim - concordou Riona. - Foi por isso que vim aqui, embora soubesse que o seu irmão não me quereria. O tio Fergus insistiu tanto que não tive coragem de o decepcionar.

- Pensa que Nicholas não a escolherá?

Riona não achava que fizesse sentido negar o inevitável.

- O seu irmão já me disse que não tem intenção de se casar comigo.

Lady Marianne franziu o sobrolho.

- Lamento muito ouvir isso.

Parecia sinceramente decepcionada, o que fazia com que fosse ainda mais difícil suportar a realidade.

- O seu irmão foi muito franco sobre a razão pela qual continuamos aqui, embora a minha família não tenha dinheiro nem poder - prosseguiu Riona. - Nicholas não quer arriscar-se a deixar que os escoceses digam que nem sequer teria em conta a possibilidade de uma noiva escocesa. Sou apenas uma representante do meu país.

O olhar intenso de lady Marianne pareceu tornar-se ainda mais intenso.

- E não se interessa por Nicholas? - perguntou. Riona tentou manter um rosto inexpressivo.

- Admiro-o e respeito-o devido ao que conquistou. O escrutínio de lady Marianne era quase tão difícil de suportar como o do seu irmão, embora os olhos da dama fossem azuis e não castanhos.

- Talvez pense que não é da minha incumbência, mas amo muito o irmão que se sacrificou tanto para que não me faltasse de nada. Sei o que é amar e ser amada, Riona, e quero que o meu irmão também saiba. Sem amor, o seu grande castelo seria apenas uma tumba, só um lugar de descanso para o seu corpo.

- Devia falar sobre isso com Eleanor - indicou Riona. - Acho que será a eleita e merece. É uma rapariga maravilhosa e será uma boa esposa.

- É a primeira vez que ouço algo do género... uma mulher a elogiar a sua rival.

- Não somos rivais, milady, pois o seu irmão nunca me escolherá. Somos amigas.

- Se realmente fosse amiga dela, não a quereria casada com o meu irmão.

Riona não podia acreditar que tivesse ouvido bem.

- Oh, não é nenhum malvado - apressou-se a esclarecer lady Marianne. - E eu também gosto de lady Eleanor. É uma jovem encantadora e tranquila. E muito bem relacionada, é claro. Simplesmente, não acho que tenha sido feita para o meu irmão.

Riona sabia porque dizia aquilo.

- É jovem e desconhece muitas coisas sobre gerir uma casa, sim, mas aprende depressa e tenho a certeza de que acabará por o fazer bem.

Lady Marianne observou-a com o sobrolho franzido.

- Pensa que ela conseguirá fazer o meu irmão feliz? -Sim.

- Fala a sério, não é? -Sim.

Lady Marianne levantou-se.

- Então, não há mais nada para dizer, excepto que lamento que pense assim. E agora, se me desculpar, tenho de voltar para ao pé dos meus filhos.

Riona lamentava tê-la incomodado, mas não podia evitá-lo. De que teria servido dizer-lhe o que realmente sentia por Nicholas? Ele não podia casar-se com ela. O amor não pagava os impostos. O amor não protegeria tudo aquilo pelo qual Nicholas trabalhara e sofrera. O amor significava sacrifício, para além de alegria, e ela não seria responsável pela perda de Dunkeathe. Não se arriscaria a transformar o seu amor num ressentimento amargo, talvez em ódio. Aceitaria a felicidade que pudesse encontrar com ele e conformar-se-ia com isso.

E se ficasse grávida...

Levantou-se com brusquidão e passeou pela margem do rio, afastando-se do castelo.

Um som chegou aos seus ouvidos de uma curva do rio oculto por salgueiros e carvalhos... a gargalhada de um menino e também a gargalhada de um homem. Reconheceu imediatamente aquela gargalhada, embora se ouvisse pouco.

Impaciente por ver Nicholas e com a certeza de que o menino seria Seamus, aproximou-se e observou o poderoso sir Nicholas de Dunkeathe prostrado no chão e aparentemente preso ali pelo pé de um menino escocês de quatro anos que brandia uma espada pequena de madeira.

- Ganhei! Ganhei! - gritava Seamus.

- Suplico-lhe que mostre misericórdia, valente cavaleiro - pediu Nicholas. - Permita que me levante antes que a humidade arruine a minha túnica.

O menino afastou o pé.

- Muito bem - concordou, mexendo a sua espada. Perdoo-o e dou-lhe a vida.

Nicholas levantou-se.

- Graças a Deus - sacudiu uns ramos e folhas. Levantou o olhar e viu Riona.

O seu sorriso de boas-vindas fez o coração da jovem acelerar. O brilho dos olhos dele encheu-a de alegria.

- Receio que tenha interrompido um torneio - replicou ela.

Seamus parecia estar de acordo.

- Acabámos. E ainda bem, já que me venceram admitiu Nicholas. Olhou para o seu sobrinho e ficou sério. - Senhor Cavaleiro, onde estão as suas maneiras?

Seamus fez uma pequena reverência.

- Cumprimentos, milady - murmurou. Ela retribuiu a reverência.

- Cumprimentos, senhor Cavaleiro. Acho que é um espadachim valente se consegue triunfar sobre o seu tio. Embora receie que ele esteja a ficar velho.

Nicholas olhou para ela com desgosto e ela reprimiu um sorriso.

- O tio Nicholas venceu uma vez vinte cavaleiros num só dia de torneio - contou-lhe o rapaz, correndo em defesa do seu tio.

- Então, era muito mais jovem - resmungou Nicholas. - E no final do dia tinha os braços tão cansados que pensava que iam cair.

Mas ganhaste de qualquer modo - declarou Seamus.

- Tive sorte - declarou Nicholas. Olhou para Riona com um sorriso de atrevimento. - O que a traz por aqui? Procurava-me?

- Não. A sua irmã desejava falar comigo. Nicholas parou de sorrir e semicerrou os olhos.

- Sobre o quê?

Riona não sabia o que dizer. Ouvira comentários suficientes para saber que a relação entre os irmãos nem sempre fora fluida. Agora era e ela não queria estragá-lo.

- Eu sei - interveio Seamus, antes de a jovem poder responder. - A mãe acha que o tio Nicholas não sabe encontrar esposa.

Nicholas olhou para ele, surpreendido.

- Ela disse-te isso? - perguntou. Seamus ficou avermelhado.

- Não - murmurou. Cravou o pé na terra e não olhou para o seu tio nos olhos. - Disse ao meu pai. Não sabiam que eu ainda estava acordado.

- Entendo - replicou Nicholas, num tom mais interessado do que zangado. E o que é que ela acha que devia fazer?

- Isso já não ouvi. Começaram a sussurrar e a rir-se e eu adormeci.

- Terei de lhe perguntar o que é que faço de mal.

- Não lhe dirás que fui eu que te contei, pois não?

- É claro que não. Somos irmãos de armas que juraram ser leais sempre e esse juramento significa que, se tu quiseres que guarde um segredo, fá-lo-ei até à morte.

Seamus abriu muito os olhos.

- E agora corre ou a tua mãe zangar-se-á comigo por te reter tanto tempo - disse o seu tio.

O rapaz fez o que lhe ordenavam e correu para o castelo.

Nicholas segurou na mão de Riona e juntos caminharam para um salgueiro grande situado na ribeira. Ele afastou os ramos, que formavam uma cortina natural e levou-a para o interior.

- E agora, meu amor - replicou, com suavidade, de que é que Marianne queria falar?

- De ti - respondeu ela, apoiando-se no tronco do salgueiro. - Queria ter a certeza de que conhecia a tua história e sabia que merecias ser feliz.

Levantou uma mão para acariciar o sobrolho franzido dele.

- Sentiu-se decepcionada quando lhe disse que não te casarás comigo. Acho que não percebe o que me disse só fez com que compreendesse melhor porque não podes.

Nicholas olhou para ela com tal ternura enquanto lhe acariciava a face que lhe custava acreditar que fosse o poderoso senhor do castelo. Naquele momento, era simplesmente o homem que amava.

- Riona, talvez devesse esquecer-me de me casar com Eleanor.

Ela pôs-lhe um dedo nos lábios para o fazer calar.

- Se perderes Dunkeathe por minha causa depois de todos os teus esforços, talvez chegues a odiar-me. Não posso correr esse risco. Desfrutemos do que temos agora, das poucas noites que restam.

- Quando estiver casado será o fim - declarou ele, num tom de voz baixo e triste. - Serei fiel aos votos que fizer perante Deus.

- Eu não esperaria outra coisa. E quando anunciares a tua escolha no Lammas, o meu tio e eu ir-nos-emos embora.

E depois não voltaria a vê-lo.

Apesar disso, desfrutava da força e do calor do seu abraço naquele momento. Não tinha medo do futuro. E, no entanto...

Nicholas, se estiver grávida quando for para casa, devo enviar recado ou preferes não saber?

Ele segurou-a pelos ombros e afastou-a para olhar para os olhos.

- Claro que deves dizer-me. Menino ou menina, o nosso filho será reconhecido como meu e será um orgulho para mim.

Ela sorriu com amor e respeito. Orgulhosa de ter sido a sua amante, acontecesse o que acontecesse.

- Mas o que será de ti se acontecer isso? - perguntou ele, preocupado. - Como é que a tua família te tratará?

- O tio Fergus sentir-se-á escandalizado e decepcionado. Kenneth? - ela encolheu os ombros. - O mesmo, suponho. Mas não me abandonarão nem me expulsarão de Glencleith. São muito amáveis e generosos.

- Fico contente por ti, mas se alguma vez precisares de alguma coisa, com menino ou sem ele, não deves hesitar em acudir a mim.

- Fá-lo-ei - acariciou-lhe os braços e aproximou-se mais dele. - Então, não nos preocuparemos no caso de haver um bebé, mas devemos aceitá-lo como um presente se isso acontecer - sussurrou, abraçando-o. Beija-me, Nicholas e ama-me enquanto podes.

Ele abraçou-a e beijou-a com ardor.

- Daria quase tudo o que tenho... - começou a dizer, mas interrompeu-se.

Quase tudo não era tudo e ela aceitava-o assim.

- Acho que é melhor sairmos daqui antes que nos descubram.

Ele assentiu.

- Voltas tu primeiro ou faço-o eu? - perguntou.

- Irei eu - declarou ela. Deu-lhe um beijo suave nos lábios. - Até mais tarde - sussurrou.

Quando Riona chegou à aldeia, afrouxou o passo. Embora houvesse pouca gente por ali, a não ser nos dias de mercado, não queria dar a impressão de que fugia de nada nem de ninguém.

Aproximou-se da banca do homem do tecido bonito e reparou que a cor de anil já não estava lá.

- Bom dia, milady - cumprimentou-a o comerciante.

- O primo da minha amiga comprou o tecido azul?

- perguntou ela.

- Não, foi outra dama. Muito bonita, mas... - o homem fez-lhe gestos para que se aproximasse para ouvir. - A normanda mais altiva que alguma vez vi.

Só podia ser Joscelind.

- Tenho uma cinta azul muito bonita, milady. Ficar-lhe-ia muito bem.

Ela abanou a cabeça.

- Hoje não - virou-se para se ir embora e viu o soldado preso com a cabeça inclinada.

Quanto mais tempo tem de continuar castigado? perguntou ao comerciante.

O homem pensou por um momento.

- Uma quinzena, suponho.

- Isso deve parecer uma eternidade - comentou Riona, antes de se afastar.

Para ela, o tempo voava. Só faltavam três dias para o Lammas, depois Nicholas anunciaria a sua escolha e ela voltaria para Glencleith e para o que seria uma vida solitária lá. Já se sentiria sempre perdida.

- Cumprimentos, milady. Pergunto-me o que a traz por aqui... e sozinha.

 

Riona parou, com os músculos tensos e todos os sentidos alerta, preparados para lutar ou fugir. Virou-se. Quem falava não era Percival, mas lorde Chesleigh, que se aproximava dela da direcção da taberna. Certamente, estivera a beber, com rameiras ou ambas as coisas.

- Porque não havia de vir sozinha à aldeia, eh? perguntou, com um sorriso que não fez nada para aliviar o desconforto dela. - Sir Nicholas mantém muito bem a lei e a ordem. Na verdade, é um homem impressionante em muitos sentidos.

- É, sim - assentiu ela. Começou a afastar-se do normando. - Se me desculpar...

- Volta para o castelo? Eu também - lorde Chesleigh pôs-se ao seu lado.

Para além de começar a correr, não havia outro modo de o impedir de caminhar com ela, embora Riona não soubesse que interesse é que ele tinha em fazer isso.

Até ele lhe dizer.

- Confiava em poder falar consigo a sós, querida. Para a avisar.

Ela parou e olhou para ele, com incredulidade, sem esconder a sua surpresa e receio.

- Avisar-me? De quê?

- O seu tio corre um grave perigo.

- Quem haveria de prejudicar o meu tio? - pergun- tou ela. Semicerrou os olhos. - E porque quer avisar-me?

- Se ama o seu tio, ouvir-me-á - estavam ao lado de um beco que levava a um armazém pequeno atrás da padaria. - O que tenho de dizer requer intimidade. Por aqui.

Dava-lhe ordens como se fosse a sua criada. E será que pensava que ela iria para onde ele quisesse?

- Pode falar aqui.

O rosto dele endureceu-se.

- Não seja tola! O que tenho para dizer é importante e não é para ser ouvido por qualquer pessoa que passar. Se quer ajudar o seu tio, fará o que lhe digo.

Riona podia defender-se. Fizera-o com Percival e podia fazê-lo com lorde Chesleigh.

- Muito bem, mas sei defender-me sozinha, portanto se tiver alguma intenção de...

- Não é o tipo de mulher que atrai os meus cuidados - indicou ele, com uma careta brincalhona.

E era verdade. Sem dúvida, considerava que uma escocesa era indigna dele.

- Fico contente - respondeu ela.

Entrou no beco e deu a volta ao armazém. E reparou num monte de lenha, com vários ramos longos perto da esquina... uma arma, no caso de precisar.

- E então? - perguntou, quando lorde Chesleigh se encontrou com ela. - Quem ameaça o meu tio? E como sabe disso?

- Eu sei porque é de mim que devem ter medo. Riona cerrou os punhos e olhou para ele, enfurecida.

- Vamos, vamos, não há necessidade de se zangar comentou ele. Embora suponha que Nicholas possa gostar disso... é um bom contraste para a sua frieza.

- O que é que ele tem a ver com isto?

- Muito - lorde Chesleigh deslizou os polegares no seu cinto largo e ela viu pela primeira vez a pequena adaga que trazia ali.

- Infelizmente para os dois, minha querida, não me escapou que o nosso anfitrião parece sentir um grande afecto por si.

- Isso não é verdade - replicou ela, que se perguntava se alguém a teria visto a entrar no quarto de Nicholas à noite e teria adivinhado quem era.

Lorde Chesleigh abanou a cabeça.

- Talvez os outros não tenham percebido, mas eu sim. Sou um homem muito perspicaz.

- Ou muito imaginativo - respondeu ela. - Tem provas que apoiem essa afirmação, milorde?

Ele continuava a sorrir.

- Não há necessidade de se indignar, milady. Não me importa que vá para a cama com ele ou não. Na verdade, pode ir para a cama com ele quantas vezes quiser olhou para ela de cima a baixo. - Quando está zangada, eu também a acho atraente.

Antes de ela poder falar, o rosto dele tornou-se tão duro como um bloco de gelo.

- O que me importa é com quem se case. A minha filha casar-se-á com Nicholas e será perigoso que alguém tente alterar esse plano. Portanto, querida, pode ser a amante, mas não a esposa... ou o seu querido tio encontraria um final trágico.

Riona tinha a certeza de que cumpriria a sua ameaça. Via-o na sua cara e ouvia-o no seu tom de voz. Era um homem cruel e impiedoso.

- Se o que dizem é verdade, o impedimento para os seus planos sou eu e não o meu tio. Porque não me ameaça a mim?

- Porque a senhora pode estar disposta a arriscar a sua vida indo ter com Nicholas e dizendo-lhe o que lhe disse hoje, mas nunca porá em perigo a vida do seu tio.

- Se lhe acontecesse algo, eu acusá-lo-ia de assassinato.

- Quem disse alguma coisa de assassinato? - os olhos de lorde Chesleigh brilhavam de malícia. - Acho que uma acusação de traição seria muito mais divertida. Alguns anos a apodrecer na prisão para depois ser arrastado e esquartejado... eu estava a pensar nisso.

Riona combateu as náuseas que sentiu ao imaginar semelhante destino para o seu tio e ganhou coragem.

- Ele não é um traidor e nunca conseguiria provar semelhante coisa.

- Subestima-me, querida. Eu posso provar tudo o que quiser, num tribunal ou onde quer que seja. O rei Henrique vive num medo constante da traição, como todos os monarcas devem fazer. Só precisaria de um rumor para o convencer a deter o seu tio.

- Mas nós não somos súbditos de Henrique. Somos escoceses.

- Alexandre não tem desejos de provocar conflitos com a corte inglesa, pelo menos por enquanto, e muito menos por um homem como o seu tio. Ele não é ninguém.

Riona olhou para ele, horrorizada. Podia acreditar que acusaria o seu tio e que aconteceria o que previra, mas não estava disposta a render-se.

- Podia contar os seus planos ao Nicholas e a qualquer pessoa que acusasse o meu tio desse crime.

- Oh, querida, é muito ingénua - ele riu-se. - Tenho muitos amigos na corte que confirmarão tudo o que eu disser, independentemente da sua veracidade e outros homens que estarão encantados de oferecer provas concretas em forma de cartas e de alianças secretas.

- Quer dizer que fabricariam mentiras?

- Agora começa a compreender - ele sorriu. - Mas de certeza que não há necessidade de chegar a isso. Pode desfrutar de sir Nicholas como quiser, excepto como esposa. Até pode continuar a fazê-lo depois de ele se casar com Joscelind, se ele ainda a desejar. Sei que tais homens têm as suas necessidades e talvez uma mulher só não as cubra.

- E a sua filha? - perguntou ela, desgostada com o homem e escandalizada devido a uma ambição tal que prestava tão pouca atenção à felicidade da sua filha.

- A minha filha sabe que quem tem o poder e a influência é a esposa, não a amante. Quanto aos... outros assuntos, tenho a certeza de que Nicholas consegue satisfazer-vos às duas.

- E Eleanor? E se Nicholas a escolher a ela? Ameaçá-la-á a ela ou ao seu primo?

Lorde Chesleigh desatou a rir-se.

- Se Nicholas escolher essa menina, Percival pode ser facilmente convencido a mudar de ideias sobre o casamento. Ele não me preocupa mais do que um piolho no cabelo do meu criado.

Empurrou Riona contra a parede do armazém.

- Querida, é livre de ir para a cama com ele, mas não de se casar com ele. Está em jogo a vida do seu tio.

O sangue corria com fúria pelas veias de Riona, sangue de guerreiros, o sangue orgulhoso do seu povo. Mas não podia fazer nada. Lorde Chesleigh encontrara o seu ponto fraco.

- Sim, milorde, compreendo.

- Excelente! - ele olhou para ela de cima a baixo. Se sir Nicholas se cansar de si...

Riona empurrou-o com todas as suas forças.

- Preferiria morrer. O normando riu-se.

- Veremos quem morre, querida. Nunca se esqueça de quem é poderoso e de quem não é. Pode ter a certeza de que, se a senhora ou algum outro se intrometer no meu caminho, farei exactamente o que lhe disse.

- Portanto, estás aqui, linda.

Riona afastou-se da janela, onde via o sol a pôr-se sobre as colinas no meio de um esplendor cor de laranja, cor-de-rosa e púrpura, e olhou para o seu tio Fergus, que sorria na soleira do seu quarto.

O sorriso dele apagou-se imediatamente.

- Estás doente?

- Não, não - apressou-se a responder ela. - Pensei que devia manter-me fora da sala enquanto Joscelind estiver a tratar da cozinha.

- Ah, boa ideia - concordou ele, entrando no quarto.

- Eu também gostaria de me manter fora, embora, é claro, não saiba fazer nada melhor do que tu.

- Pareces contente, tio - comentou ela. Ele sorriu novamente e estendeu os braços.

- Felicita-me, linda. Fredella perdoou-me finalmente.

Aproximou-se e abraçou-a com força. Ela apertou-o com ternura, agradecida por tudo o que tinha feito por ela. Por a tratar como uma filha, por pensar que era digna de um homem como Nicholas e por a ter trazido para Dunkeathe.

- Então, fizeste as pazes com Fredella? - perguntou, quando se afastaram.

- Melhor que isso - esclareceu ele. - Disse que se casará comigo.

Riona juntou as mãos e os seus olhos encheram-se de lágrimas.

- Isso é maravilhoso. Mereces ser muito feliz.

- É claro, teremos de esperar até Eleanor estar a salvo. Fredella não a deixará sozinha com aquele Percival.

- Acho que é muito possível que sir Nicholas a escolha se fiscalizar bem a cozinha e não acho que falhe.

- Sir Nicholas? - perguntou o seu tio, que olhou para ela como se ela se tivesse transformado, de repente, no Papa.

- Bom, sim. Em quem estavas a pensar?

- Não em Nicholas, claro, visto que vai casar-se contigo. Não, não, eu tenho outro plano - sentou-se na cama e puxou-a para que se acomodasse ao seu lado. Fredella e eu concordamos que Percival só quer casar a sua prima com um nobre rico de quem se possa gabar, portanto, quando sir Nicholas anunciar a sua decisão e Percival compreender que não escolheu Eleanor, pedir-lhe-ei para a deixar vir uma temporada a Glencleith. Um homem assim deve estar desejoso de voltar para o seu alfaiate e para os seus amigos, se é que tem algum.

Riona olhou para ele.

- Percival nunca a deixará ir. Se quer casá-la, é mais provável que insista que vá com ele para poder mostrá-la a outros pretendentes. Ou que a envie para um convento, como já ameaçou fazê-lo.

Os olhos do seu tio continuavam a brilhar de satisfação.

- É por isso que lhe direi que um nobre rico e solteiro parente de Alexandre irá visitar Glencleith.

Riona franziu o sobrolho.

- De que homem solteiro estás a falar?

O sorriso de Fergus tornou-se mais amplo.

- Não ouviste falar de Duncan Mac Dougal?

- É claro - todos tinham ouvido falar dele. Era um guerreiro tão famoso como Nicholas de Dunkeathe ou Adair Mac Taran e igualmente atraente, segundo diziam. - Mas nunca veio para Glencleith. Porque viria agora?

O seu tio riu-se.

- Talvez não venha, mas Percival não saberá disso, pois não? Posso convidá-lo de qualquer modo e, se não vier, de qualquer modo não importará, desde que Eleanor esteja a salvo em Glencleith com Fredella e comigo. E prometo-te, querida, que assim que estiver connosco, Percival precisará de um exército para a recuperar.

Riona, com a certeza de que dizia a verdade e de que protegeria Eleanor com a sua vida, embora também não fosse necessário pois Eleanor seria a eleita de Nicholas, abraçou-o e beijou-o na face.

- Amo-te, tio - murmurou, emocionada.

Vá lá, linda - Fergus acariciou-lhe o cabelo. Não há necessidade de chorar. Eleanor estará a salvo, eu casarei com Fredella e tu terás um marido maravilhoso. Quanto mais tempo passo com Nicholas, mais gosto dele.

- Eu também - sussurrou ela.

Nicholas apareceu no quarto de Marianne, decidido a ter uma conversa privada com ela antes de se ir embora para Lochbarr na manhã seguinte.

A sua irmã estava sentada num raio de sol, com o cabelo solto e balançando o berço de Cellach com o pé. Tinha um novelo de lã ao lado do braço esquerdo e no lado direito fazia girar uma roca. Enquanto trabalhava e balançava a menina, cantava uma canção de embalar.

Parecia muito tranquila, pacífica e feliz, muito diferente da Marianne que lhe suplicara um dia naquele mesmo quarto que reconsiderasse os planos que fizera para ela.

Talvez, tendo em conta que ele se recusara a ouvi-la, não pudesse esperar passar o resto da sua vida tão feliz no seu casamento como ela.

A jovem levantou o olhar e sorriu. E ele agradeceu a Deus mais uma vez por o ter perdoado pelo que tentara fazer.

- Pensava que Seamus te teria ocupado todo o dia comentou ela.

- Parece que sou menos distracção do que uns gatinhos do estábulo - indicou ele, aproximando-se do berço. Procurara o seu sobrinho no momento em que chegara a Dunkeathe. - Onde está Adair?

- Está a preparar tudo para nos irmos embora amanhã.

- Podem ficar até ao Lammas. Ela abanou a cabeça.

- Obrigada, mas Adair prefere celebrar a colheita em casa. Gosta de visitar a sepultura do seu pai no aniversário da sua morte.

Nicholas assentiu em silêncio e olhou para a menina adormecida no berço. Cellach parecia um querubim e ele desejou poder olhar para um filho dele a dormir assim.

Marianne apontou para uma segunda cadeira ao lado da janela.

- Aparentemente, para o meu filho sou muito menos entretida do que tu, portanto entendo como te sentes.

- Tu és a sua mãe e ama-te muito - indicou ele.

- E tu és o tio valente que ganhou muitos torneios declarou ela. - O seu tio valente veio pedir algo à sua irmã?

Nicholas corou.

- Queria pedir a tua opinião sobre as damas que ficam.

- Então, é verdade que havia mais?

- Começaram por ser dez. Marianne abriu muito os olhos.

- Dez? Estou impressionada. Não é que duvide de que possas ser um bom prémio...

Ele levantou-se com brusquidão e aproximou-se da janela.

- O que se passa? Incomoda-te que te chame prémio?

- É perturbador, sim - admitiu ele, que observava Polly a atravessar o pátio em direcção à cozinha com uma cesta de legume nos braços.

- E agora entendes um pouco como me sentia quando querias que me casasse com Hamish Mac Glogan.

Nicholas olhou para ela.

- Lamento muito. Devia ter-te ouvido e respeitado os teus desejos - voltou para a sua cadeira. - Agora ouvir-te-ei se me disseres o que pensas das damas que vieram para tentar transformar-se na minha esposa.

Marianne balançou o berço com o pé mais algumas vezes antes de responder.

- Lady Joscelind é muito bonita e acho que o seu pai é importante na corte de Henrique.

Ele assentiu.

- Muito importante ou é o que diz o nosso irmão. E ela parece muito interessada em conquistar-me. Eu não gosto da ideia de ter lorde Chesleigh como sogro, mas tem influência na corte e o dote deve ser considerável.

Marianne olhou para ele com um ar interrogativo.

- E porque é que Henry se foi embora tão depressa? Nicholas não respondeu. A sua relação com o seu irmão nunca fora fácil e Marianne sabia melhor que ninguém.

Ela suspirou.

- Um destes dias terás de o tratar com mais respeito. É um homem adulto e bem considerado em Inglaterra.

- Quando ele me tratar com o respeito que mereço, eu farei o mesmo.

Marianne suspirou novamente.

- Importas-te mesmo com a minha opinião sobre as tuas futuras noivas?

- Sim. Sabes que tenho pouca experiência com mulheres... com damas - corrigiu ele. - Passei quase toda a minha vida a treinar ou a lutar em batalhas ou torneios.

- E queres uma opinião de mulher - Marianne cruzou as mãos no colo. Lady Lavinia parece uma jovem amável e tranquila.

- É, sim.

- Mas receio que tenha as suas miras noutro lado. Nicholas assentiu.

- Audric.

- Deduzo pelo teu tom que não estás ciumento.

- Nada. Desejo-lhes o melhor.

- E o que procuras numa esposa, Nicholas? - perguntou ela, sem rodeios. - Procuras um casamento político?

- Procuro uma esposa que contribua com certas coisas para o casamento... fortuna e influência familiar são as mais importantes para um homem na minha posição. Sou um senhor normando na Escócia, o que significa que preciso de dinheiro para pagar soldados e manter as minhas terras seguras e influências para conseguir que continuem nas minhas mãos.

- E não queres ser feliz?

- Primeiro tenho de ter a certeza de que Dunkeathe é meu para sempre e de que não tenho problemas de dinheiro.

Marianne olhou para ele com ansiedade.

- Tens dificuldades financeiras?

- Não! - quase gritou ele. Mas depois procurou emendá-lo. - Pelo menos, não ainda. E se me casar bem, não as terei.

- Se estiveres em apuros, sempre podes acudir a Adair e a mim.

Nicholas franziu o sobrolho.

- Não quero mendigar dinheiro à minha irmã.

- Mas casar-te-ás por isso?

- O dinheiro é só uma das coisas a considerar - indicou ele.

- Graças a Deus! - exclamou ela, com sarcasmo. Diz-me, Nicholas. O que vai ganhar a tua esposa com este casamento?

- Segurança, uma casa grande para gerir, crianças. A mim. Ou talvez penses que o teu irmão não é digno de nenhuma dessas mulheres?

A sua irmã abanou a cabeça e suspirou com tristeza.

- Eu achava que Adair e eu te tínhamos ensinado como um casamento pode ser maravilhoso quando estás apaixonado.

- Espero amar a minha esposa... com o tempo - declarou ele. - E espero que ela também chegue amar-me.

- Não há nenhuma dama aqui que ames? Ele hesitou só um instante.

-Não.

Cellach começou a fazer barulho e Marianne voltou a balançar o berço.

- Espero que tenhas razão e que encontres o amor, mas devo dizer-te que, sejam quais forem as tuas dificuldades financeiras ou de outra índole, tenho a certeza de que consegues vencê-las sem um casamento mercenário, como venceste tantas coisas. O casamento é para toda a vida.

- Sim, superei muitos problemas... Porque era um mercenário - indicou ele. - Se me casar com uma mulher pobre, sem dote e sem que possa garantir amigos poderosos entre a nobreza, não estarei seguro e então não poderei ser feliz.

- Entendo.

Nicholas não pensava que entendesse, mas não podia esperar que o fizesse. A sua vida fora muito diferente da dele.

- O que pensas de lady Eleanor? - perguntou, ainda decidido a conseguir a sua opinião.

- Parece uma jovem doce e encantadora. Demasiado jovem, talvez, dado o tamanho da casa que terá de gerir. E o seu primo... - encolheu os ombros. - Eu não gosto dele. Receio que seja um jovem fútil e egoísta.

- Eu também não gosto, mas não me casaria com ele.

- No entanto, seria parente dele.

- Sim. E tem muitos amigos na corte, que é onde suponho que passará a maior parte do tempo assim que se livrar de Eleanor.

- Tem dezassete anos.

- Tu não eras muito mais velha quando te casaste com Adair.

- Lochbarr não é Dunkeathe e tu não és Adair.

- O que queres dizer com isso?

Marianne levantou-se e aproximou-se dele, apoiou uma mão no seu ombro e olhou para ele com afecto e preocupação.

- Significa que o teu castelo é muito diferente da casa de Adair e tu és um homem muito diferente dele. Devias escolher uma esposa que não tenha medo de ti.

"Uma mulher que o enfrentasse cara a cara, atrevida, com olhos brilhantes e o queixo erguido".

- Eleanor não tem medo de mim! - protestou. Marianne levou um dedo aos lábios e apontou para o berço.

- Chiu! Vais acordar Cellach.

- Não acho que Eleanor tenha medo de mim - repetiu ele, num tom de voz mais suave.

- Muito bem, não tem. Mas também não é feliz. Eu não a vi sorrir desde que estou aqui, nem sequer quando fala contigo. O que é que os seus olhos dizem?

Nicholas aproximou-se novamente da janela.

- Não falam - respondeu. Pelo menos com ele.

- Se fosse feliz, acho que conseguirias vê-lo nos seus olhos.

Como conseguia ver o carinho e o desejo nos olhos de Riona quando estavam a sós. Eleanor não expressava nada disso e com frequência evitava olhar para ele nos olhos.

- Se não me quiser para marido, só tem de o dizer murmurou. - Não terei uma esposa que não o seja de boa vontade - olhou para a sua irmã. - Tu fizeste-me compreender a estupidez de tentar obrigar uma mulher a casar-se com quem não deseja. Se Eleanor não quiser casar-se comigo, não haverá casamento.

Marianne olhou para o berço, onde Cellach suspirou, mexeu-se e abriu os olhos.

- Devo assumir que Eleanor é a tua primeira opção?

- Ou Joscelind ou ela.

- E lady Riona?

Nicholas aproximou-se da cadeira.

- A sua família é muito pobre e sem importância.

- Talvez, mas ela é uma jovem muito competente e agradável. Os empregados adoram-na e reparei que até os soldados das portas a tratam com deferência e respeito. Vais desculpar-me, mas acho que, tendo em conta a sua atitude habitual em relação aos escoceses, é só isso um êxito.

- Não posso casar-me com uma mulher pobre.

- Preferes casar-te com uma mulher altiva e orgulhosa que transformará a tua casa num campo de batalha ou com uma menina assustada que tem medo de olhar para ti?

- Só posso casar-me com uma mulher rica - Nicholas, frustrado, começou a passear pela divisão. - E estou cansado, Marianne. Cansado de lutar e de poupar até ao último tostão. Cansado de preocupações. Quando tiver dinheiro para pagar os impostos e os meus soldados, quando tiver amigos na corte que olhem pelos meus interesses, poderei descansar satisfeito. Se, além disso, conseguir amar a minha esposa, considerá-lo-ei uma bênção. Mas se não for assim, desfrutarei da segurança que ganhei ao torná-la minha esposa e tratá-la-ei bem de qualquer modo.

- Eu só quero que sejas feliz, irmão - murmurou Marianne, com os olhos cheios de uma tristeza que lhe doía ver.

- Serei - jurou Nicholas. - Vais ver.

- A quem tentas convencer? A mim ou a ti?

- Isto é inútil - declarou ele, a caminho da porta. Só depois de teres sofrido e lutado como eu, é que conseguirás entendê-lo.

Nicholas entrou nos seus aposentos e fechou a porta. Sentou-se na cama e fechou os olhos.

Como um homem cansado ou carregando um peso que já não desejava transportar.

 

Assim que Riona fechou a porta do quarto de Nicholas naquela noite, ele pegou nela ao colo e ela, tocando no chão de pedra com os pés, abraçou-se a ele apaixonadamente e devolveu o beijo com ardor.

Ele deixou-a no chão devagar, esfregando os seios dela no seu peito e na sua cara visível à luz da chama pequena da candeia que havia na mesa.

- Senti a tua falta - sussurrou.

Tirou-lhe o véu que ela ainda usava para enganar Percival e atirou-o para cima da arca.

Ela viu um vulto familiar ali, mas esqueceu-o assim que ele deslizou um dedo desde os lábios até ao queixo dela e, depois, lentamente pelo pescoço até ao vale entre os seios. Voltara a vestir o vestido escarlate, que vestia sempre que podia, pois era o predilecto dele.

- Eu também - confessou. - O que é que está na arca?

Ele aproximou-se para o apanhar.

- Foi o teu tio que mo deu, porém, é claro, não posso aceitar. Devolver-lho-ás?

- O que é? - perguntou ela.

- Umfeileadh e uma camisa. O meu presente de casamento para quando me casar contigo.

Riona fechou os olhos durante um instante. Aquilo era como uma adaga no coração, embora soubesse que a intenção do seu tio fora boa.

- Não me disse que tinha feito isso.

- Não me deu ocasião de recusar.

Riona segurou no pacote e deixou-o na cama.

- Ainda não consegue conceber que não te casarás comigo.

Nicholas segurou-a pelos ombros e olhou para ela com firmeza nos olhos.

- Eu escolher-te-ia se pudesse. Se fosse rico e influente, enviaria o resto das damas para casa amanhã mesmo e levar-te-ia ao colo para a capela para te fazer minha.

- Mas não podes - indicou ela, com o coração dorido, mas o tom de voz firme. - E deves ter muito cuidado com lorde Chesleigh quando escolheres Eleanor. É ambicioso e desonesto e não parará por nada para conseguir o que quer.

Não podia falar-lhe directamente da ameaça contra a vida do seu tio, mas pelo menos podia avisá-lo.

- A influência de Percival deve combater tudo o que lorde Chesleigh possa fazer - indicou ele.

- Eu não tenho assim tanta certeza. Depois de te casares, deves estar preparado para lutar com Chesleigh, ainda que não saiba se será nos tribunais ou no campo de batalha.

Nicholas assentiu e ela soube que teria em conta as suas palavras.

- Grosseiras de conversa sombria - replicou, com uma animação falsa. - Não quero arruinar as nossas últimas noites com preocupações sobre normandos vilãos. Prefiro falar de ti.

Nicholas sorriu.

- Oh? Talvez eu prefira falar de ti e do que vou fazer contigo quando te levar para a minha cama.

Ela afastou-se. Tinha muito pouco tempo e preferia acumular lembranças enquanto pudesse.

- Ainda não. Primeiro, meu senhor de Dunkeathe, tenho algo para suplicar.

Ele franziu o sobrolho.

- Quero ver-te com ofeileadh escocês antes de me ir embora de Dunkeathe - explicou ela. - Importas-te de o vestir para mim?

Nicholas sorriu, aliviado.

- Gostarias de me transformar em escocês?

- O kilt é muito confortável. Ou, pelo menos, é o que o meu tio diz.

- Um pouco arejado, não te parece?

- Não faço ideia, nunca o usei. Veste-o para mim só por um instante, está bem?

- Os teus desejos são ordens, mas não sei como se veste - confessou ele. - Adair tentou explicar-me uma vez, mas devo confessar que não fiz caso.

- Eu ajudarei - ela olhou para ele. - Primeiro a camisa?

- Muito bem. Primeiro a camisa.

Tirou o cinto e atirou-o para cima da mesa. Depois de tirar a túnica, deixou-a ao lado do cinto e ficou apenas com as calças e as botas.

Pegou na camisa branca, que cheirava fracamente a lavanda e descobriu que os seus braços não cabiam nas mangas.

- Não me serve - murmurou.

- Tens os ombros muito largos - indicou ela, correndo para o ajudar.

Não resistiu ao impulso de o acariciar enquanto o fazia.

- Tentas tornar isto ainda mais difícil? - perguntou ele, que continuava a lutar com a roupa.

- Não especialmente - respondeu ela e acariciou-o novamente.

Quando ele conseguiu tirar a camisa e a lançou sobre a arca, ela levantou a cabeça para o admirar.

- Não precisamos da camisa - declarou. Ele começou a tirar as calças.

- Sei que os escoceses andam nus por baixo do kilt

- comentou. - E eu não vou ser diferente. O que dizes?

Riona corou.

- Se quiseres...

Ele abanou a cabeça.

- Não. Se tu quiseres.

- Eu não te pararei.

- Quando me olhas assim, tenho vontade de te beijar - ele acabou de tirar as botas e atirou-as para um canto. - Claro que quase tudo me dá vontade de te beijar.

Ela deixou o tecido no chão e começou a desenrolá-lo.

- O que fazes? - perguntou ele.

- Tenho de o estender.

- No chão?

- É muito comprido para a cama.

- Ah, a cama.

O seu tom de voz profundo e rouco bastava para a excitar. Mas embora tivesse feito amor com ele naquele mesmo momento, queria vê-lo com ofeileadh e levar mais uma lembrança consigo.

Quando ele acabou de tirar as calças, ela já estendera o tecido no chão, onde chegava desde a janela até quase à porta.

- Levará muito tempo? - perguntou ele, completamente nu e sem se incomodar em esconder a sua erecção.

Ela arqueou as sobrancelhas.

- Não consegue controlar-se, milorde?

- Estou nu e estou contigo, portanto não, não consigo.

- Os perus reais têm as suas penas e tu tens isso. Suponho que ambas as coisas são uma grande demonstração de virilidade.

- Supões?

- Nunca vi um homem nu para além de ti - confessou ela. Baixou-se e fez uma série de dobras no meio do tecido.

Quando acabou, empurrou o centro de modo a que ficasse mais estreito do que o resto e deslizou o cinto dele por baixo da parte mais estreita.

- Agora só tens de te deitar onde está o cinto e eu envolvo o tecido ao teu redor! - ordenou, apontando para o centro.

Ele não obedeceu imediatamente.

- Esse chão estará muito frio - arqueou uma sobrancelha. - Ou será que isto é um plano inteligente para arrefecer o meu ardor?

- Tenho a certeza de que isso requer algo mais do que um chão frio.

- Talvez tenhas razão.

Ele deitou-se no chão de costas e ela pôs-se aos seus pés.

- Se entrasse alguém agora, apresentaria um espectáculo interessante - indicou.

- Vais ficar aí a gozar comigo agora que me tens à tua mercê ou vais ensinar-me a usar isto?

- Eu gostaria de te admirar assim toda a noite, mas não quero que te constipes. Levanta os braços.

Ele assim o fez e ela ajoelhou-se e passou a parte direita do tecido pelo peito dele. Ao fazê-lo, tocou deliberadamente o pénis com as costas da mão.

- Empregada atrevida.

- Se o teu soldadinho se empenhar em ficar firme e interpor-se no meu caminho, eu não tenho culpa.

- Soldadinho?

- Soldado grande corrigiu ela. Passou a parte esquerda por cima da direita e acariciou-o novamente como se não se apercebesse. - Agora podes abotoar o cinto e levantar-te.

Nicholas obedeceu. O feileadh parecia duas saias sobrepostas, presas com o cinto. Ele franziu o sobrolho e baixou o olhar.

- De certeza que isto está bem?

- Tens de ajustar a parte que pende em cima do cinto, mais nada.

- E como o faço?

- Ensinar-te-ei - ela segurou num lado do tecido que caía e pô-lo de modo a que o tecido extra subisse da cintura através das costas dele e fosse a parar ao ombro esquerdo. - Já está.

Afastou-se para admirar o seu trabalho. E ele.

- Tenho a tua aprovação? - perguntou Nicholas. Pareço um escocês?

Ela não respondeu com palavras. Atirou-se sobre ele e beijou-o com paixão, encostando as suas ancas às dele num gesto claro de convite.

Ele respondeu instantaneamente com o mesmo ardor e puxou-a para si.

- Quero que faças amor comigo, Nicholas. Agora mesmo! - ordenou ela, ofegando como se tivesse corrido quilómetros.

- Com prazer - resmungou ele.

Beijou-a com paixão e deslizou a língua entre os lábios dela. As suas mãos acariciaram o corpo dela por cima do vestido até que, com um gemido animal, pegou nela ao colo e a levou para a sua cama. Começou a tirar o cinto.

- Não! - exclamou ela, meio endireitada. - Assim. Levantou a mão e puxou o cinto para o puxar para ela. As suas mãos impacientes atacavam-no, acariciando-lhe as costas, o peito, os mamilos... Com gemidos suaves e murmúrios ansiosos, ela dobrou as pernas de modo a que a saia do vestido subisse até às ancas e mostrou-se nua para ele. Nicholas apoiou-se nas mãos e ela agarrou no rabo dele e apertou-o com mais força. O feileadh interpunha-se entre eles, mas não o suficiente para o impedir de se mexer com brio no interior do corpo quente e húmido dela.

Riona chegou ao clímax quase imediatamente, arqueando-se e ofegando entredentes, agarrando-se aos braços dele até os seus nós dos dedos ficarem brancos. Gritou o seu nome enquanto a percorria uma onda depois de outra de prazer e, enquanto isso, ele continuava a mexer-se nela até alcançar também o orgasmo com um grito de êxtase.

Um instante depois, deitou-se ao lado dela e esperou um instante para recuperar a respiração normal.

- Fica comigo esta noite - sussurrou.

- Sabes que não posso.

- Fica mais tempo - implorou ele. - Fica comigo mais um pouco.

Ela não podia negar-se a isso.

- Muito bem, mas mais vale tirares o feileadh ou quererei fazer amor contigo outra vez.

Estás a provocar-me?

- Acho que és tu que estás a provocar-me. Nicholas só tirou ofeileadh mais tarde. Muito mais tarde.

Nicholas acordou quando um raio de luz da manhã lhe caiu sobre os olhos. Assim que os abriu, pensou em Riona, como todas as manhãs desde que tinham feito amor pela primeira vez.

Sorriu para si ao recordar o ataque apaixonado dela. Que amante! Que mulher! E como sentiria a falta dela quando se fosse embora!

Receando o dia em que tivesse de se ir embora, pedira-lhe para ficar com ele um pouco mais. Melhor dizendo, suplicara. E embora tivesse preferido morrer a suplicar algo a um homem, não lamentava fazê-lo com ela para a ter mais tempo.

Tinham falado, rido e sussurrado como meninos e ela contara-lhe histórias de Glencleith e falara-lhe de algumas das coisas agradáveis que tinham acontecido na sua vida, até terem começado a beijar-se novamente com ternura e gentileza. Fizeram novamente amor como se o tempo não importasse.

Mais uma vez, sentira-se tentado a pedir-lhe que fosse a sua esposa. Que vivesse com ele, gerisse a sua casa e tivesse os seus filhos. Que o fizesse feliz e o deixasse tentar fazê-la feliz por sua vez.

Mas, como sempre, interpôs-se a lembrança dos piores dias da sua juventude, quando tinha fome e frio e estava à mercê de homens mais velhos e fortes.

E essa lembrança fê-lo ficar em silêncio.

Não podia perder Dunkeathe e tudo o que representava.

Mas e se Marianne tivesse razão e se arrependesse ainda mais de perder Riona?

Dunkeathe era uma fortaleza, um monte de pedras. Riona era alegria e luz, felicidade e bênção. Era carinhosa e generosa, ardilosa e decidida. Dunkeathe ficaria vazio sem ela.

Ele ficaria vazio e mais sozinho do que alguma vez estivera, na sua grande fortaleza de pedra dura e fria.

E se descobrisse que renunciara ao maior prémio de todos por um castelo e pelo favor caprichoso dos reis?

Pôs-se de costas... e imediatamente compreendeu que não estava sozinho.

Então, viu o cabelo comprido e loiro.

 

-Bolas!

Nicholas praguejou, saindo apressadamente da cama.

Joscelind, com o cabelo solto e despenteado, deu um gritinho e sentou-se, segurando o lençol sobre o seu peito nu.

- Fora da minha cama! - ordenou Nicholas, esquecendo que ele também estava nu.

-Mas, milorde...

- Fora! - gritou ele.

- Não me deseja? Embora esteja disposta a entregar-me a si antes do nosso casamento?

-Não!

Nicholas, mais furioso e ultrajado do que nunca na sua vida, vestiu apressadamente as calças. Viu o feileadh dobrado sobre a arca, onde Riona devia tê-lo posto antes de sair, antes de aquela outra mulher entrar nos seus aposentos e se meter na sua cama.

Quando ele calçava as botas, Joscelind tapou o rosto com as mãos e começou a chorar... ou a fingir que chorava.

- Basta! - exclamou ele. - Não me deixarei comover por lágrimas falsas. Levante-se, vista-se e saia do meu quarto. Se a descobrissem aqui...

- Se me descobrirem aqui, terá de se casar comigo, se for um homem honrado.

Ele pegou na sua camisa e vestiu-a.

- Lamento, milady, mas não sou assim tão honrado. Joscelind saiu da cama devagar, embrulhada no lençol.

- Quem pensa que é? - perguntou. - Não é mais do que um mercenário que conseguiu convencer um rei tolo a dar-lhe terras. Devia agradecer-me por me rebaixar a ir para a cama consigo antes do casamento.

Uns punhos bateram na porta e uma voz saxã gritou:

- Milorde? Passa-se alguma coisa, milorde? Nicholas amaldiçoou Joscelind em silêncio e também a si próprio por ter gritado.

- Não! Não há problema. Era só um pesadelo.

- Casar-se-á comigo? - perguntou Joscelind, sem baixar o tom de voz.

Ele virou-se e olhou para ela.

- Antes deste truque também não a teria escolhido. Quanto a rebaixar-se, lamento que seja tão terrível estar na minha cama. Deveria ter-se poupado o trabalho.

Joscelind olhou para ele com fúria, correu para a porta e abriu-a.

- Guardas! - gritou, antes de ele poder pará-la. Voltem!

Nicholas agarrou na porta para a fechar.

- Não atraia escândalo e vergonha sobre si. O seu truque não funcionou. O seu jogo correu mal. Aceite-o e vá-se embora antes que arruine a sua reputação.

Ela olhou para ele com um desprezo irado.

- A minha reputação não ficará arruinada porque se casará comigo. Pode fingir que está encantado por me ter seduzido ou pode ficar como um vilão lascivo obrigado a fazer o que é honrado, mas seja como for, casar-se-á comigo. O meu pai insistirá nisso. É preciso recordar-lhe que é um homem rico e poderoso?

Os guardas saxões voltaram, ofegantes por terem subido a escada a correr. Ficaram paralisados ao ver Joscelind coberta apenas por um lençol na soleira do quarto de Nicholas.

- Joscelind avisou ele, entredentes. Ela não fez caso.

Chamem já o meu pai! - ordenou imperiosa.

Os guardas olharam para Nicholas à procura de confirmação.

Não havia nada a fazer, Joscelind forçara-lhe a mão.

-Vão!

Quando saíram, ele voltou a entrar na divisão e sentou-se na cadeira à espera de lorde Chesleigh.

- Vista-se, Joscelind!

Ela fechou a porta com força e aproximou-se dele. Levantou a mão e esbofeteou-o com força.

- Eu não sou uma rameira que possa usar e depois descartar.

Nicholas nem sequer pestanejou com a bofetada. Recebera muitas vezes golpes piores.

- A senhora é que veio para a minha cama e agora exige um pagamento. O que mais podia ser, se não uma rameira?

Ela levantou a mão para lhe bater novamente, mas ele segurou-lhe o pulso com força.

E, então, viu nódoas negras no seu braço.

A sua fúria transformou-se noutro tipo de raiva. Conhecia demasiado bem as feridas para não perceber que aquilo não podia ser um acidente. Aquilo fora feito pela mão de um homem.

- Quem lhe fez isso? - perguntou. Soltou-a e levantou-se.

- Se não se casar comigo, direi que foi o senhor ameaçou ela.

- Eu nunca magoei uma mulher e ninguém pode afirmar outra coisa.

Joscelind ergueu o seu queixo nobre.

- Direi que me trouxe com enganos para os seus aposentos e que, quando me recusei a fazer amor consigo, me forçou. Essa marca prova que me segurou com força.

Nicholas tinha a certeza de que ela era muito capaz de cumprir a sua promessa.

- Eu nunca possuí uma mulher contra a sua vontade. Foi o seu pai, não foi?

Ela corou, mas fez uma careta e não respondeu.

- Porque o fez? Ou não precisa de desculpas para a magoar?

Pela face dela caiu uma lágrima, mas continuou sem falar.

Nicholas recordou o que Riona dissera sobre a pressão a que aquelas mulheres se viam submetidas por causa dele e amaldiçoou o dia em que traçara aquele plano para procurar esposa... salvo por uma coisa... conhecera Riona.

- Milady começou, num tom menos zangado e mais razoável, - se lorde Chesleigh fosse um pai amoroso e lhe dissesse que a violei, exigiria que me julgassem e executassem ou desafiar-me-ia para um duelo. Nenhum pai que amasse a sua filha insistiria que se casasse com o homem que a forçou - pensou no plano de Percival. - Ou será que foi ele que a enviou?

Antes de ela poder responder, chegou lorde Chesleigh apressadamente. Olhou um instante para a sua filha despenteada e embrulhada no lençol, aproximou-se dela e deu-lhe uma bofetada.

- Rameira!

Nicholas agarrou-lhe no braço e puxou-o com tal força que esteve prestes a levantar o homem.

- Volte a bater-lhe e terá de me enfrentar - resmungou, antes de o soltar.

Lorde Chesleigh endireitou-se e lançou-lhe um olhar desdenhoso.

- Terei de lutar consigo de qualquer modo, genro declarou. Joscelind, enquanto isso, levou uma mão a face vermelha e começara a chorar.

- Não sei que palavras melosas terá usado para seduzir a minha filha, mas a honra exige que se case com ela. Não tolerarei que o nome da minha família se veja manchado e muito menos por um mercenário como o senhor.

- Pelo menos agora já sei o que pensa de mim, milorde - indicou Nicholas com um ódio não dissimulado.

Percival apareceu à porta.

- A que vem tanto ruído? O que se passa...? - olhou para Nicholas, depois para Joscelind e novamente para Nicholas. - Que tipo de vilão lascivo é? - quis saber. Não lhe basta Eleanor?

- Eleanor? - gritou Joscelind. Olhou para Nicholas.

- Também esteve com ela? O que faz? Tem um harém?

- Eu não fiz amor nem com Eleanor nem consigo defendeu-se Nicholas, contendo a sua raiva com o mesmo controlo de ferro que tanto lhe servira no campo de batalha.

Percival tinha o rosto tão avermelhado que era quase púrpura.

- Descarado! - gritou. - Como ousa negá-lo? Há dias que Eleanor é a sua amante.

Enquanto lorde Chesleigh e a sua filha olhavam para Nicholas, este fixava a vista em Percival.

- Tem provas dessa acusação, dessa mancha na reputação da sua prima?

Percival pestanejou e corou.

- Vi-a entrar no seu quarto à noite.

- E se isso é verdade, porque não a parou? Porque não lhe perguntou o que fazia?

Pérolas de suor cobriam agora a testa de Percival.

- Talvez não lhe tenha feito essas perguntas porque ela não veio para o meu quarto de noite... nem em nenhum outro momento.

- Eleanor confirmará o que digo - declarou Percival, com ferocidade.

- Tem a certeza?

O rosto de Percival mostrava uma mistura de medo e de dúvida.

- Claro que sim - endireitou os ombros. - Sabe que é verdade. Se for um homem de honra, casar-se-á com Eleanor.

- Não pode - declarou Joscelind. - Eu sou a única que todos sabem que esteve na sua cama. Tem de se casar comigo. A honra da minha família...

- Talvez devesse ter pensado na honra da sua família antes de agir como uma rameira - gozou o seu pai.

- Mas casar-se-á com este cavaleiro.

Joscelind apontou para Nicholas.

- Seduziu-me. Disse-me que se casaria comigo, que me tinha escolhido e que não tínhamos de esperar até ao Lammas.

- Isso não é verdade - replicou Nicholas. - Eu não fiz nenhuma tentativa de seduzir a sua filha e, mesmo que tivesse feito, nunca a teria escolhido.

Percival pareceu, de repente, menos alterado.

- Porque vai casar-se com Eleanor, não é? - perguntou, com um rasto de desespero na voz.

- Nada disso! - declarou lorde Chesleigh. - Aproximou-se de Nicholas até estarem quase nariz com nariz. - Casar-se-á com a minha filha, tenha roubado ou não a sua virgindade. Se não o fizer, encarregar-me-ei de que percam este bonito castelo que construiu e tudo o que vai com ele, fortuna, influência, os soldados... Voltará a ser um simples soldado e sabe que tenho poder para o fazer.

- Não pode casar-se com Joscelind! - protestou Percival. - Tem de se casar com Eleanor. Talvez esteja grávida.

Fez-se o silêncio e todos olharam para ele.

Nicholas não sabia se devia acreditar em Percival ou não. Mas se fosse verdade, quem era o pai do menino?

- Eleanor nunca foi minha amante - repetiu, com frieza. - Se o menino se parecer com o seu pai, não terá a sua cara?

- Eu nunca lhe toquei! -Não?

- Não. Eu pensava que ela era a mulher que dormia consigo. Mas se não era ela - abriu muito os olhos. Era a escocesa... Riona!

- Alguém mencionou a minha sobrinha? - perguntou Fergus Mac Gordon, aparecendo à porta.

Quando viu o irado lorde Chesleigh, o alterado sir Percival, Joscelind com o lençol e o estado do Nicholas, franziu o sobrolho e o seu rosto adoptou uma expressão de desilusão.

Nicholas sentiu-se, de repente, como o vilão que os outros diziam, mas por uma razão diferente. Embora Riona o tivesse feito muito feliz, ele pecara contra aquele homenzinho gentil e contra a sua sobrinha. Tratara-a como se fosse a sua rameira, digna só de algumas noites de paixão e de prazer. E ela merecia mais. Muito mais.

Doente de remorsos, amaldiçoou-se pelo seu plano estúpido e avaro. Pela sua vaidade e pela sua arrogância. Por todos os problemas que tinha causado e os que faltavam.

- Acho que devíamos sair daqui e deixar a dama vestir-se - comentou. Pegou na sua espada a caminho da porta. - Encontrar-nos-emos na sala, onde esclareceremos este assunto de uma vez por todas. Decidirei agora mesmo quem será a minha esposa.

Riona correu para a porta do seu quarto em resposta a uma chamada e encontrou o seu tio Fergus ali de pé e a saltar de um pé a outro num estado de grande agitação.

- O que se passa? - perguntou ela, receando novos problemas com Fredella.

- Não ouviste o barulho no quarto de sir Nicholas?

- Estava a dormir. Deu um salto.

- Passou-se alguma coisa? perguntou.

- Não, nada. Vai escolher esposa esta manhã. Riona olhou para o seu tio com incredulidade.

- Agora?

Fergus entrou na divisão e fechou a porta. Olhou para ela muito sério.

- Linda começou, com pena. - Aconteceu algo... algo que não esperava num homem de honra. Parece que não esperou até ao Lammas para ir para a cama com a mulher que ama - o velho esfregou o queixo. Eu não acreditaria se não a tivesse visto embrulhada num lençol no seu quarto.

- Levou Eleanor para a cama? - sussurrou ela, com desânimo. Era possível que Eleanor não fosse a menina ingénua que parecia? E Nicholas? Como podia... depois de tudo o que... depois de ela...?

- Eleanor? - repetiu o seu tio, com incredulidade. É claro que não. Como podes pensar isso? Era Joscelind.

Joscelind?

Tudo mudou então e Riona soube sem dúvida nenhuma que Nicholas era inocente. Aquilo era uma infâmia, um plano como o de Percival para obrigar Nicholas a casar-se.

- Tio, tenho a certeza de que Nicholas não a seduziu. Tenho a certeza de que ela foi aos seus aposentos sem o consentimento dele, para o obrigar a casar-se com ela. Certamente, ele já estava a dormir quando ela deslizou para baixo do seu lençol para fingir que eram amantes.

O seu tio olhou para ela muito sério.

- O que dizes? Tens a certeza de que Nicholas não iria para a cama com uma mulher bonita que se oferece, mesmo que não esteja casado com ela?

Ao ver a gravidade do seu tio, Riona sentiu-se envergonhada. Ela enganara-o e, naquele momento, percebeu a desilusão que o homem que a amava como um pai ia sentir quando soubesse a verdade.

Mas chegara o momento de ser sincera, tanto por Nicholas como por Eleanor.

Sentou-se na cama e indicou ao seu tio que se sentasse ao seu lado. Fergus assim o fez com uma expressão preocupada. Segurou nas mãos dela e olhou para os seus olhos interrogantes.

- Tio, eu sei que ela não é a amante dele. Sou eu.

- Tu? - ele deu um salto de incredulidade. - Tu és a amante?

- Sim.

- E... vai casar-se contigo? É isso que vai anunciar agora na sala?

Aquilo partia o coração de Riona, mas tinha de lhe contar.

- Não. Vai casar-se com Eleanor.

Esperava que ele olhasse para ela com desgosto, com vergonha ou com repulsão, mas os olhos do seu tio reflectiram uma fúria que ela nunca vira neles:

- Eleanor? Faz amor contigo, mas vai casar-se com outra?

Apertou-lhe as mãos, desejando que a ouvisse e que compreendesse um pouco.

- Tem de se casar com ela. Precisa do seu dote e da influência do seu primo ou pode perder Dunkeathe e ela precisa de Nicholas para fugir de Percival. Eu já sabia isso antes de ir para a cama dele, tio. Nunca esperei fazê-lo mudar de ideias e continuo sem o esperar.

- Eu sim! - gritou o seu tio. Levantou-se de um salto. - Ou será que esses normandos pensam que podem usar as nossas mulheres como querem?

- Tio, ele não me usou! - protestou ela, que tentava retê-lo. - Eu entreguei-lhe...

- E ele aceitou! - uivou o seu tio. - Possuiu-te, possuiu a tua honra e o meu feileadh Eu mostrar-lhe-ei o que fazemos com homens assim!

Saiu pela porta e Riona apanhou as saias e saiu atrás dele, pedindo a Deus que a ajudasse a pará-lo antes de haver derramamento de sangue.

- Deixa-me passar, malditos normandos. Canalhas!

- gritou Fergus em gaélico, abrindo caminho entre a multidão concentrada na sala. Aproximou-se de Nicholas, que estava de pé com os braços cruzados os pés bem plantados no chão e de senhor do castelo. Quando Riona chegou detrás do seu tio, não viu o amante terno das suas noites juntos, mas o severo senhor de Dunkeathe. O amante desaparecera para sempre. Acontecesse o que acontecesse, os seus momentos juntos tinham acabado.

- Tira a tua espada, cão normando! - gritou Fergus, embora já vários soldados o rodeassem. - Ou será que és um covarde para além de um mentiroso?

Nicholas respondeu-lhe em gaélico.

- Quando lhe menti?

- Disse que se casaria com Riona.

- Eu não disse nada disso.

- Claro que disse. Aceitou o feileadh.

- O senhor não me deixou devolver o seu presente. Devolver-lho-ei se é o que quer.

- Claro que quero, maldito normando indigno de pisar em chão escocês.

Então, Riona estava já na parte dianteira da multidão. Reuniu-se com Eleanor, que parecia pálida e assustada; com o Percival, que recuou ao vê-la; com Joscelind, vestida, mas com o cabelo descoberto e mal penteado, como se estivesse decidida a mostrar que passara a noite a fazer algo que não era dormir; e com lorde Chesleigh, com as mãos na cintura e furioso. Perto e ao lado estava Priscilla, que por uma vez não se ria e se agarrava com força ao braço de Robert. O seu irmão, ao seu lado, sussurrava algo a Lavinia, que por vez o sussurrava a D'Anglevoix, que olhava para Nicholas como se não soubesse se devia admirá-lo ou desprezá-lo. Lady Marianne, o seu marido e Roban, que deviam ter estado prestes a ir-se embora, estavam perto de Nicholas e olhavam com ar sério.

Na sala havia também muitos empregados e soldados e dava a impressão de que todos os que não tinham uma tarefa urgente entre mãos tinham aparecido ali.

Riona não olhou para o seu tio, mas para Nicholas, desejando que olhasse para ela para lhe mostrar que estava preparada para tudo.

Ele olhou para ela e ela viu a sua resolução. Sabia o que ia fazer. o que tinha de fazer. Apesar dos protestos irados do seu tio, da acção de Joscelind e do que sentia por ela, anunciaria o seu noivado com Eleanor.

- Milordes e miladys - começou a dizer Nicholas, sem fazer caso de Fergus, que naquele momento já estava nos braços dos guardas. - As circunstâncias obrigam-me a anunciar a escolha da minha esposa hoje em vez de no Lammas como tinha planeado.

Riona juntou as mãos, respirou fundo e preparou-se para o golpe iminente.

- Quero casar-me com lady Riona. Seguiu-se uma cacofonia de sons.

- Fará muito bem em casar-se com a minha preciosidade! - gritou Fergus.

Lorde Chesleigh e Percival competiam para ver quem protestava mais alto. Os empregados e soldados aclamavam e aplaudiam.

Eleanor caiu de joelhos.

- Oh, graças a Deus, graças a Deus! - exclamou, sorrindo entre lágrimas.

Fredella, emocionada também, uniu-se a ela. Lady Marianne saltava para cima e para baixo e abraçava o seu marido e Roban batia o chão com os pés e gritava as suas felicitações ao clã dos Mac Gordon.

Riona não via nem ouvia nada daquilo. Só via Nicholas, que avançava para ela com os olhos brilhantes de amor e um sorriso glorioso no seu rosto atraente.

Mas por muito que o seu coração se alegrasse, aquilo não podia ser. Nicholas podia perder tudo se se casasse com ela. E o seu tio podia morrer.

Quando Nicholas chegou até ela, olhou para ela nos olhos e perguntou num tom de voz baixo e rouco.

- Riona, queres casar-te comigo?

Ela tinha medo de dizer que sim, medo de que, se o fizesse, o seu sonho se transformasse num pesadelo.

- Podes perder Dunkeathe se te casares comigo. Segurou nas mãos.

- Prefiro perder tudo o que possuo a perder-te a ti.

- Mas podes chegar a odiar-me.

- Nunca! - exclamou ele, com firmeza. - Se te casares comigo, ganharei muito mais do que Dunkeathe. Ganharei a felicidade. Por favor, diz que me farás essa grande honra.

Como podia negar-se? Não podia dizer que não. E não podia dizer que sim, porque os seus olhos se encheram de lágrimas de alegria e um soluço a impediu de falar.

Ele não precisou de ouvir a palavra. Abraçou-a e beijou-a com paixão e ardor. Sem ter em conta as pessoas que os rodeavam. Como se estivessem sozinhos.

Riona retribuiu o beijo e soube que, acontecesse o que acontecesse, estariam sempre juntos, porque Nicholas a amava mais do que aos seus bens.

Por fim, deu-se ao luxo de sentir a felicidade que tentara reprimir e entregou-se à alegria de ser amada por ele e de o amar.

- Por Deus se não se casar com a minha filha, lamentará o dia em que nasceu - declarou lorde Chesleigh. - Eu privá-lo-ei de tudo o que possui.

- Não pode fazer-me isto! - gritou Joscelind. Agarrou no braço de Nicholas e puxou-o. - Não pode tratar-me assim!

Nicholas olhou para eles como se fossem lombrigas. A sua expressão de amor terno desapareceu e voltou a transformar-se num guerreiro decidido, vencedor de torneios e campeão do rei.

- Sei o que pode fazer, milorde, mas saiba isto. Prefiro viver numa choça com Riona ao meu lado do que me casar com a sua filha e ser seu parente.

Riona nunca se sentira tão feliz. Nem tão orgulhosa.

Fergus, Adair e Roban adiantaram-se e as suas expressões deviam ter feito lorde Chesleigh reconsiderar as suas ameaças. Audric e D'Anglevoix também se situaram ao lado de Fergus e Adair Mac Taran, em frente de lorde Chesleigh.

- E devo perguntar-me, milorde - prosseguiu Nicholas, - porque está tão decidido a ver-me casado com a sua filha se sou tão indigno de estar na sua nobre família. Talvez tenha uma razão que ainda desconheço... mas que acabarei por saber.

Lorde Chesleigh fez uma careta de desprezo.

- Pensava que era um homem melhor.

- Serei, se Riona se casar comigo. Riona, já certa do seu amor, disse:

- Lorde Chesleigh ameaçou encarcerar o tio Fergus por traição se eu fosse a escolhida.

- Ah, sim? - Nicholas agarrou-o pela túnica e puxou-o para si. - Se alguma vez tentar prejudicar Riona ou ao seu tio, Chesleigh, morrerá. Tente prejudicar alguém da sua família e morrerá.

Quando Nicholas o soltou, lorde Chesleigh recuou, cambaleante.

- Não pode ameaçar-me! - gritou. - Não é nada comparado comigo. Não é ninguém.

- Sou o senhor de Dunkeathe e, independentemente das suas ameaças ou do que possa fazer, Riona será a minha senhora. E que Deus ampare o homem que tente parar-nos.

Não se preocupe com esse homem, Nicholas declarou Fergus, que já não parecia zangado, mas encantado. - As suas ameaças são inúteis na Escócia.

Alexandre jamais despiria o meu sobrinho político dos seus bens. Tem uma grande dívida para comigo que ainda não me pagou.

Era a primeira vez que Riona ouvia falar de tal dívida.

- Eu salvei a vida ao rei quando era um rapaz continuou o seu tio. - Estávamos a caçar e foi atacado por um javali selvagem. Eu matei-o.

Riona deu um salto.

- O rapaz era Alexandre?

- Era por isso que já tinha ouvido falar de Fergus Mac Gordon! - gritou Adair Mac Taran, triunfante.

- Sim... - Fergus sorriu. - E naquele dia Alexandre disse-me que, se alguma vez precisasse da sua ajuda, só tinha de pedir.

- Mas... mas isso foi há anos - murmurou Riona, hesitante.

- É verdade, mas eu recordo-o de vez em quando o seu tio cruzou os braços, claramente agradado devido ao efeito do seu comunicado. - Não sou muito bom com o dinheiro, mas não sou totalmente inútil no que se refere a reis e cortesãos. Também tenho os meus amigos.

Fredella apareceu, de repente, ao seu lado e abraçou-o.

- Eh, rapariga, deixa-me respirar! - ele riu-se. Nicholas olhou para lorde Chesleigh, que não se ria.

- Faça o que quiser com as suas ameaças, milorde.

- E Eleanor? - perguntou Percival. - O seu dote será melhor que o de Joscelind. Não terá de pedir favores a ninguém para conservar a sua prosperidade e ela não tentou prendê-lo...

- Ela não, mas o senhor, sim - replicou Nicholas, olhando para ele com repulsão. - Estou a par do seu plano para pôr Eleanor na minha cama para ter de me casar com ela.

Eleanor correu para o lado de Fergus, que lhe passou um braço pelos ombros em gesto protector. Com o outro rodeava Fredella.

- É livre de permanecer aqui se desejar asilo - disse Nicholas a Eleanor. - Eu protegê-la-ei, ainda que não nos casemos. Mas nunca quis casar-se comigo, pois não?

- Não, milorde - respondeu Eleanor, com uma firmeza inesperada.

- Já o vê, Percival - comentou Nicholas. - Ela não me queria e, mesmo que eu ainda não tivesse tomado uma decisão, nunca a obrigaria a casar-se contra a sua vontade.

- O guardião legal sou eu, não o senhor! - protestou Percival. - Tem de fazer o que eu disser e ir para onde eu a levar. O senhor não tem direito sobre ela.

- Então, vá a tribunal! - gritou Eleanor, com os punhos cerrados e todo o corpo a tremer de raiva. - E enquanto está em Londres à procura dos meios para me obrigar a fazer o que quer, eu estarei aqui, longe de si.

- Vá, Joscelind, vamos - anunciou lorde Chesleigh.

- Deixemos este homem com os bárbaros.

Nicholas pôs-se à frente de Joscelind.

- Se foi ele que a maltratou, também pode ficar aqui, se quiser.

Riona não achava difícil acreditar que lorde Chesleigh fosse um homem violento. Como também não estranhava que Nicholas oferecesse refúgio a Joscelind apesar do que ela fizera.

Joscelind semicerrou os olhos como se receasse uma armadilha.

- Faria isso por mim depois de... tudo? -Sim.

Joscelind, ainda céptica, olhou para Riona.

- E a senhora? Certamente, não quererá que fique. Riona aproximou-se de Nicholas e segurou na mão dele.

- Se quiser ficar, eu não terei objecções - garantiu.

- Joscelind, vem comigo agora mesmo! - ordenou o seu pai.

A rapariga virou-se para o seguir.

- Joscelind, por favor, pense bem - pediu Riona. Ela ergueu o queixo e nos seus olhos apareceu uma expressão de orgulho feroz.

- E então? Perder a minha família e o meu dote? Estar agradecida? Ver como se casam? Prefiro suportar o castigo que o meu pai decrete pelo meu comportamento vergonhoso a depender da sua caridade.

- Então, desejo-lhe sorte, milady, e toda a felicidade que possa encontrar.

Joscelind assentiu, mais digna do que nunca e seguiu o seu pai.

Mas antes de chegarem à porta, um homem que Riona nunca vira entrou na sala. As suas botas e calças estavam cheios de lama e parecia cansado.

- Nicholas! - gritou. - É lorde Chesleigh. Que sorte!

- Quem demónios é o senhor? - perguntou lorde Chesleigh.

Nicholas adiantou-se, segurando ainda na mão de Riona.

- É Henry, o meu irmão. Lorde Chesleigh franziu o nariz.

- Seja quem for, devia deixar-me passar com a minha filha.

- Vai-se embora, milorde? - perguntou Henry, com cortesia.

- Sim. Imediatamente.

- Excelente. Gostará de saber que trouxe uma escolta, já que parece que várias pessoas muito poderosas de Londres estão ansiosas por falar consigo sobre alguns dos seus amigos e das suas actividades. Sei que já lhe reservaram um lugar na Torre de Londres.

Lorde Chesleigh empalideceu e, depois, tirou a espada. Mas foi demasiado lento. Nicholas largou Riona, tirou a espada e pôs a ponta no pescoço de lorde Chesleigh antes de ele conseguir desembainhar a espada dele.

- Não acho que seja boa ideia, milorde - avisou Nicholas.

- Tens uma masmorra por aqui, não tens? - perguntou Henry.

-Sim.

- Maravilhoso! Os homens e os cavalos estão demasiado cansados para voltar para Londres - Henry fez um gesto a dois dos soldados de Nicholas. - Levem milorde para a masmorra.

Os soldados apressaram-se a obedecer e agarraram no normando.

- Joscelind! - gritou ele, com desespero. - Joscelind!

- Não receie, pai - respondeu ela com frieza, indo atrás deles. - Não o abandonarei. E farei o que puder para provar a sua inocência. Se não, ficarei sem nada.

Quando se foram embora, deu a impressão de que todos os presentes respiravam ao mesmo tempo.

- Quem é ela? - perguntou Henry, ao seu irmão.

- A filha de lorde Chesleigh. Também há acusações contra ela?

- Não e devo dizer que fico contente. Seria uma grande pena encerrar uma beleza assim na Torre.

Riona também se alegrava. Não gostava de Joscelind, mas também não lhe desejava a pobreza e a desonra.

Henry, de repente, apontou com o dedo.

- Percival!

Ele, que estava perto da porta da cozinha, parou de repente.

- O que quer?

Henry aproximou-se dele.

- Portanto, estava aqui - sorriu. Acho que o seu alfaiate está muito zangado consigo, por um assunto de cerca de cem moedas, acho. E o seu joalheiro também não se sente muito feliz. Na verdade, acho que está em dívida com a maioria dos mercados de Londres.

-Mentiroso!

- Talvez me engane, claro - brincou Henry. - Mas, certamente, não deixaria que o meu irmão se casasse com a sua parente até ter o dote nas suas mãos.

- Isso é verdade? - perguntou Eleanor ao seu primo.

- E onde está o meu dinheiro?

Percival olhou para a porta da cozinha como um rato encurralado. Correu para ela e vários soldados perseguiram-no.

Riona abraçou a alterada Eleanor, que talvez agora não tivesse nada para além do título.

- Talvez tenha exagerado um pouco as dívidas? perguntou a Henry, esperançada.

O irmão de Nicholas abanou a cabeça.

- Receio que não.

- Não importa, rapariga! - exclamou Fergus. - Terá sempre um lar com Fredella e comigo.

- E também pode ficar connosco - ofereceu Marianne.

- E com Nicholas e comigo - acrescentou Riona. Eleanor sorriu hesitante e os empregados começaram a murmurar entre eles, claramente contentes, enquanto os nobres normandos que ficavam se aproximavam de Riona e Nicholas, assim como também Marianne, Adair e Roban.

Depois de um instante, Henry conseguiu afastar o seu irmão a um lado.

- Bom, interrompi alguma coisa?

 

- O que raios vestiste?

Nicholas olhou para o seu irmão no dia do seu casamento, um mês depois, e olhou para a roupa.

Já devias saber que se chama feileadh. Fergus Mac Gordon deu-mo como presente de casamento.

- Desde quando te vestes como um escocês?

- Desde que acho que isso agrada Riona e o seu tio. E recordo-te que a maioria dos meus vassalos é escocês.

- Pareces agradado.

- Sou muito feliz.

- Para onde foi Adair?

- Foi ajudar Marianne com os meninos.

- Suponho que da próxima vez que vier, tu também terás um.

- Depende do tempo que demores, mas sim, espero ter filhos - confirmou Nicholas.

Henry sentou-se na beira da cama.

- Essa saia parece incómoda.

- É muito confortável. E não é uma saia, é um pedaço longo de tecido. Se não acreditas, pergunta a Adair como é confortável.

- O que tens por baixo? Adair disse...

- Como não sou escocês, eu tenho algo - interrompeu-o Nicholas. - Mas usá-lo como os escoceses tem as suas vantagens, sobretudo quando estás apaixonado por uma mulher desejável e apaixonada. Henry abriu muito os olhos.

- Fizeste-o com isso?

- Meu querido irmão, não esperarás que revele esses pormenores íntimos.

Nicholas decidiu mudar de assunto.

- Estás decidido a ir dentro de duas semanas? -Sim.

- Gostava de te ver criar raízes.

- Falas como Marianne. Mas nem todos somos guerreiros tão bons que os reis nos ofereçam fazendas.

Nicholas pôs-lhe uma mão no ombro.

- Já que eu assentei, vem ver-me felizmente casado sempre que quiseres,

A expressão de Henry tornou-se grave.

- Tens a certeza? Queres casar-te com essa escocesa?

Sim, Henry. Amo-a.

- Primeiro, Marianne e agora tu. Começo a pensar que se calhar o amor não é assim tão mau.

Eu recomendo-o - declarou Nicholas, empurrando o seu irmão para a porta.

Quanto mais depressa se casasse, mais depressa poderia voltar para o seu quarto com a sua esposa encantadora.

Riona olhou-se ao espelho com o vestido escarlate que Eleanor lhe dera. Não tinha nenhum vestido melhor e não pudera resistir à tentação de o vestir para aquele dia. Eleanor ajudara-a a acrescentar mais tecido à parte de cima, de modo que já não ficava tão apertado nem o decote tão baixo. Também fizera com que parecesse que os bordados acrescentados sempre tinham sido parte do vestido.

Nicholas não sabia que ela vestira o vestido escarlate. Ia ser uma surpresa.

Alguém bateu à porta e Riona virou-se, esperando ver o seu tio.

Kenneth apareceu na soleira com o seu melhor feileadh, camisa e botas, com ar tímido, como se não estivesse certo de que devesse estar ali.

Riona correu para o abraçar.

- Fico muito contente por te ver. Ele também a abraçou.

- Não podia perder isto. Embora quase tenha desmaiado quando me disseram que te casavas com um normando - afastou-se e olhou para ela, sorridente. - É verdade, então?

- Sim - ela sorriu. E não poderia ser mais feliz. Nicholas é um homem maravilhoso, vais ver.

- Ou seja, o pai tinha razão afinal de contas? E ele também vai casar-se. Há algo na água daqui?

- Acho que não - respondeu ela, - mas talvez devas ter cuidado com o que bebes.

- Sim, porque não se sabe o que poderia acontecer

- murmurou ele. Entrou mais na divisão.

- Como está Aigneas? perguntou ela, suspeitando algo.

- Bem e muito feliz. Apaixonada por um tipo do vale do lado.

- Oh, entendo! E viste algumas das damas jovens daqui? Lavinia, Priscilla e Eleanor?

- Sim. Estavam na sala e trataram-me muito bem quando descobriram quem era.

- Com certeza que sim. É uma pena que Lavinia e Priscilla já tenham namorado, não é?

Kenneth passou a mão pelo parapeito da janela.

- Sim, são muito bonitas. Tens um vestido muito bonito, Riona.

Tentava mudar de assunto, mas ela não ia consentir.

- Era de Eleanor. É uma rapariga doce e generosa. O teu pai disse-te que ela irá para Glencleith convosco depois do casamento?

Kenneth olhou para ela.

-Sim?

Continuou a estudar o parapeito da janela.

- Quanto tempo vai ficar? Riona reprimiu um sorriso.

- Não sei, mas talvez muito - franziu o sobrolho como se estivesse preocupada. - É muito minha amiga, portanto insisto que a trates com amabilidade e cortesia, mesmo que seja normanda.

Ele encolheu os ombros.

- Claro que serei amável.

Fico contente. E deves fazer com que não se sinta muito sozinha entre tantos escoceses.

- Tenho outras coisas para fazer e não posso ser ama de uma normanda.

- Mas suponho que poderás dedicar-lhe algum tempo. Ainda que, se preferires que fique aqui em Dunkeathe...

- Não é preciso. Em Glencleith também terá o pai e Fredella. E lá há muitas raparigas da sua idade.

- Eh, aqui estão os dois - replicou Fergus da soleira, vestido, como o seu filho, comfeileadh e camisa branca. - Perguntava-me onde te tinhas metido, rapaz.

Olhou para Riona com aprovação.

- Filha, estás tão bonita como a tua santa mãe - ele sorriu. - Vou ter tantas saudades tuas que acho que teria sido melhor ficar em casa.

Riona foi abraçá-lo.

Eu também sentirei a tua falta. Infelizmente, é demasiado tarde para mudar o que se passou. Apaixonei-me pelo senhor de Dunkeathe.

O seu tio olhou para ela com ternura.

-A sério?

- A sério. E ele por mim... tal como tu anunciaste. O seu tio pigarreou.

- Nesse caso, o melhor será casarem-se. Deu-lhe uma palmadinha na mão e olhou para o seu filho.

- Vamos, Kenneth. Os gaiteiros esperam. Vamos ensinar aos normandos como se celebra um casamento.

Várias horas mais tarde, Nicholas estava na soleira do seu quarto com a sua mulher ao colo.

- Pelo menos, podia ter subido as escadas a pé - ela riu-se.

- Não quero que te canses - indicou ele.

A candeia estava num canto e agora seis velas de cera fina iluminavam a divisão e a linda noiva.

- Vai ser uma noite longa - anunciou ele.

- Se achas que isso me assusta, enganas-te - brincou ela, mordiscando-lhe o pescoço.

- Eu nunca te assustei.

Nicholas deixou-a no chão e beijou-a na ponta do nariz.

-Amo-te com todo o meu coração... com todo o coração que não sabia que tinha.

- E eu a ti - disse ela.

Beijou-o nos lábios e, como sempre que se beijavam, a paixão apoderou-se deles.

- Amo-te, Nicholas - sussurrou ela. - Meu marido.

- E eu a ti.

- Tenho um segredo - anunciou Riona, antes de começarem a despir-se mutuamente. - Tencionava dizer-te dentro de alguns dias, mas acho que é melhor esta noite.

Ele olhou para ela, preocupado. Ela sorriu com prazer.

- Espero um filho.

Nicholas tinha medo de não ter ouvido bem.

- O que disseste?

Ela beijou-o na boca e sorriu.

- Espero um filho. Vais ser pai.

Nicholas pegou nela ao colo novamente e apertou-a contra si.

- Riona - murmurou, com suavidade. - Um filho!

- O nosso filho - ela olhou para ele nos olhos. - O primeiro, espero.

Nunca vira Nicholas sorrir como sorriu então. Todas as preocupações, todos os deveres e responsabilidades, desapareceram e ele era só um homem jovem, feliz e apaixonado.

- Seja o que for que Deus possa trazer-nos depois ou o que nos espere, só posso agradecer-lhe pelo que já recebi - sussurrou, com ternura. Acariciou-lhe a face e usou o termo carinhoso escocês que a sua irmã lhe ensinara. - M'eudail.

Meu amor.

 

 

                                                                  Margaret Moore

 

 

              Voltar à “Página do Autor"

 

 

                                                   

O melhor da literatura para todos os gostos e idades